Padarykite savo svetainę prieinamą keliomis kalbomis
9 patarimai, kaip sukurti svetainę keliomis kalbomis
Norint paleisti svetainę keliomis kalbomis, reikia apgalvotai planuoti ir pasiruošti. Norint sukurti optimalią patirtį, kuri rezonuoja įvairiose kultūrose, labai svarbu kruopščiai apgalvoti dizainą. Plečiantis pasauliniu mastu, svarbu užtikrinti tikslius viso svetainės turinio vertimus ir lokalizaciją, atsižvelgiant į kultūrinius niuansus ir jautrumą. Dizaino elementai, tokie kaip išdėstymas, naršymas ir spalvų schema, turėtų būti pritaikyti skirtingoms kalboms ir kultūriniams poreikiams.
Dėmesys daugiakalbėms SEO strategijoms, pvz., „hreflang“ žymų diegimui, padeda paieškos sistemoms suprasti ir teisingai reitinguoti jūsų svetainę skirtingomis kalbomis, todėl pagerėja jos matomumas. Be to, labai svarbu reguliariai atnaujinti ir prižiūrėti išverstą turinį, kad būtų užtikrintas tikslumas ir aktualumas. Vykdydami šiuos pagrindinius komponentus, jūsų daugiakalbė svetainė gali veiksmingai sudominti vartotojus visame pasaulyje, skatindama stipresnius ryšius ir palengvindama sėkmingą pasaulinę plėtrą.
Skatinkite prekės ženklo nuoseklumą
Nuosekli išvaizda, pojūtis ir balsas turėtų sklisti visose jūsų svetainės kalbų iteracijose. Kai lankytojai perjungia puslapius iš anglų į prancūzų kalbą, patirtis turėtų būti pažįstama. Nuoseklus prekės ženklo kūrimas ir pranešimų siuntimas perteikia profesionalumą ir padeda sukurti pasitikėjimą jūsų įmone.
Naudojant svetainių kūrimo priemonę, pvz., „WordPress“, kartu su vertimo papildiniu, pvz., „ConveyThis“, prekės ženklo vienybės palaikymas yra paprastas. ConveyThis automatiškai lokalizuoja turinį ir sklandžiai integruojasi su jūsų temos dizaino elementais ir funkcijomis. Lankytojai patiria nuolatinę patirtį, nesvarbu, ar jie yra jūsų pagrindiniame, ar produktų puslapiuose.
Nukreipkite vartotojus į kalbos parinktis
Kalbos parinkiklis yra svarbus naršymo įrankis daugiakalbėje svetainėje. Siekiant maksimaliai padidinti jo efektyvumą, svarbu jį gerai matomoje antraštėje arba poraštėje išdėstyti taip, kad jis būtų lengvai matomas ir pasiekiamas. Įdėjus jį į nuoseklią ir atpažįstamą vietą visuose puslapiuose, užtikrinama sklandi vartotojo patirtis.
Meniu piktogramų naudojimas kiekvienam kalbos pasirinkimui vaizduoti gali dar labiau pagerinti kalbos parinkiklio naudojimą. Šios piktogramos pateikia vaizdinius nurodymus, padedančius vartotojams greitai atpažinti ir atskirti skirtingas kalbos parinktis.
Žymėdami kalbos parinktis, geriausia teikti pirmenybę aiškumui naudojant gimtosios kalbos pavadinimus. Šis metodas padeda vartotojams lengvai nustatyti pageidaujamą kalbą be jokios painiavos ar dviprasmybių.
Leisti lankstų kalbos pasirinkimą
Svarbu neriboti naudotojų pagal jų geografinę vietovę, kai reikia pasiekti turinį. Lankytojai gali norėti žiūrėti turinį savo gimtąja kalba, nepaisant to, kur jie yra fiziškai. Kad galėtumėte sklandžiai naudotis kalbomis, leiskite naudotojams savarankiškai pasirinkti pageidaujamą svetainės kalbą, neatsižvelgiant į regioninius nustatymus.
Leisdami naudotojams pasirinkti pageidaujamą kalbą, įgalinate juos bendrauti su jūsų turiniu patogiausiu ir jiems žinomu būdu. Šis lankstumas prisitaiko prie įvairių jūsų auditorijos kalbinių pageidavimų ir sukuria įtraukesnę ir į vartotoją orientuotą patirtį.
