Sėkmingo daugiakalbio tinklaraščio kūrimas naudojant „ConveyThis“.

Paverskite savo svetainę daugiakalbe per 5 minutes
Perduokite šią demonstraciją
Perduokite šią demonstraciją
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Tinklaraščio horizontų išplėtimas: daugiakalbio įtraukimo strateginis požiūris

Norėdami padidinti savo tinklaraščio matomumą pasaulinei auditorijai, į turinį reikia integruoti įvairias kalbas. Šis žingsnis, nors ir labai svarbus, yra tik vienas platesnio plano, reikalingo triumfuojančiam daugiakalbiam tinklaraščio, aspektas.

Pirmiausia turite sudaryti savo tinklaraščio išverstos medžiagos struktūrizavimo planą. Be to, pagrindinis prioritetas turėtų būti strategijos, skirtos patraukliam tarptautiniams skaitytojams, kūrimas.

Kaip profesionalai, besispecializuojantys kelių kalbų svetainėse, norime padėti jums įveikti šiuos ir ne tik iššūkius. Supažindinsime jus su efektyviais tinklaraščio vertimo ir verčiamų puslapių organizavimo būdais. Be to, išsiaiškinsime, kaip tokia organizacija galėtų paveikti jūsų padėtį paieškos sistemos rezultatuose.

Baigdami pateiksime neįkainojamų patarimų, kaip padidinti jūsų daugiakalbio tinklaraščio paieškos srautą ir užtikrinti pavyzdingą vartotojo patirtį skaitytojams. Taikant šį strateginį požiūrį, jūsų tinklaraštis tikrai gali tapti pasauline platforma.

Tinklaraščio horizontų išplėtimas: daugiakalbio įtraukimo strateginis požiūris

Daugiakalbių tinklaraščių menas ir mokslas: giliai pasinerkite į turinio vertimo ir lokalizavimo strategijas

Daugiakalbių tinklaraščių menas ir mokslas: giliai pasinerkite į turinio vertimo ir lokalizavimo strategijas

Pradėti savo tinklaraščio daugiakalbę dimensiją yra neabejotinai drąsus siekis, reikalaujantis strateginio planavimo ir vykdymo. Kai žengsite žingsnius siekdami šio tikslo, galite apsvarstyti daugybę galimų įrankių, pvz., vertimo naršyklėje funkcijas.

Šiuolaikinis skaitmeninis kraštovaizdis gali pasigirti daugybe naršyklių, turinčių vertimo įrankių repertuarą, skirtą žiniatinklio turiniui konvertuoti į daugybę kalbų. Kad ir kaip patogiai tai skambėtų, tai iš esmės suteikia skaitytojams galimybę pakeisti jūsų tinklaraščio įrašus į pageidaujamą kalbą, nepriverčiant kurti atskirų versijų kiekvienai kalbai.

Tačiau šis kelias turi nemažai kliūčių. Visų pirma atsakomybė už vertimą tenka skaitytojui, o tai gali sukurti netyčinę kliūtį. Be to, vertimo kokybės kontrolės nebuvimas gali sukelti netikslumų ir kultūrinio nejautrumo. Svarbiausia, kad šis metodas nevisiškai išnaudoja SEO privalumus, kurie yra savaime susiję su unikalių turinio versijų įvairiomis kalbomis priegloba.

Perėję dažnai sudėtingą tinklaraščio turinio vertimo į įvairias kalbas procesą, tinklaraščio savininkai atsiduria kritinėje kryžkelėje: pagrindinė užduotis – efektyviai sutvarkyti ir pristatyti šiuos daugiakalbius šedevrus.

Iš pažiūros gali atrodyti, kad paprasčiausias kelias sujungia išverstas kompozicijas į esamą saugyklą, skirtą jų originalioms kolegoms. Tačiau šis metodas gali netyčia paskatinti chaotišką, netvarkingą tinklaraščio tiekimą, kuriame įrašai skirtingomis kalbomis stumiasi dėl dėmesio, o tai gali sukelti nerimą keliančią vartotojo patirtį skaitytojams, patogiai rašyti viena kalba.

Be to, ši kalbų sankaupa gali siųsti painų signalą paieškos variklio algoritmams, o tai rodo, kad jūsų tinklaraštyje trūksta kalbinio dėmesio, o tai gali pakenkti jo matomumui tose auditorijose, kurioms kruopščiai kūrėte savo įrašus.

Norėdami pasiekti sudėtingesnį, intuityvesnį išdėstymą, tinklaraščio savininkai gali apsvarstyti dvi alternatyvias strategijas: subdomenų arba pakatalogių diegimą, kurių kiekvienas turi unikalių pranašumų, kuriuos išsamiau išnagrinėsime toliau.

Kalbinių horizontų išplėtimas: daugiakalbio tinklaraščio turinio organizavimo ir demonstravimo sudėtingumas

Perėję dažnai sudėtingą tinklaraščio turinio vertimo į įvairias kalbas procesą, tinklaraščio savininkai atsiduria kritinėje kryžkelėje: pagrindinė užduotis – efektyviai sutvarkyti ir pristatyti šiuos daugiakalbius šedevrus.

