Како да ја подобрите вашата стратегија за локализација во 2024 година со ConveyThis

Научете како да ја подобрите вашата стратегија за локализација во 2024 година со ConveyThis, користејќи вештачка интелигенција за поефикасна глобална комуникација.
Пренесете го ова демо
Пренесете го ова демо
Локализацијата на преводот е намалена

Во повеќето мои написи, зборував за влијанието на учењето на различните маркетинг стратегии што треба да се применат на вашиот бизнис, за многуте начини да ја преведете вашата веб-страница за да ја направите тотален успех во вашата целна земја, и ви дадов совети да управувате со вашиот бизнис кога е онлајн.

Денес мојата статија веројатно ќе вклучи некои од оние теми измешани со онаа што ми е многу позната како преведувач. Важно е да запомните дека штом ќе преведете веб-локација, не само што ја продавате вашата порака на вашиот целен јазик, туку се поврзувате и со нова публика која може да го дефинира вашиот успех во оваа нова земја. Постојат културни факти кои можеме да ги почитуваме и да ги приспособиме на нашата веб-страница за да направиме нашата публика да се чувствува како дома кога ја посетува веб-страницата.

Размислете за ова малку, кога првпат го слушнавте зборот „Локализација“? контекстот, значењето и она што стана низ годините, дали е соодветно применет на вашите деловни маркетинг стратегии или ви е непознато? Кога зборуваме за стекнување клиенти, се препорачува да го запознаете и разберете вашиот целен пазар. Откако ќе имате доволно детали за да дизајнирате маркетинг кампањи за да го привлечете нивното внимание, ја ажурирате вашата веб-страница за да ја направите оптимизирана, тогаш локализацијата го зазема своето место.

Локализација на преводот

Локализирањето на вашата маркетинг стратегија без да се наруши нејзината рамнотежа со стандардите со кои работите звучи како малку премногу тешко за постигнување. Персонализирањето на вашата стратегија ќе ги зголеми можностите да стекнете клиенти, да ги задржите и да изградите лојалност, како и да пронајдете потенцијални.

Тие велат дека сте ги запознале вашите клиенти, нивниот интерес, нивната мотивација да ги купат вашите производи и причините зошто тие би се вратиле на вашата веб-страница. Тие, исто така, велат дека клучот е да научите да зборувате на начини со кои се чувствуваат идентификувани, повеќето од клиентите природно би претпочитале да посетат веб-локација на нивниот јазик.

Локализацијата може да се дефинира во речниците како „процес на правење нешто локално по карактер или ограничување на одредено место“.

Ако малку ја промениме перспективата и се обидеме да ја примениме таа дефиниција на вашиот бизнис, тоа звучи како приспособливост и флексибилност на вашиот производ, услуга или содржина на вашиот целен пазар или земја. Промените ја вклучуваат вашата веб-страница, блог, социјални медиуми, маркетинг кампањи и сè што ќе ги задоволи потребите на вашите клиенти.

Локализацијата е поврзана со тоа како ја користите содржината што ја преведувате, но таа оди подалеку од јазикот, има многу повеќе врска со нивната специфична култура, социјални преференци и идиосинкразија. Ако размислите за тоа, вашата локализација бара да ја разберете земјата и општеството на кои ќе ги понудите вашите производи, еве кога само превод не е доволен.

Сега, кога знаеме дека преводот и локализацијата му даваат на вашиот бизнис сосема поинаква перспектива во однос на маркетинг стратегиите и креирањето содржина за да ве запознаат вашите клиенти, би сакал да споделам со вас некои аспекти кои сметам дека се придобивка од добрата стратегија за локализација.

Соодветната стратегија за локализација ќе ви овозможи да обезбедите добро искуство на клиентите преку комуникација на вистинската порака на глобално ниво без да го изгубите идентитетот на вашиот бренд.

Верувале или не, работата на добра стратегија за локализација ја покажува вашата посветеност на овој нов пазар, создавајќи долгорочен фактор на доверба и исто така ќе ги зголеми вашите приходи.

abc

Имам две главни цели што треба да ги постигнам преку оваа статија денес:

1. Дефинирање на локализација

2. Планирање на вашата стратегија за локализација

Веќе опишав што значи Локализацијата и влијанието што таа го има во вашиот бизнис и вашите клиенти, време е да ви помогнам да разберете како тоа би функционирало во пракса со тоа што ќе ви помогнам со план за стратегија за локализација.

Каде би можеле да започнете?

Вашиот бизнис како и многу други бизниси кои веќе го поминале овој процес треба да земе предвид неколку аспекти при планирањето на соодветна стратегија за локализација, дозволете ми да зборувам малку повеќе за овие важни фактори кои би ви помогнале да успеете.

Вашата локална публика

Како што споменав претходно, најдобриот начин да се планира стратегија за локализација е да се запознае и разбере целниот пазар. Пораката што ја испраќате до оваа нова публика може да биде навредлива и да ја наруши вашата репутација ако звучи погрешно, а сликите и културните нијанси се исто така дел од неа. Така, најдоброто нешто што треба да направите е опсежно истражување на вашиот целен пазар.