Taip pat labai svarbu prisiminti pasirinktą kalbą būsimiems apsilankymams. Naudodami slapukus arba vartotojų paskyras, galite optimizuoti naudotojo patirtį, automatiškai pateikdami svetainę pageidaujama kalba vėlesnių apsilankymų metu. Tai pašalina poreikį vartotojams pakartotinai pasirinkti savo kalbos nuostatas, todėl patogumas ir skatinamas pakartotiniai apsilankymai.
Pritaikykite teksto išplėtimą
Verčiant turinį svarbu atsižvelgti į tai, kad teksto ilgis gali labai skirtis nuo originalo kalbos. Kai kuriais atvejais vertimai gali išsiplėsti net 30 % ar daugiau. Skirtingos kalbos turi savo kalbines ypatybes, kai kurias reikia suformuluoti glaustiau, o kitas iš prigimties yra veiksmingesnės.
Norint pritaikyti šiuos variantus, labai svarbu užtikrinti, kad jūsų svetainės išdėstymas galėtų sklandžiai prisitaikyti prie ilgesnių ar trumpesnių ištraukų. Naudokite lanksčius tinklelius, kuriuos galima dinamiškai koreguoti, kad atitiktų įvairaus ilgio tekstą. Naudokite šriftus ir teksto dydžius, kuriuos lengva keisti, kad išvengtumėte teksto perpildymo ar ankštų išdėstymų.
Jei naudojate ne lotynišką abėcėlę, apsvarstykite didesnius tarpų reikalavimus. Tam tikriems scenarijams gali prireikti papildomos vietos tarp simbolių, kad būtų užtikrintas įskaitomumas ir išvengta vizualinės netvarkos.
Įgyvendindami šiuos aspektus, sukuriate universalų svetainės maketą, kuris pritaikomas įvairaus ilgio verčiamam turiniui. Tai padeda išlaikyti vaizdinį nuoseklumą, skaitomumą ir bendrą vartotojo patirtį skirtingomis kalbomis.
„Mind Cross-Cultural Design Choices“.
Spalvų asociacijos, vaizdai ir piktogramos įvairiose kultūrose turi skirtingas reikšmes. Svarbu pripažinti, kad tai, kas vienoje kultūroje gali simbolizuoti aistrą ar meilę, pavyzdžiui, raudona spalva Amerikoje, gali reikšti pavojų arba atsargumą kitose pasaulio dalyse, pavyzdžiui, tam tikruose Afrikos regionuose. Siekiant užtikrinti veiksmingą komunikaciją ir išvengti klaidingo aiškinimo ar įžeidimo, labai svarbu kruopščiai patikrinti turinyje ir prekės ženkle naudojamus vaizdus.
Rinkdamiesi spalvas, piktogramas ir vaizdus, atsižvelkite į su jais susijusias kultūrines konotacijas skirtinguose regionuose. Piktogramos, kurios gerai skamba viename regione, gali būti klaidinančios arba nepažįstamos kitiems. Siekite vizualinių elementų, kurie peržengtų kultūrines ribas ir būtų lengvai suprantami bei vertinami įvairiai auditorijai.
Be to, naudojami vaizdai turėtų ne tik atspindėti jūsų prekės ženklo tapatybę ir vertybes, bet ir parodyti kultūrinį sąmoningumą. Tai reiškia, kad renkantis vaizdus reikia atsižvelgti į kultūros normas, jautrumą ir papročius. Skirkite laiko tyrinėti ir suprasti kultūrinį kontekstą, kuriame dirbate, kad įsitikintumėte, jog jūsų vizualiniai pasirinkimai atitinka jūsų tikslinės auditorijos lūkesčius ir pageidavimus.
Pirmenybę teikite vietinei patirčiai
Skirtinguose regionuose ir kultūrose formatavimo nuostatos gali labai skirtis. Tokie veiksniai kaip datos struktūros, matavimo vienetai ir valiutos standartai labai skiriasi. Norint padidinti vartotojų įsitraukimą ir naršymą svetainėje, labai svarbu laikytis lokalizuotų taisyklių, kurios atitiktų jūsų tikslinės auditorijos pageidavimus.
Norėdami nustatyti datas, apsvarstykite galimybę pakoreguoti datos formatą, kad jis atitiktų vietinius regiono susitarimus. Tai gali apimti dienos, mėnesio ir metų tvarką, taip pat skyriklius arba skirtingus datos vaizdus.
