I løbet af 10 år hjælper vi virksomheder med at nå deres økonomiske og branding mål. Onum er et værdidrevet SEO-bureau dedikeret.

KONTAKTER

Det er nødvendigt altid at huske, at der er mere ved oversættelse end at gengive kun teksterne på dit websted på et andet sprog. Når vi taler om webindhold, inkluderer det videoer, billeder, grafisk illustration, PDF-filer og alle andre former for dokumenter. Derfor vil en gyldig lokalisering tage sig godt af disse, så besøgende på dit websted får en vidunderlig oplevelse med at udforske dit websted på ethvert sprog, de vælger.

Når du undlader at holde dette 'indhold' i tankerne, når du oversætter, kan dine kunder og potentielle kunder afkode en forkert besked fra din side, og dette vil påvirke salget og væksten i din virksomhed. Dette er grunden til, at oversættelse af alle enheder er afgørende.

Lad os diskutere, hvorfor det er nødvendigt at oversætte medier, hvordan man korrekt gør det, og hvordan du bedst kan få det gjort ved hjælp af ConveyThis som løsning på din hjemmeside oversættelse.

Årsag til at du skal oversætte dit websteds medieindhold

Du ville have bemærket, at det er nogle af vores seneste artikler, vi lægger vægt på personalisering. Det er værd at lægge vægt, fordi det er en nøglefaktor til at give et overbevisende tilbud. Hvis du tænker på, hvordan du kan øge kundens engagement i dine produkter og tjenester samt øge brandkendskab, vil oversættelse af ikke kun teksterne, men også af billeder og videoer, gå langt for at opnå sådan.

Oversæt først teksterne på dit websted, og pakk det derefter sammen med oversættelse og lokalisering af andet indhold såsom billeder, videoer, dokumenter osv.

Er der behov for medieoversættelse?

JA . Når du er i stand til at oversætte teksterne på dit websted til et sprog, der er forståeligt for højttalere på andre sprog end sproget i de originale tekster, bør billeder og videoindhold ikke undtages. Interessant nok ville det tale godt om dit brand, hvis besøgende kan have den samme introduktionsvideo, der er på kildesproget oversat til deres hjerters sprog. De tilsvarende oversatte videoer skal være på hver af landingssiderne på hvert af sprogene.

Når du har oversat dine medier til sprogene på dit websted, er det også en indikator for, at du værner om og respekterer de kulturelle variationer. For eksempel, hvis du har en international kødbutik i den vestlige verden og Mellemøsten, kan du have et katalog med kød til salg vist på dit websted inklusive svinekød til den vestlige verden, men du vil fjerne svinekød og erstatte det med et kød, der anses for acceptabelt af folk i Mellemøsten. Dette viser, at du er følsom over for deres bekymringer, og at du tilpasser dit indhold til den målgruppe ved at tilbyde dit publikum en personlig oplevelse.

Sådan træner du billedoversættelse

Før du kan oversætte dine billeder fra det ene sprog til det andet, er der måder at gøre det på. Der er faktorer, man skal huske på. Disse er:

Billedfilen alene: Hvis du bruger et andet billede end det originale sprog, eller hvis du bruger et med ændringer til et andet sprog, skal du først og fremmest bruge en anden URL til hver af billedversionerne. Sørg derefter for, at filnavnet er lokaliseret udelukkende til SEO.

Billede med tekster: Hvis dit billede har tekst på det, er det meget vigtigt, at sådan tekst oversættes til målgruppens sprog, så de kan forstå, hvilken meddelelse der sendes. SVG-filer (Scalable Vectors Graphics), der kan oversættes, kan hjælpe med at lette og simpelthen denne proces.

Billede alt-tekst: Når det kommer til SEO, er en ting, der spiller en vigtig rolle, metadataene. Det samme er tilfældet med billeder. Oversæt dine billedmetadata. Når du gør dette, vil du bemærke en stigning i at få adgang til dit webindhold.

Billedlink: hvis du har et bestemt billede på dit websted, som når du klikker på billedet det fører dig til eller linker dig til en anden side på dit websted, så skal du foretage en ændring af billedets link på baggrund af den besøgendes sprog . Dette forbedrer brugerens oplevelse.

En ting du skal være forsigtig med er, at når du bruger billeder på dit websted, skal du prøve at afstå fra at have tekst indskrevet på billederne. Du kan dog vedligeholde tekst over billederne ved hjælp af en sådan tekst som tag. Brug af sådan tekst vil gøre det let at oversætte ordets indhold til enhver tid, mens det samme billede bruges til forskellige sprog.

Oversæt dine webstedsmedier med Conveythis

Medier oversættelse er en altoverskyggende funktion, når det kommer til personalisering for Kunder. Også, det helt sikkert påvirker flersproget SEO. Når det er nødvendigt, når overvejer medieoversættelse, bør du finde en løsning, der håndterer ikke blot tekstoversættelse, men oversættelser af alle komponenter, der findes på dit websted. Interessant, sådan løsning er ikke langt ude. ConveyThis er en oversættelse løsningsplatform, der kan gøre dette opnået på en glat, enkel og nem Måde.