Iš pažiūros gali atrodyti, kad paprasčiausias kelias sujungia išverstas kompozicijas į esamą saugyklą, skirtą jų originalioms kolegoms. Tačiau šis metodas gali netyčia paskatinti chaotišką, netvarkingą tinklaraščio tiekimą, kuriame įrašai skirtingomis kalbomis stumiasi dėl dėmesio, o tai gali sukelti nerimą keliančią vartotojo patirtį skaitytojams, patogiai rašyti viena kalba.

Be to, ši kalbų sankaupa gali siųsti painų signalą paieškos variklio algoritmams, o tai rodo, kad jūsų tinklaraštyje trūksta kalbinio dėmesio, o tai gali pakenkti jo matomumui tose auditorijose, kurioms kruopščiai kūrėte savo įrašus.

Norėdami pasiekti sudėtingesnį, intuityvesnį išdėstymą, tinklaraščio savininkai gali apsvarstyti dvi alternatyvias strategijas: subdomenų arba pakatalogių diegimą, kurių kiekvienas turi unikalių pranašumų, kuriuos išsamiau išnagrinėsime toliau.

Kalbinių horizontų išplėtimas: daugiakalbio tinklaraščio turinio organizavimo ir demonstravimo sudėtingumas

Subdomenai veikia kaip nepriklausomos teritorijos platesnėje jūsų svetainės aplinkoje, kurių kiekvienas gali pasigirti atskiru domeno pavadinimu, kuris yra prieš pagrindinį domeną ir sudaro tokias struktūras kaip en.yoursite.com arba es.yoursite.com. Pagal šią sistemą kiekvienas jūsų pranešimų kalbinis perteikimas suranda vietą savo unikaliame padomenyje.

Įdomu tai, kad nepaisant neatskiriamo ryšio su jūsų pagrindine svetaine, paieškos sistemos indeksavimo ir reitingavimo procesuose subdomenus atpažįsta kaip atskirus objektus. Todėl vieno padomenio autoritetas ar reitingas neturi įtakos kitiems, todėl galima atskirai reitinguoti kiekvieno padomenio turinį. Tačiau verta paminėti, kad dėl tokių užduočių kaip raktinių žodžių tyrinėjimas, turinio generavimas ir atgalinių nuorodų kūrimas dėl šios sąrankos gali prireikti daug išteklių, kad būtų optimizuotas kiekvieno padomenio reitingas.

Jei idėja išlaikyti kelis subdomenus atrodo pernelyg bauginanti, alternatyva yra pakatalogių (dažnai vadinamų „poaplankiais“) įtraukimas. Pakatalogiai padalija svetainę į matomas dalis, sukurdami URL architektūrą, panašią į jūsųsvetainė.com/en arba jūsųsvetainė.com/es. Šioje sąrankoje tinklaraščio turinys jūsų numatytaja kalba randamas viename pakatalogiuose, o versijos kitomis kalbomis aptinkamos kituose pakatalogiuose.

Skirtingai nei subdomenai, paieškos sistemos pakatalogio turinį interpretuoja kaip neatskiriamą pagrindinės svetainės dalį, nepriklausomai nuo kalbos. Todėl, žiūrint iš SEO perspektyvos, pakatalogių naudojimas gali būti strateginis pasirinkimas, jei jūsų tikslas yra, kad visi tinklaraščio puslapiai, nepaisant jų skirtingos kalbinės tapatybės, priklausytų jūsų pagrindinės svetainės autoritetui.

Apibendrinant, tiek padomeniai, tiek pakatalogiai siūlo puikias, patogias vartotojui alternatyvas tiesiog susieti visą daugiakalbį turinį į tą patį katalogą. Nors optimizuojant turinį skirtinguose padomeniuose gali tekti investuoti daugiau laiko ir pastangų, nauda gali būti didelė, jei jūsų tikslas yra aiškiai ir nepriklausomai reitinguoti įvairias savo tinklaraščio kalbų versijas. Kita vertus, jei jūsų vizija yra tai, kad visi daugiakalbiai tinklaraščio įrašai kartu sustiprintų bendrą jūsų tinklaraščio autoritetą, pakatalogių naudojimas gali pasirodyti veiksmingiausias ir idealiausias būdas.

Įvaldyti daugiakalbių tinklaraščių meną: daugiau nei tik vertimas

Įvaldyti daugiakalbių tinklaraščių meną: daugiau nei tik vertimas

Gilinimasis į daugiakalbių tinklaraščių sferą – tai kelionė, apimanti ne tik turinio vertimą ir tvarkymą. Norint nuoširdžiai užmegzti ryšį su skaitytojais ir užtikrinti, kad jūsų poliglotinė proza nepasiklystų eteryje, reikia atsižvelgti į svarbius aspektus.

Nardymas giliau: daugiakalbio tinklaraščio lokalizavimo galia Tinklaraščio įrašų vertimas į skaitytojo gimtąją kalbą yra pagrindinis daugiakalbio tinklaraščio turinio kūrimo sluoksnis. Tačiau norint užmegzti gilesnius ryšius, gali tekti žengti žingsnį toliau lokalizuojant.

