Најдобри практики за повеќејазични веб-страници на WordPress со ConveyThis

Направете ја вашата веб-страница повеќејазична за 5 минути
Пренесете го ова демо
Пренесете го ова демо
Alexander A.

Alexander A.

Стратешки изберете јазици за преведување

Откако вашиот сајт ќе се преведе на тие основни јазици, можете постепено да се проширите на дополнителни секундарни јазици подоцна по потреба. Но, одолејте се на искушението однапред да ја преведете вашата страница пред да ги имате податоците за посетителите за да ја поддржат. Почнувањето со премногу јазици може брзо да стане неуправливо за ажурирање и одржување на преводите со текот на времето. Помалку е повеќе кога првично започнувате повеќејазична страница. Секогаш можете да ја зголемите јазичната поддршка додека расте вашиот меѓународен сообраќај.

Обезбедете локализирано корисничко искуство

Обезбедувањето беспрекорно, локализирано корисничко искуство на различни јазици е од клучно значење за поврзување и конвертирање на меѓународната публика. Вклучете јасни, видливи опции за префрлување јазик во областите за навигација на заглавието или подножјето на вашата страница. Паѓачките менија, глобалните знаменца или графичките контроли на страничната лента им олеснуваат на посетителите да најдат и да пристапат до преведените содржини.

Имплементирајте посветени URL-адреси за секоја локализирана верзија користејќи поддиректориуми (на пример.com/es за шпански) за да избегнете казни за дупликат содржина од пребарувачите како Google. Кога го преведувате вашиот текст, ангажирајте професионални преведувачи кои можат да ја приспособат копијата за да биде културно релевантна во секој регион. Ова создава поквалитетна локализација што се чувствува природно во споредба со само директни машински преводи од збор до збор.

Покрај преводот на текст, локализирајте и слики, видеа и примери за да им бидат познати на корисниците во секоја целна земја. Ова ниво на грижа со локализацијата им помага на меѓународните посетители да се чувствуваат удобно при навигација и конвертирање на вашата страница. Обезбедувањето еквивалентни искуства низ јазиците покажува почит кон странската публика.

1179
1180

Оптимизирајте за локални пребарувачи

Клучна компонента на која било стратегија за повеќејазични веб-локации е развивањето оптимизирано оптимизација приспособено на секој јазик на кој преведувате. Темелно истражете ги најпопуларните локални пребарувачи во вашите целни земји и региони, како што се Baidu во Кина, Yandex во Русија или Seznam во Чешка.

За секоја јазична верзија на вашата страница, фокусирајте се на оптимизирање на преведените содржини со клучни зборови и метаподатоци специјално насочени кон рангирање во тие пребарувачи специфични за земјата. Ова значително ја проширува вашата видливост и досег подалеку од резултатите од пребарувањето на англиски јазик. Алатките како Google Keyword Planner може да помогнат да се откријат популарните локализирани клучни зборови на кои треба да се фокусирате.

Дополнително, користете технички карактеристики како hreflang ознаки за да им помогнете на меѓународните ботови за пребарување правилно да ги индексираат различните локализирани верзии на вашите страници за корисниците во секој регион. Оптимизирајте ја архитектурата на кодот користејќи ги најдобрите практики за повеќејазични веб-локации за да избегнете проблеми како казни за дупликат содржина.

Останете доследни на јазиците

Од витално значење е преводите да останат ажурирани на различни јазици за да се обезбеди доследно, споредливо корисничко искуство. Како што додавате, отстранувате или ажурирате содржина на вашата англиска веб-локација со текот на времето, погрижете се новододадениот текст да се преведува навремено на секој јазик што вашиот сајт го поддржува.

Рутински прегледувајте го преведениот текст на страниците за да идентификувате и поправите какви било недоследности, застарени информации или грешки. Потврдете дека никакви промени воведени во англиската содржина не создале празнини на други јазици. Одржувајте паритет во сите карактеристики, функционалност, навигација и дизајн елементи низ јазичните верзии.

Ова ниво на вредна грижа и внимание покажува почит и помага да се изгради доверба со меѓународните посетители на страницата. Оставањето на преводите застоени или занемарувањето на јазиците со текот на времето лошо се одразува на вашиот бренд. Дајте приоритет на одржувањето на преводот преку следење на промените на локацијата и тестирање за обезбедување квалитет.

