Kiek kainuoja svetainės vertimas naudojant ConveyThis

Kiek kainuoja išversti svetainę naudojant „ConveyThis“: supratimas apie investicijas į profesionalų vertimą išplėsti pasiekiamumą.
Perduokite šią demonstraciją
Perduokite šią demonstraciją
kiek kainuoja svetainės vertimas

Kiek kainuoja svetainės vertimas?

Svetainės vertimo kaina gali labai skirtis priklausomai nuo svetainės dydžio ir sudėtingumo, taip pat nuo kalbų porų. Paprastai vertimų biurai ir profesionalūs vertėjai apmokestina pagal žodį, o kainos svyruoja nuo kelių centų iki kelių dolerių už žodį. Pavyzdžiui, svetainės, kurioje yra 10 000 žodžių anglų kalba, vertimas į kitą kalbą gali kainuoti nuo 500 USD iki 5 000 USD ar daugiau. Be to, kai kurios įmonės gali imti papildomą mokestį už svetainės lokalizavimą, kuris gali apimti tokius dalykus kaip vaizdų ir vaizdo įrašų pritaikymas, teksto formatavimas ir svetainės testavimas skirtinguose įrenginiuose ir naršyklėse.

Paprastai su svetainės vertimu susijusios dviejų tipų išlaidos:

  • Vertimo išlaidos
  • Infrastruktūros kaštai

Profesionalus svetainės vertimas paprastai skaičiuojamas pagal žodį, o papildomi mokesčiai, tokie kaip korektūra, perkėlimas ir daugialypės terpės pritaikymas, yra prieinami kaip priedai. Atsižvelgiant į žodžių skaičių pirminio šaltinio turinyje, darbo kaina skirsis. Profesionalus vertimas per vertimų biurą, pvz., Translation Services USA , gali kainuoti nuo 0,15 USD iki 0,30 USD, atsižvelgiant į kalbą, apdorojimo laiką, specializuotą turinį ir kt. Paprastai profesionalus vertimas apima vieną ar daugiau vertėjų ir redaktorių / recenzentų. Taip pat galite patirti papildomų išlaidų, susijusių su svetainės vertimo stiliaus vadovo parengimu, standartizuotų terminų žodyno kūrimu ir lingvistinės kokybės užtikrinimu, kad galėtumėte peržiūrėti galutinį produktą.

Tačiau naudojant „ConveyThis Translate“ svetainės vertimo kaina smarkiai sumažėja, nes „ConveyThis“ naudoja modernių technologijų derinį, kad pagrindiniam vertimo sluoksniui būtų suteiktas neuroninis mašininis vertimas (geriausias turimas!), o tada yra galimybė toliau tikrinti ir redaguoti. vertimai juos pritaikyti tikslinei rinkai ir auditorijai; taip smarkiai sumažinate kainas, kurios nukrenta maždaug 0,09 USD už žodį populiariausiomis kalbomis, tokiomis kaip ispanų, prancūzų, anglų, rusų, vokiečių, japonų, kinų, korėjiečių, italų, portugalų ir pan. Tai 50 % mažesnės sąnaudos , palyginti su pasenusiu vertimo būdu per internetinę vertimų biurą!

Yra keletas būdų, kaip sumažinti bendras vertimo išlaidas. Galite dirbti su vienu vertėju, be redaktoriaus. Arba galbūt jūsų svetainėje yra įsitraukusių vartotojų bendruomenė ir galite paprašyti bendruomenės pagalbos dėl pradinio vertimo arba galutinės peržiūros; tai turi būti daroma atsargiai, naudojant tinkamas priemones ir tinkamą požiūrį. Kai kuriais ribotais atvejais gali būti naudingi mašininiai vertimai (MT). Apskritai mašininio vertimo kokybė nė iš tolo neprilygsta žmogaus vertimo kokybei, tačiau tokios įmonės kaip „Google“ ir „Amazon“ daro didelę pažangą teikdamos neuronų MT paslaugas.