Panašiai, norint užtikrinti aiškumą ir supratimą, svarbu pritaikyti matavimo vienetus metrinei sistemai ar kitiems vietiniams standartams. Tai gali apimti matavimų konvertavimą iš imperijos į metrinius arba vartotojams suteikiama galimybė perjungti skirtingas matavimo sistemas.
Lengvai vykdykite daugiakalbes svetaines
Tokios platformos kaip „ConveyThis“ supaprastina lokalizuotų svetainių paleidimą naudojant automatinį vertimo integravimą. „ConveyThis“ kalbos įrankiai leidžia pritaikyti stilių, kad galėtumėte tobulai patobulinti šriftus, išdėstymus ir dar daugiau. Turėdami galimybę peržiūrėti išverstus puslapius kontekste, galite teikti optimalią patirtį naudotojams visame pasaulyje.
Apgalvotas vykdymas yra svarbiausias dalykas, kai prekės ženklas yra daugiakalbis. Išlaikydami nuoseklų pagrindinių pranešimų siuntimą ir nustatydami lokalizaciją, jūsų svetainė bus paruošta sėkmei įvairiose kultūrose.
Rinkitės spalvas apgalvotai
Skirtingose kultūrose spalvų simbolika ir asociacijos gali labai skirtis. Nors raudona gali simbolizuoti aistrą ir meilę Amerikoje, ji gali reikšti pavojų arba atsargumą tam tikrose Afrikos dalyse. Kita vertus, mėlyna visame pasaulyje paprastai laikoma ramia ir patikima.
Renkantis savo prekės ženklo ar dizaino spalvas, labai svarbu ištirti kultūrines reikšmes ir asociacijas, būdingas jūsų tikslinėms vietovėms. Suprasdami vietinį spalvų suvokimą, galite jas naudoti apgalvotai ir išvengti nenumatytų reakcijų ar nesusipratimų.
Atsižvelgdami į kultūrines konotacijas, susijusias su skirtingomis spalvomis, galite priimti pagrįstus sprendimus, kurie atitinka jūsų tikslinės auditorijos pageidavimus ir lūkesčius. Taip užtikrinama, kad jūsų pasirinktos spalvos bus teigiamos ir efektyviai perduoda jūsų numatytą žinutę.
Be to, svarbu atsiminti, kad spalvų pasirinkimą taip pat gali įtakoti veiksniai, nesusiję su kultūrinėmis asociacijomis, pavyzdžiui, asmeninė patirtis ar individualus suvokimas. Vartotojų testavimas arba tikslinės auditorijos atsiliepimų rinkimas gali suteikti vertingų įžvalgų apie jų spalvų nuostatas ir padėti patobulinti spalvų pasirinkimą.
Apgalvotai ir kultūriškai jautriai renkantis spalvas, galite sukurti vizualinę patirtį, kuri rezonuoja jūsų auditoriją, sužadina norimas emocijas ir skatina teigiamus ryšius su jūsų prekės ženklu.
Pritaikyti kalbas iš dešinės į kairę
Norint išversti svetainę į kalbas iš dešinės į kairę (RTL), pvz., arabų ir hebrajų, reikia pakeisti sąsajos išdėstymą. „ConveyThis“ vertimo paslauga palaiko RTL ir naudoja CSS taisykles, kad pritaikytų jūsų svetainės stilių. Palaikomos RTL kalbos yra arabų, hebrajų, persų ir urdu.
Įgalinę RTL kalbą, tinkinkite jos rodymą pridėdami CSS nepaisymo. Tai leidžia pritaikyti šriftą, dydį, linijos aukštį ir kitus atributus, kad atitiktų jūsų dizainą.
Pasiruošę pradėti?
Vertimas, daug daugiau nei tik kalbų mokėjimas, yra sudėtingas procesas.
Vadovaudamiesi mūsų patarimais ir naudodami „ConveyThis“ , jūsų išversti puslapiai sudomins jūsų auditoriją ir jausis, kad jų kalba yra gimtoji.
Nors tai reikalauja pastangų, rezultatas yra naudingas. Jei verčiate svetainę, „ConveyThis“ gali sutaupyti valandų naudodami automatinį mašininį vertimą.
Išbandykite „ConveyThis“ nemokamai 7 dienas!