Lokalizavimas pritaiko turinį prie tikslinės auditorijos vietinės aplinkos ypatumų, todėl jis tampa tinkamesnis ir patrauklesnis žmonėms, kuriuos siekiate pasiekti. To rezultatas gali labai paskatinti konversiją, nesvarbu, ar tai būtų naujienlaiškių prenumerata, registracija į internetinį seminarą, produktų pirkimas ar kt.

Keletas būdų gali padėti efektyviai nustatyti lokalizaciją:

Iš naujo apibrėžti frazeologiją: atpažinkite žodžius ar frazes, kurios yra išskirtinės tam tikrai kultūrai ar regionui ir gali neturėti tos pačios reikšmės, kai jie verčiami tiesiogiai. Koreguokite tokius elementus išverstame turinyje, kad užtikrintumėte tinkamą konotaciją. Vertimų derinimas prie kultūrinių subtilybių: padidinkite savo turinio patrauklumą įtraukdami vietinę tarmę, slengą ar žargoną. Tokiu būdu skaitytojai jaučia, kad turinys kalba jų kalba, o tai skatina didesnį įsitraukimą. Turinio formatavimas, kad jis atitiktų vietines konvencijas: pavyzdžiui, jei jūsų tinklaraštis išverstas į kalbą iš dešinės į kairę, pvz., hebrajų arba urdu, įsitikinkite, kad jūsų turinys atitinka šį formatą. Siekite didesnio matomumo naudodami paieškos variklio optimizavimą Puikus būdas užtikrinti nuoseklų srautą į savo tinklaraštį yra aukštas paieškos variklio rezultatų puslapių (SERP) reitingas. Štai kaip pagerinti savo tinklaraščio įrašų reitingą:

Atlikite tarptautinį SEO raktinių žodžių tyrimą: nustatykite paieškos terminus arba „raktinius žodžius“, kuriuos tarptautinė auditorija naudoja internete. Tiksliai nustatykite tuos, kurie yra svarbūs jūsų verslui, ir pritaikykite savo tinklaraščio įrašus, kad jie atitiktų šiuos raktinius žodžius. Įdiekite „hreflang“ žymas: šie HTML kodo elementai signalizuoja paieškos sistemoms tinklalapio kalbą ir numatomą geografinį regioną. Jie padeda paieškos sistemoms nustatyti, kas turėtų peržiūrėti jūsų turinį. Nors pridėti šias žymas gali būti sudėtinga, keli įrankiai supaprastina šį procesą. Vadovaukitės žiniatinklio valdytojo gairėmis: kiekviename paieškos variklyje pateikiamos gairės, padedančios tikrinimo programoms suprasti, indeksuoti ir reitinguoti turinį. Nustatykite pagrindinį paieškos variklį, kurį naudoja jūsų tikslinė auditorija, ir optimizuokite savo įrašus pagal jo gaires. Neatmeskite ne tinklaraščio turinio vertimo Nors jūsų pagrindinis dėmesys gali būti skiriamas tinklaraščio įrašų vertimui, svarbu užtikrinti, kad visas jūsų tinklaraščio turinys taip pat būtų išverstas. Suskaidyta skaitymo patirtis, kai tik dalis tinklaraščio pasiekiama jiems suprantama kalba, gali atgrasyti skaitytojus.

Tai apima tokių elementų vertimą kaip:

Meniu ir valdiklių tekstai El. prekybos puslapiai Nukreipimo puslapiai Tinklalapio metaduomenys Šis principas taip pat taikomas reklaminiam turiniui, pvz., socialinių tinklų įrašams arba tarptautinių PPC kampanijų skelbimo kopijai. Visi šie elementai gali žymiai pritraukti srautą į jūsų tinklaraštį.

Nors viso šio turinio vertimas gali atrodyti bauginantis, keli įrankiai gali automatiškai atlikti tokias užduotis, todėl jums nereikia vertimo rankiniu būdu.

Čia pateikti pasiūlymai yra tik ledkalnio viršūnė sėkmingam daugiakalbio tinklaraščio tvarkymui. Daugelis kitų praktikų gali paskatinti jūsų daugiakalbių dienoraščių rašymą. Pavyzdžiui, jei tvarkote savo tinklaraštį naudodami „WordPress“, daugybė kitų geriausių praktikų gali pagerinti jūsų daugiakalbės svetainės sėkmę.

Pasiruošę pradėti?

Vertimas, daug daugiau nei tik kalbų mokėjimas, yra sudėtingas procesas.

Vadovaudamiesi mūsų patarimais ir naudodami „ConveyThis“ , jūsų išversti puslapiai sudomins jūsų auditoriją ir jausis, kad jų kalba yra gimtoji.

Nors tai reikalauja pastangų, rezultatas yra naudingas. Jei verčiate svetainę, „ConveyThis“ gali sutaupyti valandų naudodami automatinį mašininį vertimą.

Išbandykite „ConveyThis“ nemokamai 7 dienas!

2 gradientas