Lokalizacijos veiksniai, kurių neturėtumėte pamiršti dėl tarptautinės sėkmės

Paverskite savo svetainę daugiakalbe per 5 minutes
Perduokite šią demonstraciją
Perduokite šią demonstraciją
Alexander A.

Alexander A.

5 dalykai, kurių nežinojote, kad turėtumėte lokalizuoti

Naudodami „ConveyThis“ galite lengvai ir greitai išversti savo svetainę į bet kurią norimą kalbą, kad pasiektumėte didesnę ir įvairesnę auditoriją. Šioje pažangiausioje platformoje siūlomas platus funkcijų ir įrankių asortimentas, padedantis bendrauti su klientais jų gimtąja kalba, kad būtų lengviau suprasti turinį ir su juo bendrauti. Pasinaudokite ConveyThis šiandien ir išlaisvinkite savo svetainės potencialą.

Net negaliu suskaičiuoti, kiek kartų šiame tinklaraštyje pabrėžėme lokalizacijos svarbą, bet tiems, kurie dar negavo atmintinės, leiskite dar kartą pabrėžti: lokalizacija yra esminė daugiakalbystės dalis! Kuo labiau galėsite pritaikyti savo turinį prie vietinės kultūros, tuo didesnė tikimybė, kad užmegsite tvirtą ryšį su savo tarptautine auditorija.

Išverskite savo svetainę naudodami „ConveyThis“ per mažiau nei 5 minutes, naudodami efektyviausius metodus.Ar turite klausimų? Ar yra kokių nors klausimų, į kuriuos reikia atsakyti? Ar yra kažkas, ko norėtumėte sužinoti?

Jau žengėte pirmąjį žingsnį pritaikydami turinį skirtingoms kultūroms lokalizuodami akivaizdžius elementus, pvz., kalbą, vaizdus ir formatus – gerai padaryta! Tačiau norėdami iš tikrųjų suvokti vietinės kultūros esmę, galbūt norėsite lokalizuoti net smulkesnes detales.

Kai kurie yra tokie sudėtingi, kad galbūt net nesuvokiate, kad reikia juos išversti. Iš esmės šis kūrinys suteiks jums penkis netikėtus elementus, kuriuos reikia lokalizuoti. Atsižvelgiant į visus šiuos komponentus, jūsų pasaulinė plėtra bus nesustabdoma!

Jei norite įsigilinti į temą, kodėl gi nepažiūrėjus mūsų vaizdo įrašo, kuriame nagrinėjama ta pati tema? Žiūrėdami jį, galite gauti išsamesnį supratimą.

1. Skyrybos ženklai

Kuo skiriasi Hello!, Bonjour! ir ¡Hola!? Galbūt manote, kad atsakymas paprastas – kalba, bet jei pažvelgsite atidžiau, pastebėsite, kad šauktukas vartojamas kitaip. Kas galėjo pagalvoti, kad kažkas tokio universalaus gali būti taip įvairus?

Skyrybos ženklai yra labai svarbus veiksnys siekiant užtikrinti, kad jūsų pranešimas būtų aiškus ir suprantamas. Jo šaknis galima atsekti senovės Romoje ir Graikijoje, kur simboliai buvo naudojami žymėti įvairaus ilgio pauzes ir pauzes. Bėgant metams skyrybos ženklai skirtingose kultūrose vystėsi skirtingai, todėl skyrybos taisyklės skirtingose kalbose šiandien labai skiriasi.

Štai! Štai keletas faktų, kurie jus nustebins: dabartinėje graikų kalboje tardymo ženklas yra kabliataškis, o kabliataškis yra iškilęs taškas tekste. Priešingai, japonai laikotarpiams naudoja atvirus apskritimus, o ne vientisą tašką. Galiausiai, visi skyrybos ženklai arabų kalba yra atvirkštiniai angliškos versijos vaizdai dėl kalbos kompozicijos iš dešinės į kairę!

Nepaisant skirtingų kalbų skyrybos ženklų vartojimo, jas visas vienija vienas bendrumas: jie yra būtini norint tiksliai perteikti jūsų pranešimą. Todėl svarbu žinoti savo tikslinės kalbos skyrybos normas, kad jūsų žodžiai būtų suprantami taip, kaip norėjote.

1. Skyrybos ženklai
2. Idiomos

2. Idiomos

Kai verčiate idiomą, tai gali būti tikra mįslė. Šią idėją išreiškianti vokiška idioma yra „suprask tik geležinkelio stotį“, o tai reiškia, kad kažkas nesupranta, kas sakoma. Netgi toje pačioje šalyje idiomos gali skirtis įvairiuose miestuose, todėl tai yra viena iš sunkiausių užduočių vertėjams.

