Daugiakalbių svetainių kūrimo principai naudojant „ConveyThis“.

Paverskite savo svetainę daugiakalbe per 5 minutes
Perduokite šią demonstraciją
Perduokite šią demonstraciją
Alexander A.

Alexander A.

Daugiakalbių svetainių dizaino naudotojų patirties gerinimas

Kadangi įmonės ir produktai vis sparčiau plečiasi į tarptautines rinkas, skaitmeninis buvimas tampa itin svarbus. Kad atitiktų pasaulinės vartotojų bazės poreikius ir pageidavimus, jūsų įmonės svetainė turi atspindėti tarptautinę auditoriją.

Vartotojų lūkesčiai auga ir yra daug būdų, kaip jie gali greitai nusivilti ir atsiriboti nuo svetainės. Štai kodėl vartotojų patirties (UX) dizaino paslaugų paklausa B2B pasaulyje išaugo. Šios paslaugos siūlo profesionalią pagalbą nustatant ir sprendžiant UX problemas svetainėse.

Viena iš labiausiai paplitusių ir lengvai išvengiamų UX problemų tarptautinei auditorijai skirtose svetainėse yra kalbos barjeras. Kai vartotojai patenka į svetainę, jie tikisi rasti turinį savo kalba. Jei jie sužinos, kad svetainėje trūksta kalbos parinkčių, jie greičiausiai išeis.

Tačiau kalba yra tik pradžia. Norint veiksmingai aptarnauti vartotojus iš skirtingų šalių, labai svarbu laikytis UX principų.

Universalios navigacijos sistemos projektavimas

Kad išspręstų kalbos problemą, naudotojai turėtų turėti galimybę lengvai rasti būdus, kaip svetainėje persijungti į pageidaujamą kalbą. Šis gyvybiškai svarbus elementas yra žinomas kaip pasauliniai vartai. Kaip UX dizaineriai, turime daryti prielaidą, kad vartotojai nėra susipažinę su pradine kalba ir užtikrinti, kad jie galėtų persijungti į norimą kalbą nepasikliaujant rašytinėmis komandomis.

Kalbos perjungiklio įkėlimas puslapio viršuje arba poraštėje laikomas geriausia praktika, nes vartotojai dažnai ieško informacijos, galimybių ir meniu elementų šiose srityse. Pavyzdžiui, „Airbnb“ svetainės poraštėje yra išskleidžiamasis kalbos meniu, kuriame aiškiai nurodomos kalbos parinktys be aiškių etikečių. Šis intuityvus dizainas padeda vartotojams lengvai įveikti kalbos barjerą.

Jei jūsų svetainėje trūksta kalbos keitimo funkcijos, pirmiausia reikia įdiegti šią funkciją. Trečiųjų šalių programos arba integracijos, pvz., „ConveyThis“, gali būti naudojamos skirtingoms TVS platformoms, supaprastinant procesą.

df7b5c59 e588 45ce 980a 7752677dc2a7
897e1296 6b9d 46e3 87ed b7b061a1a2e5

Pasaulinių pranešimų stiprinimas

Be kalbų prieinamumo, labai svarbu užtikrinti daugiakalbių svetainės versijų nuoseklumą. Kiekvienas vartotojas, nepaisant svetainės kalbos, turėtų patirti sklandų ir intuityvią vartotojo kelionę. UX dizaino agentūros samdymas dažnai yra efektyviausias būdas sukurti nuoseklų ir sklandų UX.

„Airbnb“ yra puikus pavyzdys, kaip išlaikyti prekės ženklo nuoseklumą, nepaisant svetainės kalbos. Jų svetainės dizainas, spalvos, tipografija ir išdėstymas išlieka nuoseklūs visose anglų ir turkų versijose. Tiek angliškai, tiek turkiškai kalbantys vartotojai naudojasi ta pačia vizualiai patrauklia ir darnia patirtimi.

Svarbu pažymėti, kad nors dizaino elementai išlieka tokie patys, vaizdai su įterptu anglišku tekstu gali suklaidinti angliškai nekalbančius žmones. Vaizdų ir teksto pritaikymas skelbimuose, kad jie atspindėtų vietos kontekstą, kaip Airbnb galėtų padaryti savo Turkijos vartotojams, dar labiau pagerina lokalizuotą patirtį.

Visuotinių šablonų naudojimas su lokalizavimo galimybėmis

Nustačius nuoseklią prekės ženklo tapatybę, įtraukus lokalizacijos elementus į svetainę, galima žymiai padidinti vartotojų įtraukimą. Rodydami regionui / kalbai būdingus vaizdus ir pasiūlymus, parodote savo įsipareigojimą naudotojų pasaulio kampeliams. Šis suasmeninimas skatina ryšio jausmą ir padidina vartotojo įsitraukimo tikimybę.

Grįžtant prie „Airbnb“ pavyzdžio, vaizdų ir teksto lokalizavimas reklamoje pirmajame puslapyje Turkijos naudotojams sukurtų stipresnį regioninį patrauklumą ir labiau pritaikytą patirtį.

47d78d83 4b9e 40ec 8b02 6db608f8a5ed

Žiniatinklio šriftų suderinamumo sprendimas

Dizaineriai turi atsižvelgti į skirtingą žodžių ilgį skirtingomis kalbomis, kad išlaikytų optimalius tarpus tinklalapiuose. Pavyzdžiui, frazė „Pridėti į krepšelį“ anglų kalba susideda iš vienuolikos simbolių, o jos vertimas į olandų kalbą „Aan winkelwagen toevoegen“ susideda iš dvidešimt penkių simbolių ir užima daug daugiau vietos. Šrifto dydžių ir stilių nuoseklumas puslapiuose yra labai svarbus. Visų puslapių peržiūra ir šriftų, suderinamų su tikslinėmis kalbomis vartojamomis abėcėlėmis/skriptais, pasirinkimas užtikrina vizualiai malonų dizainą.

eef00d5f 3ec2 44a0 93fc 5e4cbd40711c

Išvada

Daugiakalbės svetainės kūrimas yra sudėtingas darbas. Kalba veikia ne tik tekstą, bet ir visus su juo sąveikaujančius elementus, įskaitant vaizdus ir maketą.

Pirmasis žingsnis kuriant sėkmingą daugiakalbę svetainę yra tokios paslaugos kaip „ConveyThis“ naudojimas. Be to, bendradarbiavimas su UX dizaino įmone užtikrina vizualiai patrauklius ir patogius puslapius. Apsvarstykite galimybę pasitelkti profesionalius vertėjus, kad užtikrintumėte daugiakalbio turinio tikslumą ir sklandumą – paslauga „ConveyThis“ gali padėti.

Laikydamosi UX principų, įmonės gali sukurti patrauklią ir veiksmingą pasaulinę veiklą internete, tenkindamos įvairius tarptautinių vartotojų poreikius.

Pasiruošę pradėti?

Vertimas, daug daugiau nei tik kalbų mokėjimas, yra sudėtingas procesas.

Vadovaudamiesi mūsų patarimais ir naudodami „ConveyThis“ , jūsų išversti puslapiai sudomins jūsų auditoriją ir jausis, kad jų kalba yra gimtoji.

Nors tai reikalauja pastangų, rezultatas yra naudingas. Jei verčiate svetainę, „ConveyThis“ gali sutaupyti valandų naudodami automatinį mašininį vertimą.

Išbandykite „ConveyThis“ nemokamai 7 dienas!

2 gradientas