За да одредите кој е вашиот целен пазар, запомнете дека можете да ја проверите вашата Google Analytics за да го видите сообраќајот на вашата веб-локација, од каде доаѓаат и тогаш ќе започнете со вашето истражување за тоа колку силен бизнисот би можел да биде со оваа нова цел.

Верувале или не, работата со локален партнер далеку од тоа да биде конкурент, всушност ќе ви даде точно, локализирано искуство и повратни информации.

Додека го правите вашето истражување, може да најдете важни информации во врска со побарувачката на вашиот производ, конкуренцијата, моделите за купување, културните сличности или разлики, однесувањето, јазикот, толкувањето на боите и многу повеќе. Откако ќе ги знаете овие и сите детали што ви се потребни, можете да изградите солидна стратегија.

разлики превод локализација

Превод и локализација

Ако го читате ова, тоа е затоа што сте барале некои информации во врска со преводот на веб-страницата, локализацијата или можеби затоа што сте сакале да дознаете повеќе за услугите на ConveyThis преку објавите на блогот. Но, ако постои некоја област каде што ConveyThis може да ви помогне, тоа се преводот и локализацијата, на крајот на краиштата, штом ќе го дефинирате вашиот целен пазар, ако не можете да комуницирате со нив на нивниот мајчин јазик, деловната можност нема да биде успешна.

Ако ме прашавте кои се придобивките или ангажирањето на овие услуги, искрено би рекол, нивниот додаток за превод на веб-страници нуди чудесно решение за преводот на вашата веб-страница, започнат од машина, лекториран од професионалци и секако, тие исто така ја оптимизираат вашата локализација, правејќи бидете сигурни дека вашата содржина звучи што е можно поприродно за мајчин јазик во вашата целна земја.

Локализацијата треба да се примени и на вашите слики, само запомнете колку не е место снегот во друга земја каде што имаат лето за Божиќ или како би се чувствувале идентификуваните Корејки ако користите корејски модел на вашите слики ако се обидувате да влезете нивниот пазар.

Откако ќе заврши вашиот превод, оптимизацијата е апсолутно важно да се најде на пребарувачите, и погодете што, ConveyThis ќе ви овозможи уште еднаш, потенцијалните клиенти да ве најдат .

Конкуренција

Па, размислете за големите брендови на истиот пазар на кој би сакале да влезете, пред да мислите дека нема место за вас, проучете ја силата на вашиот бизнис и што ве издвојува од конкуренцијата. Што и колку се разликува вашиот производ од нивниот, придобивките, предностите, размислете што би ги привлечело вашите клиенти од вашиот производ, што би ја изградило нивната мотивација. Тоа може да биде едноставно како подобрување на вашата корисничка поддршка и доверливост што ќе се преточи во доверба и лојалност на клиентите.

Запомнете дека искуството на вашите клиенти е факторот што одредува дали тие ќе го купат вашиот производ или едноставно ќе ја напуштат веб-страницата без него. Ова може да направи разлика помеѓу вашиот бизнис и локалниот.

Прилагодувањето на вредностите на вашиот бренд е исто така добар начин да се истакнете, откако ќе ја пронајдете вашата автентичност и стил за да ги вклучите вашите клиенти, тие нема да се сомневаат.

Вашата содржина според пазарот

Ова треба да биде едноставно за разбирање, откако ќе тропнете на вратата на странска земја, очигледно е дека нивните потреби и интерес се различни од вашата земја, затоа ќе ви треба различен пристап во зависност од целниот пазар. Учењето за нивната култура ќе ви даде индиции за детали што веројатно би можеле да ги вклучите во вашата стратегија за локализација и можеби други теми што треба да ги избегнувате.

За да бидете сигурни дека вашата кампања е успешна, погрижете се да користите социјални медиуми, ова мора да биде една од најважните точки на контакт и највистинската интеракција што ќе ја имате со вашите клиенти, потрудете се да ги поттикнете да преземат акција со споделување на вашите објави.

Разгледувањето на социјалните мрежи, за објавување содржина, промовирање на вашиот бренд и разговор со вашите клиенти, исто така бара одредено знаење, важно е да научите кога и каде да ги објавите вашите ажурирања, продажби, понуди, објави или нешто што планирате, затоа направете истражување засновано на најпопуларните социјални мрежи во вашата целна земја.

Сега кога знаеме дека локализацијата претставува добар предизвик за секој бизнис, откако ќе ја креирате соодветната стратегија, можеби ќе сакате да ја тестирате.

Мој совет, не очекувајте промени за една недела, овој ангажиран процес бара време и дисциплина, затоа обидете се да се фокусирате на подобрување на вашето разбирање за овој целен пазар, можеби локален партнер би помогнал многу повеќе, локализирајте дел од содржината на вашата веб-страница со помош од професионален преведувач, пронајдете ги аспектите што ве прават да се издвоите и проектирајте ги во вашето искуство со услуги за клиенти и фокусирајте се на автентичноста, дајте им вистинска локална содржина преку соодветните канали на социјалните медиуми, како и офлајн.

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени*