„Google“ vertėjo pridėjimas prie „WordPress“ svetainės

Paverskite savo svetainę daugiakalbe per 5 minutes
Perduokite šią demonstraciją
Perduokite šią demonstraciją
Alexander A.

Alexander A.

Daugiakalbės „WordPress“ svetainės kūrimo strategijos

Šiuolaikinėje pasaulinėje skaitmeninėje aplinkoje „WordPress“ svetainės turi aptarnauti įvairiomis kalbomis kalbančią auditoriją visame pasaulyje. Tyrimai rodo, kad daugiau nei pusė interneto vartotojų mėgsta naršyti svetaines savo gimtąja kalba. „WordPress“ svetainės lokalizavimas atveria duris naujoms rinkoms ir klientams.

Šiame išsamiame vadove nagrinėjami patikrinti „WordPress“ vertimo būdai naudojant automatinį ir žmogaus vertimą. Skaitykite toliau ir sužinokite, kokių strategijų gali vadovautis bet kuri įmonė, kad lengvai pritaikytų savo „WordPress“ svetainę pasaulinei sėkmei.

Daugiakalbės „WordPress“ svetainės vertė

Daugiakalbė svetainė suteikia pagrindinius privalumus:

Išplėstas pasiekiamumas – pasinaudokite pelninga užsienio lankytojų paklausa teikdami lokalizuotą turinį. Gaukite organinį srautą.

Didesnė konversija – lankytojai daugiau laiko praleidžia svetainėse savo kalba. Lokalizuota patirtis skatina įsitraukimą ir pardavimą.

Atsparumas ateičiai – žiniatinklio ateitis rodo pasaulinį pliuralizmą. Tik anglų kalba skirta svetainė riboja augimą.

Teigiamas prekės ženklas – kelių kalbų palaikymas perteikia kultūrinę pagarbą ir progresyvų mąstymą.

Pasirinkus tinkamą sprendimą, išverstos „WordPress“ svetainės kūrimas yra paprastas, tačiau transformuojantis. Jis atveria naujas pasaulines galimybes, geriau rezonuodamas su įvairiomis auditorijomis visame pasaulyje.

bebf21db 8963 4a5b 8dea 524a1bf5e08b
a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

Idealaus vertimo metodo pasirinkimas

Verčiant „WordPress“ svetainę, yra dvi pagrindinės parinktys – rankinis žmogaus vertimas arba automatinis mašininis vertimas. Kaip renkasi verslas?

Rankinis žmogaus vertimas apima kalbininkų samdymą, kad jie išverstų turinį dalimis. Tai užtikrina aukštą kokybę, tačiau turi trūkumų:

  • Labai daug laiko užima ir brangiai kainuoja
  • Sunku išlaikyti nuoseklumą didelėje svetainėje
  • Sunku nuolat atnaujinti vertimus, kai svetainė vystosi
  • Ne visiškai išnaudoja visos svetainės turinį atsižvelgiant į kontekstą

Priešingai, automatizuotas mašininis vertimas naudoja pažangų AI, kad tekstas būtų išverstas akimirksniu už nedidelę kainą. Nors istoriškai kokybė buvo abejotina, šiuolaikinės sistemos, tokios kaip „Google“ vertėjas, padarė didelę pažangą per neuronų mašinų mokymąsi.

Mašininio vertimo apribojimai apima sudėtingo teksto netikslumus, niuansuotų terminų trūkumą ir netinkamą gramatiką. Tačiau šias spragas galima pašalinti naudojant hibridinius modelius, sujungiančius automatizavimą su profesionalų atliekamu žmogaus redagavimu.

Idealus sprendimas: mišrus modelis

Veiksmingiausias metodas apjungia automatinį mašininį vertimą, kad būtų galima apdoroti masines užklausas, su atrankiniu profesionaliu pagrindinio turinio vertimu.

Šis hibridinis metodas subalansuoja kainą, greitį ir kokybę. Automatizavimas efektyviai išverčia didžiąją svetainės turinio dalį. Tada žmogaus priežiūra tobulina ir patvirtina didelės vertės puslapius, kad išlaikytų vientisumą.

Dėl pažangių vertimo platformų šis mišrus modelis yra įmanomas naudojant tokias funkcijas kaip:

  • Integracija su TVS platformomis, tokiomis kaip WordPress
  • API jungtys su automatinio vertimo varikliais, pvz., Google ir DeepL, kad būtų galima automatizuoti
  • Mašininio vertimo išvesties valdymo įrankiai
  • Galimybė pažymėti konkrečius puslapius, kad jie būtų išversti
  • Paslaugos, leidžiančios sklandžiai užsakyti profesionalius žmonių vertimus
  • Bendradarbiavimo su išorės vertėjais palaikymas
  • Nuolatinė vertimo atmintis, siekiant užtikrinti terminų nuoseklumą

Hibridinė strategija suteikia geriausią iš abiejų pasaulių. „WordPress“ svetainėse tokios platformos kaip „ConveyThis“ yra šio mišraus požiūrio pavyzdys.

1c8a8d0c b229 42ce 9c31 8b8a8cec68fa

Išverstų „WordPress“ svetainių optimizavimas daugiakalbiui SEO

Norint pritraukti kvalifikuotą srautą į išverstas „WordPress“ svetaines, reikalingas tinkamas puslapio ir techninis optimizavimas. Laikykitės šios geriausios praktikos:

  • Įtraukite lokalizuotus puslapių pavadinimus ir meta aprašymus, kad padidintumėte reitingą užsienio paieškos sistemose, pvz., „Baidu“ ar „Yandex“.
  • Pritaikykite turinį, kad įtrauktumėte atitinkamus raktinius žodžius ir frazes, pritaikytas kiekvienos kalbos paieškos įpročiams ir specifikai.
  • Įdiekite „hreflang“ komentarus, kad nurodytumėte alternatyvias puslapių kalbų versijas, skirtas paieškos varikliui tikrinti.
  • Kalbų versijoms naudokite pakatalogių struktūras, pvz., example.com/es, o ne atskirus domenus.
  • Įsitikinkite, kad išversti URL atitinka nuoseklią struktūrą ir šabloną, kad išvengtumėte pasikartojančio turinio problemų.
  • Kad būtų lengviau indeksuoti, patikrinkite, ar XML svetainių schemose yra nuorodų į visus išverstus puslapius.
  • Pridėkite alternatyvaus teksto ir vaizdų antraščių kiekviena kalba, kad apibūdintumėte paveikslėlius vietiniams vartotojams.

Turėdami tinkamus SEO pagrindus, išverstos „WordPress“ svetainės išnaudoja visą savo srauto potencialą visame pasaulyje.

342484b9 0553 4e3e a3a3 e189504a3278

Geriausi patarimai, kaip paleisti naują daugiakalbę „WordPress“ svetainę

Įmonės, kuriančios naujas svetaines, įgyja pranašumų planuodamos daugiakalbystę nuo pat pradžių:

  • Ištirkite, kokių kalbų jūsų tikslinėms rinkoms reikės norint įtraukti ir sulaukti konversijų.
  • Biudžetas, skirtas profesionaliam žmogui bent jau pagrindinių puslapių vertimui pagrindinėmis kalbomis.
  • Nuo pat pradžių įtraukite daugiakalbį SEO geriausią praktiką į dizainą ir kūrimą.
  • Naudokite vertimo platformą su automatizavimo galimybėmis, kad į eilę įrašytumėte papildomą žemesnio prioriteto turinį mašininiam vertimui.
  • Atsižvelgdami į srautą ir pajamų potencialą, laikui bėgant nustatykite papildomų kalbų išleidimą.
  • Analizuokite analizę, kad nustatytumėte didėjančią lankytojų paklausą iš konkrečių šalių ir nustatytumėte kalbos prioritetus.

Iš anksto sukūrus daugiakalbystės galimybes sumažinamos ilgalaikės sąnaudos ir sumaišymas, palyginti su vertimo funkcijų įdiegimu į tiesioginę svetainę.

Esamų „WordPress“ svetainių vertimas 5 veiksmais

Jau turite tiesioginę „WordPress“ svetainę? Jokiu problemu. Versdami esamą turinį vadovaukitės šia geriausia praktika:

  1. Įdiekite vertimo papildinį, pvz., ConveyThis, ir sukonfigūruokite kalbas.
  2. Įgalinkite automatizavimą, kad visas esamas turinys būtų išverstas į norimas kalbas.
  3. Peržiūrėkite įrenginio išvestis, ar nėra klaidų, ir patikslinkite naudodami integruotus redagavimo įrankius.
  4. Pažymėkite svarbius puslapius ir užsisakykite profesionalius žmogaus vertimus per platformą.
  5. Sukurkite SEO optimizavimo ir nuolatines lokalizacijos darbo eigas.