Останете доследни на јазиците

Локализирајте го дизајнот и содржината

Кога дизајнирате распоред и содржина за повеќе јазици, внимателно земете ги разликите во проширувањето на текстот. Некои јазици како кинескиот се поконцизни користејќи помалку знаци, додека германскиот текст често зазема повеќе простор за да ги пренесе истите информации. Проверете ги шаблоните на вашата страница и проценете дали подолгите преводи може потенцијално да влијаат на распоредот на страниците или да ги прекинат елементите.

Покрај текстот, приспособете ги и сликите, видеата, примерите и сценаријата што се користат низ вашата страница за да резонираат како културно соодветно за секој целен регион. Користете локални модели, поврзани ситуации, кујна, референци за поп културата и слики специфични за регионот со кои меѓународните корисници можат директно да се поврзат.

Обезбедете соодветни преводи за мултимедија како преводи за видеа. Инвестирајте во висококвалитетна локализација низ содржината. Овие типови размислувања за дизајн и содржина помагаат да се создаде автентично, приспособено искуство кое им се допаѓа на корисниците на странски јазици.

Поставете ги очекувањата на корисниците

Поставете ги очекувањата на корисниците

Управувањето со очекувањата на корисниците е важен аспект на повеќејазичното искуство на страницата. Јасно означете кои страници или секции можеби сè уште не се достапни на јазикот на избор на корисникот. Обезбедувањето на одрекување помага да се избегне забуна доколку посетителите слетаат на непреведена содржина.

Исто така, предупредете дали врските до надворешните страници ќе се насочат на различен јазик од она што го пребарува корисникот. Да се биде транспарентен за ограничувањата покажува почит. Сè додека не се локализира целата ваша локација, селективното фокусирање на прво преведување на страници со висока вредност може да биде фазен пристап.

Обезбедувањето еквивалентно, локализирано искуство низ јазиците ја уверува меѓународната публика дека ги цените нивните потреби. Ова за возврат гради лојалност, поттикнува ангажман и ги зајакнува конверзиите со клиентите на странски јазици.

Следете ги најдобрите практики за повеќејазични веб-страници

Создавањето успешна повеќејазична веб-локација бара внимателно планирање и имплементација на многу фронтови. Од почетен превод и локализација до тековно одржување, треба да се следат многу најдобри практики.

Стратешкиот избор на целни јазици врз основа на податоците за посетителите обезбедува максимално влијание и рентабилност, а со текот на времето постепено се зголемува. Обезбедувањето културно адаптирана локализирана содржина, корисничко искуство и оптимизација за оптимизација приспособена за секој регион воспоставува врски со странската публика.

Следете ги најдобрите практики за повеќејазични веб-страници
25053 6

Заклучок

Одржувањето на преводите постојано ажурирани низ верзии влева доверба и доверба кај меѓународните клиенти. Приспособувањето на дизајнот на страницата за разликите во проширувањето на текстот, користењето слики специфични за регионот и поставувањето на очекувањата на корисниците покажува почит кон потребите на посетителите.

Инвестирањето во професионално изведено глобално присуство на веб-локација што се придржува до воспоставените најдобри практики за повеќејазични сајтови може да им помогне на бизнисите да влезат во вредни нови пазари во странство и да постигнат драматични придобивки во меѓународниот сообраќај и приходи.

Напорот за правилно локализирање и одржување на повеќејазична веб-локација дава дивиденди преку зголеменото задоволство на клиентите на странски јазици, ангажман и конверзии на долг рок.

Подготвени да започнете?

Преводот, многу повеќе од само познавање јазици, е сложен процес.

Со следење на нашите совети и користење на ConveyThis , вашите преведени страници ќе резонираат со вашата публика, чувствувајќи се како мајчин јазик на целниот јазик.

Иако бара труд, резултатот е награден. Ако преведувате веб-локација, ConveyThis може да ви заштеди часови со автоматско машинско преведување.

Пробајте го ConveyThis бесплатно 7 дена!

градиент 2