Tačiau prieš įvykstant pirmajam vertimo žodžiui, žiniatinklio technologijų išlaidos tradiciškai yra didžiausios. Jei nuo pat pradžių nesukūrėte svetainės, kad palaikytumėte daugiakalbystę, galite būti tikrai nustebinti, jei vėliau bandysite ją atkurti keliomis kalbomis. Kai kurie tipiški iššūkiai:

  • Ar tinkamai užkoduojate savo svetainę ir duomenis, kad palaikytumėte visas kalbas?
  • Ar jūsų programos sistema ir (arba) TVS gali saugoti kelias kalbų eilutes?
  • Ar jūsų architektūra gali padėti pristatyti daugiakalbę patirtį?
  • Ar daug teksto įterpta į vaizdus?
  • Kaip galite išskleisti visas savo svetainės teksto eilutes, kad išsiųstumėte jas vertimui?
  • Kaip galite įdėti tas išverstas eilutes *atgal* į savo programą?
  • Ar jūsų daugiakalbės svetainės bus suderinamos su SEO?
  • Ar reikia pertvarkyti bet kurias vaizdinio pristatymo dalis, kad būtų palaikomos skirtingos kalbos (pavyzdžiui, prancūzų ir ispanų kalbos gali užimti 30 % daugiau vietos nei anglų kalba; kinų kalba paprastai reikalauja didesnio tarpo tarp eilučių nei anglų ir pan.). Gali tekti pakoreguoti mygtukus, skirtukus, etiketes ir naršymą.
  • Ar jūsų svetainė pagrįsta „Flash“ (sėkmės!)
  • Ar reikia įkurti duomenų centrą Europoje, Azijoje, Pietų Amerikoje ir kt.?
  • Ar reikia lokalizuoti pridedamą programą mobiliesiems?

Kai kurios organizacijos, turinčios paprastas svetaines, pasirenka kelių skirtingų svetainių kūrimo būdą, po vieną kiekvienai kalbai. Apskritai tai vis dar yra brangu ir paprastai tampa košmaru priežiūra; toliau prarandate konsoliduotos analizės, SEO, NST ir kt. pranašumus.

Jei turite sudėtingą žiniatinklio programą, kelių kopijų kurti paprastai neįmanoma ir nerekomenduojama. Kai kurios įmonės įkandamos ir sunaudoja daug laiko bei išlaidų, kad sukurtų daugiakalbystę; kiti gali nieko nedaryti vien dėl to, kad tai per sudėtinga ar brangu, ir gali praleisti pasaulinės plėtros galimybę.

Taigi, „Kiek iš tikrųjų kainuoja mano svetainės vertimas?“ ir „Kiek kainuoja daugiakalbė svetainė“ .

Norėdami apskaičiuoti kainą, kiek kainuos jūsų svetainės vertimas / lokalizavimas, gaukite bendrą apytikslį savo svetainės žodžių skaičių. Naudokite nemokamą internetinį įrankį: WebsiteWordCalculator.com

Kai žinote žodžių skaičių, galite jį padauginti pagal žodį, kad gautumėte mašininio vertimo kainą.

Kalbant apie „ConveyThis“ kainas, 2500 žodžių, išverstų į vieną papildomą kalbą, kaina kainuotų 10 USD arba 0,004 USD už žodį. Tai yra neuronų mašininis vertimas. Jei norite jį perskaityti su žmonėmis, tai kainuos 0,09 USD už žodį.

1 veiksmas . Automatizuotas svetainės vertimas

Dėl neuroninio mašininio mokymosi pažangos šiandien galima greitai išversti visą svetainę naudojant automatinio vertimo valdiklius, tokius kaip Google Translate. Šis įrankis yra greitas ir paprastas, tačiau jame nėra SEO parinkčių. Išversto turinio nebus galima redaguoti ar tobulinti, jis nebus išsaugotas paieškos sistemų talpykloje ir nepritrauks jokio organinio srauto.

svetainės vertimas
„Google“ vertėjo svetainės valdiklis

„ConveyThis“ siūlo geresnę mašininio vertimo parinktį. Galimybė įsiminti jūsų taisymus ir pritraukti srautą iš paieškos sistemų. 5 minučių sąranka, kad jūsų svetainė būtų kuo greičiau parengta ir veiktų keliomis kalbomis.