Šis supaprastintas procesas leidžia išversti dideles jau egzistuojančias „WordPress“ svetaines.

ff9f0afe 6834 4474 8841 887f8bd735f6
b87ae9e4 2652 4a0c 82b4 b0507948b728

Realaus pasaulio daugiakalbių „WordPress“ sėkmės pavyzdžiai

Pirmaujantys prekių ženklai pasinaudojo daugiakalbiu „WordPress“ vertimu, kad padidintų įsitraukimą ir pardavimą užsienyje:

  • Kanados elektroninės prekybos įmonė, paleidusi išverstas WooCommerce svetainės versijas į vokiečių ir prancūzų kalbas, pastebėjo 2 kartus daugiau tarptautinių konversijų.
  • Australijos B2B startuolis sumažino suomių kalbos vertimo išlaidas daugiau nei 80 %, derindamas mašininį vertimą su profesionaliu redagavimu ir perdavęs visą svetainę.
  • JK mados mažmenininkas, lokalizavęs savo „WordPress“ svetainės turinį tomis kalbomis, apsilankymų ispanų ir italų kalbomis padidino daugiau nei 90 proc.
  • JAV programinės įrangos įmonė, įdiegusi automatizavimą, sutrumpino laiką, reikalingą naujiems pagalbos centro straipsniams ir dokumentacijai išversti į 8 kalbas nuo 20 valandų per savaitę iki vos 5.

Įrodymas aiškus. Taikant tinkamą strategiją ir sprendimus, daugiakalbės „WordPress“ svetainės sukūrimas užtikrina apčiuopiamą pasaulinį augimą ir pajamas.

Įveikti įprastus vertimo iššūkius

Nepaisant pranašumų, įmonės gali susidurti su kliūtimis dėl daugiakalbio „WordPress“ vykdymo:

Kaina: Biudžeto apribojimai gali apriboti vertimo apimtis. Optimizuokite išlaidas automatizuodami maišymą.

Ištekliai: taupioms komandoms gali būti sunku valdyti didelius vertimo projektus į daugelį kalbų, nesant dėmesio. Ieškokite pagalbos iš išorės.

Kokybė: norint subalansuoti mašininio ir žmogaus vertimo išlaidas ir kokybę, reikia kruopštumo. Naudokite patvirtinimo darbo eigas.

Priežiūra: norint sinchronizuoti išverstą turinį vykstant „WordPress“ pakeitimams, reikia disciplinos. Padeda vertimo valdymo įrankiai.

Su tinkamu požiūriu ir partneriais šios kliūtys įveikiamos bet kokio dydžio ir biudžeto organizacijoms.

Daugiakalbių patirčių ateitis

Nors mašininio vertimo technologija jau šiandien yra gyvybinga, ji toliau tobulės tyrinėdama ir augindama duomenis, kad būtų galima apdoroti daugiau kalbų su didesniu niuansu.

Tuo pačiu metu pasaulinis skaitmeninis pritaikymas sparčiai auga, ypač mobiliuosiuose įrenginiuose. Tai išplečia pasiekiamą auditoriją visame pasaulyje.

Dėl to sėkmingai paleidžiant ir eksploatuojant daugiakalbes svetaines tik padidės strateginė būtinybė ir sudėtingumas. Tvirti daugiakalbiai gebėjimai ir procesai taps pagrindiniu konkurenciniu pranašumu.

Aktyvus žinių apie daugiakalbes svetaines plėtojimas – tiek technologijų, tiek žmonių bendradarbiavimo srityse – yra protinga investicija į ateities galimybes.

b492a046 da59 4dc8 9f10 bd88870777a8
4727ab2d 0b72 44c4 aee5 38f2e6dd186d

Išvada

Daugiakalbės svetainės kūrimas yra įrodytas būdas atverti naujas pasaulines galimybes. Šiuolaikiniai „WordPress“ svetainių vertimo sprendimai leidžia procesą pasiekti visų dydžių ir išteklių organizacijoms.

Naudodamas tinkamą strategiją, apjungiančią automatizavimą ir žmogiškąsias žinias, bet kuri įmonė gali ekonomiškai efektyviai lokalizuoti savo buvimą internete, siekdama tarptautinio įsitraukimo ir pajamų augimo.

Įmonės, kurios naudojasi svetainių vertimu, siekia ilgalaikio poveikio ir lyderystės mūsų vis labiau susietame pasaulyje. Atėjo laikas plėtoti pasaulines skaitmenines galimybes.

Praneškite man, jei jums reikia paaiškinimų arba norėtumėte, kad pakeisčiau šį vadovą ir „WordPress“ svetainių vertimo apžvalgą. Džiaugiuosi galėdamas suteikti papildomos informacijos, jei reikia.

Pasiruošę pradėti?

Vertimas, daug daugiau nei tik kalbų mokėjimas, yra sudėtingas procesas.

Vadovaudamiesi mūsų patarimais ir naudodami „ConveyThis“ , jūsų išversti puslapiai sudomins jūsų auditoriją ir jausis, kad jų kalba yra gimtoji.

Nors tai reikalauja pastangų, rezultatas yra naudingas. Jei verčiate svetainę, „ConveyThis“ gali sutaupyti valandų naudodami automatinį mašininį vertimą.

Išbandykite „ConveyThis“ nemokamai 7 dienas!

2 gradientas