Japonai turi didelį giminystę katėms ir tai atsispindi jų kalboje. Pavyzdžiui, frazė „nešioti katę ant galvos“ dažnai vartojama apibūdinti asmenį, kuris apsirengia nekaltumo ir gerumo fasadu, slepiantis slaptus motyvus. Ar galite iššifruoti šios idiomos prasmę?

Idiomų naudojimas yra galingas būdas parodyti auditorijai, kad suprantate jų kultūrą, bet jei nesuprantate prasmės, galite apsijuokti.

Nerimą keliantis atvejis įvyko, kai „Pepsi“ Kinijoje paskelbė, kad „prikelia tavo protėvius iš numirusių“. Iš pradžių posakis buvo „Pepsi grąžina jus į gyvenimą“, tačiau komunikacija buvo akivaizdžiai neteisingai interpretuota. Kad nesukeltumėte siautulio dėl galimos zombių pasaulio pabaigos, svarbu tiksliai interpretuoti savo idiomas.

Nepaisant to, gali būti neįmanoma visada rasti atitinkamą posakį norima kalba. Vis tiek galėtumėte pasitenkinti tuo, kas savo reikšme yra analogiška. Bet jei nėra nieko, kas tinka, saugiausias pasirinkimas gali būti visiškai panaikinti frazę.

3. Spalvos

Jei manote, kad spalvos yra paprastos ir jų interpretavimo būdo nedaro įtakos kultūra ar kalba, klystate! Leiskite man parodyti. Ar galite nustatyti vieną žalią kvadratą toliau pateiktame paveikslėlyje, kuris skiriasi nuo kitų?

Nenusiminkite, jei jums buvo sunku juos atskirti arba tiesiog negalėjote atskirti – daugumai vakariečių jie atrodo panašūs. Tačiau Himba gentis, kilusi iš šiaurės Namibijos, gali greitai nustatyti skirtumą, nes jų kalba turi daugybę žodžių, apibūdinančių įvairius žalios spalvos atspalvius.

Ne paslaptis, kad skirtingų kultūrų spalvų reikšmės gali labai skirtis. Suprasdami, kaip jūsų tikslinė auditorija reaguoja į konkrečius atspalvius, galite pasinaudoti spalva, kad sukeltumėte norimą atsaką. Naudodami tinkamą spalvų paletę galite paskatinti žmones kelti tam tikras asociacijas ir netgi pakeisti jų jausmus bei požiūrį.

Pavyzdžiui, raudona yra svarbi Indijos kultūros spalva, reiškianti grynumą, vaisingumą, viliojimą, meilę ir grožį. Be to, jis dažnai naudojamas ypatingoms progoms, tokioms kaip santuoka, paminėti.

Tailando kultūroje raudona tradiciškai siejama su sekmadieniu, kiekviena savaitės diena turi savo specifinę spalvą. Šis spalvų kodavimas yra neatsiejama jų kultūros dalis, o jos supratimas gali būti galingas įrankis, kuriuo įmonės gali pasinaudoti bendraudamos su tiksline auditorija. Atidus spalvų naudojimas gali turėti didžiulį poveikį!

Nors tai gali atrodyti nesudėtinga, tai gali būti veiksnys, dėl kurio išsiskirsite iš konkurentų. Todėl įsitikinkite, kad suprantate, ką kiekviena spalva reiškia jūsų auditorijai ir kaip galite panaudoti šias žinias, kad sustiprintumėte savo pranešimą. Ir jei vis dar ieškote žalios aikštės, štai jūsų atsakymas.

3. Spalvos

4. Nuorodos

Nuorodos yra puikus būdas praturtinti turinį ir suteikti skaitytojams galimybę tyrinėti toliau. Tačiau jei prancūzų skaitytojas rastų straipsnį su visomis nuorodomis, vedančiomis į vokiškas svetaines, tai nesukurtų jam idealiausios vartotojo patirties ir nepasiūlytų tokio paties lygio suasmeninimo, kurį suteikėte pirminiams skaitytojams.

Puslapio kalbos ir ryšio liaudiškos kalbos skirtumai gali sutrikdyti nesudėtingą vartotojo patirtį, kurią uoliai stengėtės sukurti. Taigi įsitikinkite, kad visos jūsų nuorodos yra ta pačia kalba kaip ir jūsų svetainė, kurią konvertavo „ConveyThis“.

Be to, apsvarstykite galimybę pateikti vietinį turinį, kad įsitikintumėte, jog jis rezonuoja su jūsų tiksline auditorija. Galite be vargo išversti savo išorines nuorodas naudodami „ConveyThis“ ir garantuoti sklandžią patirtį tarptautiniams lankytojams savo svetainėje.

Tai gali užtrukti, bet galiausiai tai parodys jūsų įsipareigojimą naujiems svetainės lankytojams teikti tokį patį kokybės ir priežiūros lygį, kaip ir esamiems.