2 žingsnis. Žmogaus vertimas

Kai turinys išverstas automatiškai, laikas ištaisyti žiaurias klaidas padedant žmonių vertėjams. Jei kalbate dviem kalbomis, galite atlikti pakeitimus Visual Editor ir ištaisyti visus vertimus.

ConveyThis Visual Editor

Jei nesate visų žmonių kalbų, tokių kaip arabų, vokiečių, japonų, korėjiečių, rusų, prancūzų ir tagalogų, ekspertas. Galbūt norėsite pasamdyti profesionalų kalbininką naudodami „ConveyThis“ internetinio užsakymo funkciją:

ConveyThis Professional Translation
ConveyThis Professional Translation

Reikia išversti tam tikrus puslapius? „ConveyThis“ siūlo įvairius būdus tai padaryti.

Bandydami platformą galite mygtuko jungikliu įjungti ir išjungti automatinius vertimus.

domenai sustabdo vertimus

Jei naudojate „ConveyThis WordPress“ papildinį, turėsite naudos iš SEO. „Google“ galės atrasti jūsų išverstus puslapius naudodama HREFLANG funkciją. Tą pačią funkciją taip pat įgaliname „Shopify“, „Weebly“, „Wix“, „Squarespace“ ir kitose platformose.

Kai prenumeratos planai prasideda nuo NEMOKAMOS, galite įdiegti daugiakalbį valdiklį savo svetainėje ir jį patikrinti, kad pagerintumėte pardavimą.

Tikimės, kad atsakėme į jūsų klausimą: „ Kiek kainuoja svetainės vertimas “. Jei vis dar glumina skaičiai, susisiekite su mumis ir gaukite nemokamą kainos sąmatą. Nesidrovėkite. Mes draugiški žmonės))

Komentarai (4)

  1. Morphy
    2020 m. gruodžio 25 d Atsakyti

    1 klausimas – kaina: kiekvienam planui yra išversti žodžiai, pavyzdžiui, verslo planas su 50 000 žodžių, o tai reiškia, kad šis planas gali išversti tik iki 50 000 žodžių per mėnesį, kas nutiks, jei viršysime šią ribą?
    2 klausimas – Valdiklis, ar turite tokį valdiklį kaip „Google“ vertėjas, kuriuo išskleidžiamajame meniu galite pasirinkti tikslines kalbas?
    3 klausimas. Jei turite valdiklį ir kiekvieną kartą, kai mano klientas išvers mano svetainę, žodis bus skaičiuojamas, net jei tai tas pats žodis ir ta pati svetainė, tiesa?

  • Aleksas Buranas
    2020 m. gruodžio 28 d Atsakyti

    Sveiki, Morfi,

    Dėkojame už jūsų atsiliepimus.

    Atsakykime į jūsų klausimus atvirkštine tvarka:

    3. Kiekvieną kartą, kai išverstas puslapis įkeliamas ir nėra pakeitimų, jis nebus verčiamas dar kartą.
    2. Taip, išskleidžiamajame meniu galite pasirinkti bet kurią kalbą.
    3. Viršijus žodžių skaičių, turėsite naujovinti į kitą planą, nes jūsų svetainė yra didesnė nei siūloma verslo plane.

  • Wallace'as Silva Pinheiro
    2021 m. kovo 10 d Atsakyti

    Sveiki,

    o jei yra javascript tekstas, kuris nuolat atnaujinamas? tai bus skaičiuojama kaip išverstas žodis? tekstas nėra išverstas, tiesa?

    • Aleksas Buranas
      2021 m. kovo 18 d Atsakyti

      Taip, jei nauji žodžiai pasirodys jūsų svetainėje, jie taip pat bus skaičiuojami ir išversti, jei naudosite „ConveyThis“ programą

    Palikite komentarą

    Jūsų el. pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai pažymėti*