I de fleste av artiklene mine har jeg snakket om virkningen av å lære de forskjellige markedsføringsstrategiene som skal brukes på bedriften din, de mange måtene å oversette nettstedet ditt på for å gjøre det til en total suksess i mållandet ditt, og jeg har gitt deg tips for å administrere bedriften din når det går på nettet.

I dag vil artikkelen min trolig inneholde noen av disse emnene blandet med et som er veldig kjent for meg som oversetter. Det er viktig å huske at når du har oversatt et nettsted, selger du ikke bare meldingen på målspråket ditt, du kobler deg også til et nytt publikum som kan definere din suksess i dette nye landet. Det er kulturelle fakta som vi kan respektere og justere på nettstedet vårt for å få publikum til å føle seg som hjemme når de besøker nettstedet.

Tenk på dette et øyeblikk, når var første gang du hørte ordet "Lokalisering"? konteksten, betydningen og hva det har blitt gjennom årene, har det blitt riktig brukt på dine forretningsmarkedsføringsstrategier eller er det ukjent for deg? Når vi snakker om kundeoppkjøp anbefales det å bli kjent med og forstå målmarkedet. Når du har nok detaljer til å designe markedsføringskampanjer for å fange deres oppmerksomhet, oppdaterer du nettstedet ditt for å gjøre det SEO vennlig, det er når lokalisering tar sin plass.

Å lokalisere markedsføringsstrategien din uten å bryte balansen med standardene du jobber med, høres ut som litt for vanskelig å oppnå. Å tilpasse strategien din vil øke mulighetene for å skaffe kunder, beholde dem og bygge lojalitet, så vel som å finne potensielle.

De sier at du ble kjent med kundene dine, deres interesse, deres motivasjon til å kjøpe produktene dine og årsakene til at de ville komme tilbake til nettstedet ditt. De sier også at nøkkelen er å lære å snakke på måter de føler seg identifisert med, de fleste av kundene foretrekker naturlig å besøke et nettsted på sitt eget språk.

Lokalisering kan defineres i ordbøker som "prosessen med å gjøre noe lokalt i karakter eller begrense det til et bestemt sted".

Hvis vi endrer litt perspektivet og prøver å bruke denne definisjonen på bedriften din, høres det ut som tilpasningsevnen og fleksibiliteten til produktet, tjenesten eller innholdet ditt til målmarkedet eller landet ditt. Endringene inkluderer nettstedet ditt, bloggen din, sosiale medier, markedsføringskampanjer og alt for å møte kundenes behov.

Lokalisering er relatert til hvordan du bruker innholdet du oversetter, men det går utover språket, det har å gjøre med mye mer med deres spesifikke kultur, sosiale preferanser og idiosynkrasier. Hvis du tenker på det, krever lokaliseringen din at du forstår landet og samfunnet du vil tilby produktene dine til, her er når bare en oversettelse ikke er nok.

Nå som vi vet at oversettelse og lokalisering gir virksomheten din et helt annet perspektiv når det gjelder markedsføringsstrategier og innholdsoppretting for å fortelle kundene dine om deg, vil jeg gjerne dele med deg noen aspekter jeg anser er fordelen med en god lokaliseringsstrategi.

Den riktige lokaliseringsstrategien lar deg gi deg en god kundeopplevelse ved å kommunisere det riktige budskapet i global skala uten å miste merkevarens identitet.

Tro det eller ei, å jobbe med en god lokaliseringsstrategi viser at du er forpliktet til dette nye markedet, og skaper en langsiktig tillitsfaktor, og det vil også øke inntektene dine.

Jeg har to hovedmål å oppnå gjennom denne artikkelen i dag:

1. Definere lokalisering

2. Planlegge din lokaliseringsstrategi

Jeg har allerede beskrevet hva Localization betyr og hvilken innvirkning det har på virksomheten din og kundene dine. Det er på tide for meg å hjelpe deg med å forstå hvordan dette vil fungere i praksis ved å hjelpe deg med en lokaliseringsstrategiplan.

Hvor kan du begynne?

Din virksomhet, som mange andre virksomheter som allerede har gått gjennom denne prosessen, bør vurdere flere aspekter når du planlegger en passende lokaliseringsstrategi. La meg snakke litt mer om disse viktige faktorene som kan hjelpe deg med å lykkes.

Ditt lokale publikum

Som jeg har nevnt tidligere, er den beste måten å planlegge en lokaliseringsstrategi å bli kjent med og forstå målmarkedet. Meldingen du sender til dette nye publikummet kan være støtende og skade omdømmet ditt hvis det høres galt ut, bilder og kulturell nyanse er også en del av det. Så det beste å gjøre er omfattende forskning på målmarkedet.