5. Jaustukai

Nuo „ConveyThis“ atsiradimo jaustukų naudojimas labai išaugo. 76% amerikiečių teigia, kad jaustukai tapo neatsiejama jų profesinio diskurso dalimi. Šiuo precedento neturinčiu laikotarpiu mes pasitikime jais, kad išreikštume savo jausmus, kai nėra tiesioginio kontakto.

Nustebtumėte sužinoję, kad jaustukai nėra universali kalba. Tyrimas parodė, kad emocijų naudojimo būdas įvairiose kalbose ir šalyse gali labai skirtis. Pavyzdžiui, Jungtinėje Karalystėje, Jungtinėse Valstijose, Kanadoje ir Australijoje buvo taikomos skirtingos emocijos, nors jos visos kalba ta pačia kalba.

Remiantis tyrimu, JK yra iš dalies linkusi naudoti klasikinius mirksinčius jaustukus, o kanadiečiai dvigubai dažniau naudoja su pinigais susijusius jaustukus, palyginti su kitomis šalimis. JAV pirmauja pagal maisto jaustukus, iš kurių populiariausi yra mėsa, pica, pyragas ir, žinoma, baklažanų jaustukai.


5. Jaustukai

Likęs pasaulis turi unikalių jaustukų, kuriems didelę įtaką daro jų kultūra. Paimkite, pavyzdžiui, prancūzus, kurie pateisina savo reputaciją pasirinkdami romantiškiausius jaustukus; Tiesą sakant, 55% visų prancūzų siunčiamų jaustukų yra širdys!😍

Ar vis dar nesate įsitikinęs, kad kultūra turi įtakos emocijų naudojimui? Apsvarstykite tai: rusakalbiai dažniausiai naudoja snaigių jaustukus, o arabiškai kalbantieji labiau mėgsta saulės jaustukus – ar galite atspėti, kodėl?

Kita vertus, pasirinkę netinkamą jaustuką galite netyčia perduoti neteisingą pranešimą. Skirtingos kultūros dažnai gali susieti įvairias interpretacijas – o kartais net visiškai priešingas – su ta pačia emocija!

Kinijoje besišypsantis jaustukas (🙂

) gali būti interpretuojamas kaip nepasitikėjimo ar netikėjimo, o ne džiaugsmo ženklas. Be to, jaustukas „nykščiai į viršų“, kuris yra plačiai naudojamas pritarimo simbolis Vakaruose, gali būti vertinamas kaip įžeidžiantis Graikijoje ir Artimuosiuose Rytuose.

Neapsigaukite manydami, kad jaustukai įvairiose kultūrose interpretuojami vienodai. Prieš naudodami juos bendraudami su tiksline auditorija, būtinai ištirkite pasirinkto jaustuko reikšmę. Pasinaudokite vertingais ištekliais, pvz., Emojipedia, kad užtikrintumėte numatytą emocijų pranešimą.

22142 5

Išvada

Nuo „ConveyThis“ atsiradimo jaustukų naudojimas labai išaugo. 76% amerikiečių teigia, kad jaustukai tapo neatsiejama jų profesinio diskurso dalimi. Šiuo precedento neturinčiu laikotarpiu mes pasitikime jais, kad išreikštume savo jausmus, kai nėra tiesioginio kontakto.

Nustebtumėte sužinoję, kad jaustukai nėra universali kalba. Tyrimas parodė, kad emocijų naudojimo būdas įvairiose kalbose ir šalyse gali labai skirtis. Pavyzdžiui, Jungtinėje Karalystėje, Jungtinėse Valstijose, Kanadoje ir Australijoje buvo taikomos skirtingos emocijos, nors jos visos kalba ta pačia kalba.

Remiantis tyrimu, JK yra iš dalies linkusi naudoti klasikinius mirksinčius jaustukus, o kanadiečiai dvigubai dažniau naudoja su pinigais susijusius jaustukus, palyginti su kitomis šalimis. JAV pirmauja pagal maisto jaustukus, iš kurių populiariausi yra mėsa, pica, pyragas ir, žinoma, baklažanų jaustukai.


Pasiruošę pradėti?

Vertimas, daug daugiau nei tik kalbų mokėjimas, yra sudėtingas procesas.

Vadovaudamiesi mūsų patarimais ir naudodami „ConveyThis“ , jūsų išversti puslapiai sudomins jūsų auditoriją ir jausis, kad jų kalba yra gimtoji.

Nors tai reikalauja pastangų, rezultatas yra naudingas. Jei verčiate svetainę, „ConveyThis“ gali sutaupyti valandų naudodami automatinį mašininį vertimą.

Išbandykite „ConveyThis“ nemokamai 7 dienas!

2 gradientas