Hvis du vil aktivere medieoversættelse, skal du først logge ind på ConveyThis dashboard. Derfra kan du gå til indstillinger. Du vil finde generelt som en fane nedenfor at have et ikon med tandhjul symbol. Markér den, og rul derefter lidt nedad, og markér Aktivér medieoversættelse. Når du har gjort det, skal du klikke på Gem ændringer. Derefter og der kan du påbegynde din oversættelsesopgave.

Brug af Conveythis Dashboard til medieoversættelse

Hvis du vil oversætte dine mediefiler såsom billeder, videoer, PDF-filer osvConveyThis. Vælg det sprogpar, du vil undersøge. Så en liste over dine oversættelser vil dukke op som du kan se nedenfor. Derefter for at oversætte medierne, filtrere listen ved at vælge medier i filterindstillingen, der kan findes i øverste højre hjørne af siden.

Hvad du vil se næste er en liste over filer, der er medier. Og hvor du holder markøren over denne liste med din mus, finder du et eksempel på det billede, hver URL repræsenterer, som du kan se på billedet nedenfor. Oprindeligt bevarer billedet sin oprindelige form, fordi webadressen endnu ikke skal ændres. For at ændre billedet, så det vises i en anden sprogversion af webstedet, skal du bare foretage en ændring af billedets URL, der er i højre kolonne. Dette fungerer for ethvert billede på webstedet, hvad enten det er et billede, der hostes på internettet eller et billede, der uploades på dit CMS.

Hvad du vil se næste er en liste over filer, der er medier. Og hvor du holder markøren over denne liste med din mus, finder du et eksempel på det billede, hver URL repræsenterer, som du kan se på billedet nedenfor. Oprindeligt bevarer billedet sin oprindelige form, fordi webadressen endnu ikke skal ændres. For at ændre billedet, så det vises i en anden sprogversion af webstedet, skal du bare foretage en ændring af billedets URL, der er i højre kolonne. Dette fungerer for ethvert billede på webstedet, hvad enten det er et billede, der hostes på internettet eller et billede, der uploades på dit CMS.

Prøv og tjekke din hjemmeside med det samme er du færdig med at gemme den nye webadresse. Du vil bemærke, at når du ser den opdaterede side i det oversatte sprog er der nu et nyt billede vises på denne side. Sørg for, at dit billede alt-tekst er verificeret af hensyn til billedet SEO. Hvis du vil gøre dette, skal du vende tilbage til det trin, hvor du filtrerede med medier, og vælg nu Meta i stedet for medier. Rul derefter lidt ned for at kontrollere, hvordan den alternative tekst er blevet oversat. Du kan dog foretage justeringer, hvis du ikke er tilfreds med det, der er blevet oversat. Selv når du bruger ConveyThis, dit billede alt-tekst bliver oversat automatisk, men det er altid godt at have en recheck for at være sikker på din side er fuldt SEO optimeret.

Brug af Visual Editor Tool til at oversætte medier

ConveyThis giver også en anden mulighed bortset fra oversættelse fra instrumentbrættet. Muligheden er at oversætte via vores indbyggede Visual Editor.  Med det visuelle redigeringsværktøj kan du redigere din oversættelse manuelt, mens du får vist dit websted. Hvis du vil bruge dette værktøj, skal du gå til dit ConveyThis-dashboard, vælge fanen Oversættelse og derefter klikke på fanen Visuel editor, der findes på siden. Efter at gøre dette, vil du lande på den visuelle editor side. Når du har valgt Start Redigering, vil du finde dig selv på hjemmesiden. Her kan du se alle overførbare filer fremhævet. Du vil bemærke en blyant ikon ved siden af hver af filerne. Hvis du vil oversætte billeder, skal du klikke på ikonet ved siden af hvert af de fremhævede billeder. Skift derefter URL-adressen på det oversatte sprog.

Klik på OK, og alt er indstillet.

Vær opmærksom på, at eksemplet i disse artikler med hensyn til billeder også kan anvendes på andre mediefiler. Den samme metode kan bruges til at oversætte andre former for medier såsom videoer, grafisk illustration osv. På dine websider.

Konklusion

Det anslås af invespcro, at der globalt er 67% af forbrugerne, der handler online rundt om i verden. Dette viser, at virksomheder bliver nødt til at konkurrere med hinanden for at trives med succes. Virksomheder, der gør en særlig indsats, er de eneste, der tjener mest gevinster. Og en af sådanne specielle bestræbelser er medieoversættelse. Det vil forbedre din virksomhed massivt og hjælpe dig med at tjene mere international anerkendelse. Det hjælper dig med at generere mere trafik på dit websted, invitere flere kunder og potentielle kunder og øge dit markedssalg.

Selvom medieoversættelse plejede at være en tung opgave, men du kan være sikker på, at med smarte og enkle løsninger som ConveyThis vil gøre oversættelsen og lokalisering af dit websted en enkel, nemmere og hurtig.

Så skulle det være tilfældet, kan du abonnere på ConveyThis og nyde oversættelse af dine medier.

Forfatter

Kavita ramgahan

Efterlad en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Nødvendige felter er markeret *