For å finne ut hvem målmarkedet ditt er, må du huske at du kan sjekke Google Analytics for å se trafikken på nettstedet ditt, hvor de kommer fra, og det er når du starter forskningen din på hvor sterk bedriften kan være med dette nye målet.

Tro det eller ei, å samarbeide med en lokal partner langt fra å være en konkurrent, vil faktisk gi deg nøyaktig, lokalisert erfaring og tilbakemelding.

Mens du undersøker, kan du finne viktig informasjon om etterspørselen etter produktet, konkurranse, shoppingmønstre, kulturelle likheter eller forskjeller, atferd, språk, fargetolkning og mer. Når du vet disse og alle detaljene du trenger, kan du bygge en solid strategi.

Oversettelse og lokalisering

Hvis du leser dette, er det fordi du har vært på utkikk etter litt informasjon om oversettelse av nettsteder, lokalisering eller kanskje fordi du ønsket å vite mer om ConveyThis-tjenester gjennom blogginnleggene. Men hvis det er et område der ConveyThis kan hjelpe deg med, er det oversettelse og lokalisering, tross alt, når du definerer målmarkedet ditt, hvis du ikke kan kommunisere med dem på deres morsmål, vil forretningsmuligheten ikke være vellykket.

Hvis du spurte meg om fordelene eller å ansette disse tjenestene, vil jeg ærlig si at deres oversettelsesprogramtillegg for nettsteder tilbyr en mirakelløsning for oversettelsen av nettstedet ditt, startet av en maskin, korrekturleset av fagfolk, og selvfølgelig optimaliserer de også lokaliseringen din, noe som gjør sørg for at innholdet ditt høres så naturlig ut som mulig for morsmål i mållandet ditt.

Lokalisering bør også brukes på bildene dine, bare husk hvor ute av sted ville snø være i et annet land hvor de har sommer i julen eller hvordan identifiserte koreanske kvinner ville føle hvis du bruker en koreansk modell på bildene dine hvis du prøver å gå inn i deres marked.

Når oversettelsen er ferdig, SEO er helt viktig å bli funnet på søkemotorer, og gjett hva, ConveyThis vil gjøre det mulig igjen, vil du bli funnet av potensielle kunder.

Konkurranse

Vel, tenk på store merker i samme marked som du gjerne vil gå inn, før du tror det ikke er plass til deg, studere styrken i virksomheten din og hva som gjør at du skiller deg ut fra konkurransen. Hva og hvor forskjellig er produktet fra deres, fordeler, fordeler, tror hva som ville tiltrekke kundene fra produktet, hva ville bygge deres motivasjon. Det kan være så enkelt som å forbedre kundestøtte og pålitelighet som vil bli oversatt til kundenes tillit og lojalitet.

Husk at kundenes opplevelse er den faktoren som avgjør om de kjøper produktet ditt eller bare forlater nettstedet uten det. Dette kan utgjøre en forskjell mellom virksomheten din og en lokal.

Tilpasning av merkevarens verdier er også en god måte å skille seg ut, når du finner din autentisitet og stil for å engasjere kunder, vil de ikke ha tvil.

Innholdet ditt i henhold til markedet

Dette bør være enkelt å forstå, når du har banket på et fremmed lands dør, er det åpenbart at deres behov og interesse er forskjellig fra ditt land, dette er grunnen til at du trenger en annen tilnærming avhengig av målmarkedet. Lære om deres kultur vil gi deg ledetråder av detaljer du kan sannsynligvis inkludere i lokalisering strategi og kanskje andre emner du bør unngå.

For å sikre at kampanjen din er vellykket, må du sørge for at du bruker sosiale medier, dette må være et av de viktigste kontaktpunktene og den mest ekte interaksjonen du vil ha med kundene dine. Gjør ditt beste for å oppmuntre dem til å handle dele innleggene dine.

Å vurdere sosiale medier, å publisere innhold, markedsføre merkevaren din og snakke med kundene dine krever litt kunnskap, det er viktig å lære når og hvor du skal publisere oppdateringer, salg, tilbud, innlegg eller noe du planlegger, så lag en undersøkelse basert på de mest populære sosiale medianettverkene i mållandet ditt.

Nå som vi vet at lokalisering er en god utfordring for enhver bedrift, vil du kanskje teste den når du har laget den riktige strategien.

Mitt råd, ikke forvent endringer i en uke, denne engasjerende prosessen tar tid og disiplin, så prøv å fokusere på å forbedre din forståelse om dette målmarkedet, kanskje en lokal partner ville hjelpe en mye mer, lokaliser noe av innholdet på nettstedet ditt med en profesjonell oversetters hjelp, finne aspekter som gjør at du skiller deg ut og projisere dem i kundeservice erfaring og fokusere på autentisitet, gi dem ekte lokale innhold gjennom de riktige sosiale mediekanalene så vel som offline.

Forfatter

Veronica M

Legg igjen en kommentar

E-postadressen din vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *