أصبحت الحاجة إلى الترجمة عالية أكثر من أي وقت مضى. لماذا هو كذلك؟ هذا لأن الناس في جميع أنحاء العالم من مختلف مجالات الحياة وخلفيات مختلفة ...
"بيبسي يعيد أسلافك إلى الحياة" في الأحرف الصينية كان نتاج سوء الترجمة في بعض الأحيان قبل شعار العلامة التجارية التي تقول في الواقع "تعال على قيد الحياة مع بيبسي...
الوقت بدون أرقام ، لقد ذكرنا هذا في بعض منشوراتنا على مدونتنا أن هناك حاجة محتملة لتعريب مواقع الويب. الحقيقة هي أن ...
أنت تبحث في هذا الموضوع لأنك طورت مادة أو محتوى مكتوبًا يمكن قراءته وفهمه لجمهور عريض مستهدف في مكان آخر ...
كانت الترجمة الصينية لـ "بيبسي تعيد أسلافك إلى الحياة" نتاج خطأ في الترجمة منذ فترة. كان شعار العلامة التجارية هو قول "تعال حيا مع ...
في بعض الأحيان ، يجد العديد من الأشخاص صعوبة في شرح الفرق بين ترجمة الموقع الإلكتروني وأقلمة الموقع. لذلك ، فإنهم يرتكبون خطأ تبادل كل من المصطلحات لـ ...
في بعض المقالات التي نشرناها سابقًا ، تحدثنا عن تأثير تعلم استراتيجيات التسويق المختلفة التي سيتم تطبيقها على عملك ، والطرق العديدة ...