Dėl vertimų pasaulio platybės prieš bet kokį projektą būtina atlikti tyrimus. Yra daug įrankių ir paslaugų teikėjų, ir jūs turite rasti tuos, kurie geriausiai atitinka jūsų poreikius.
Gali būti baugu rinktis, kai yra tiek daug galimybių. Nuo profesionalų tipo iki jų naudojamų įrankių ir siūlomų paketų – nuo informacijos kiekio svaigtų bet kas!
Taigi, remdamasi savo patirtimi, supratau, kad būtų gera mintis išfiltruoti ir surinkti visus geriausius ir įdomesnius išteklius, kuriuos radau per šiuos metus atlikdamas tyrimą ir sudaryti sąrašą, kuris gali sutaupyti daug laiko tyrinėjimui ar net darbo. kaip puikus atspirties taškas, jei norite užmegzti ryšį su projekto vertimo pasauliu.
Svetainių vertimo platformos
Perteikti tai
Dėl geriausio kokybės ir kainos santykio ConveyThis man pasirodė geriausias pasirinkimas. Jų svetainės vertimo paslaugos leidžia sukurti daugiakalbę svetainės versiją nereikalaujant kodavimo įgūdžių arba nekeičiant išdėstymo ir turinio. Rezultatai matomi per kelias minutes, nes pirmasis vertimo sluoksnis atliekamas naudojant mašininį vertimą. Tai reiškia, kad kai tik nuspręsite turėti daugiakalbę svetainę, mūsų lankytojai galės pradėti naršyti!
Be to, rezultatus galima labai tinkinti, galite pakeisti kalbos mygtuko išvaizdą, neleisti puslapiams būti verčiamiems ir tiesiogiai redaguoti vertimą patys (arba galite tai padaryti ConveyThis dvikalbių redaktorių komanda!).
„ConveyThis “ paslaugos yra pačios išsamiausios ir išsamiausios. Štai jų savybių santrauka:
- Per kelias minutes paverskite savo svetainę į daugiakalbę.
- Redaguokite vertimą patys arba pasamdykite profesionalų kalbininką.
- Pakoreguokite turinį ir išdėstymą, kad galėtumėte lengvai pritaikyti kalbinį turinį.
- Visos kalbų versijos turi būti sinchronizuotos ir atnaujintos. „ConveyThis“ vertimo procesas yra visiškai automatizuotas, nereikia pranešti, kai skelbiate naują turinį.
- Suderinamumas su mobiliuoju telefonu.
- Visiškas palaikymas ir suderinamumas su visomis platformomis ir programavimo kalbomis.
- SEO optimizuotas geresniam indeksavimui. Tai reiškia, kad jūsų paslėptas turinys taip pat bus išverstas.
- Pasirinkite domenų, padomenių ir poaplankių URL skirtingomis kalbomis.
ConveyThis yra universalus ir išsamus vertimo sprendimas tiems, kurie nori sudominti pasaulinę auditoriją. Paslauga sklandžiai tinka visoms svetainėms, nuo minimalistiškiausių iki didžiausių ir sudėtingiausių.
WOVN
Panašiai kaip „ConveyThis“, procesas prasideda automatinio vertimo sluoksniu. Įvedate kodą ir puslapius, o gavę vertimą galite jį redaguoti prieš paskelbdami.
SDL kalbos debesis
Komanda, sukūrusi SDL Trados, siūlo debesies pagrindu veikiančią alternatyvą, kuri taip pat veikia su mašininiais ir profesionaliais vertimais.
Kalbant apie mašininio vertimo procesą, galite rinktis iš dviejų variantų: savarankiško mokymosi mašina (kuri teikia pasiūlymus ir mokosi iš jūsų įvedant vertimą) arba pasirinktinį.
Naudodami prietaisų skydelį galite valdyti ir kurti projektus, samdyti kalbininkus, patikrinti savo pažangą ir redaguoti TM.
SDL Trados Studio 2019
Kiekvienas gali naudotis „Trados“ – tai puikus vertimo įrankis, leidžiantis aiškiau suprasti, kaip vyksta projektas.
Juo taip pat labai paprasta naudotis, tiesiog vilkite ir numeskite failus, kad pradėtumėte naują projektą ir pridėtumėte žodynus.
InWhatLanguage
„InWhatLanguage“ siūlo visų rūšių projektų vertimo paslaugas. Jie turi savo debesies pagrindu veikiančią platformą UNIFY, kurioje yra 12 visiškai pritaikomų modulių, skirtų bet kokiam vertimo ar kalbos projektui.
PhraseApp
Specializuojasi lokalizavimo srityje, kai kurios PhraseApp funkcijos yra:
- Dirbkite iš prietaisų skydelio.
- Naudokite savo vertėjų komandą.
- Naudokite mašininį vertimą.
- Paverskite savo projektą bendradarbiavimo procesu.
- Pasamdykite redaktorių.
Vertimų birža
Ši platforma leidžia kurti ir valdyti svetainių, mobiliųjų programų ir pasaulinės komunikacijos vertimo projektus.
Lokalizuoti
„Localize“ dirba 10 000 programų vertimo ekspertų. Kaip ir „ConveyThis“, jie turi paprastą kodą, kuris įdiegus išvers jūsų svetainę.
Transifex
Su Transifex galite rinktis iš dviejų tipų projektų. Jie naudoja sistemą, pavadintą Failas programų vertimo projektams, bet jei norite išversti sudėtingą svetainę, jie siūlo sistemą pavadinimu „Live“, kad būtų galima greičiau atnaujinti.
Svetainių vertimo priedai ir papildiniai
Google vertėjas
Tai gali atrodyti perteklinė, bet įvertinkime ten, kur verta: galite išversti bet kokį tekstą, viskas.
Vėliau jums tikrai prireiks žmogaus pagalbos, tačiau „Google“ vertėjas veikia su daugeliu kalbų derinių.
„ConveyThis“ vertimo papildinį palaiko geriausia „Google Translate“ mašininio vertimo API ir kitos parinktys, pvz., „Bing“ ir „DeepL“.
„WordPress“ daugiakalbis papildinys
Šis papildinys suderinamas su dauguma „WordPress“ temų ir puikiai veikia su visų rūšių „WordPress“ svetainėmis. Tai taip pat labai nuodugni, nes išvers bet kokią randamą informaciją.
Langify
Buvusio papildinio Shopify versija, kad galėtumėte paversti savo parduotuvę daugiakalbe! Nuo pat pristatymo jis sulaukė puikių atsiliepimų.
Lokalizuoti internetą
Tiems, kurie nori išversti savo „Weebly“ svetainę, galite rasti „Weebly“ programų centre.
Vertimo paslaugos
Vertimo paslaugos JAV
Vertimų biuras, galintis dirbti su bet kokiu kalbiniu projektu, jų paslaugos apima vertimą-redagavimą-korektūrą į DTP (stalinę leidybą).
Norėdami sužinoti numatomas projekto išlaidas, atsiųskite jiems reikalingą kompetencijos sritį ir charakteristikų santrauką.
Teksto karalius
Jų įvairiapusė komanda dirba su bet kokio tipo failais ir kalbų deriniais. Kainos sąmatą galite gauti atlikdami tris paprastus veiksmus tiesiai iš pagrindinio puslapio.
Tolingas
Įvertinimo gavimo procesas yra panašus į minėtąjį. Jų komanda yra labai lanksti ir gali dirbti pagal jums reikalingą pristatymo laiką ir jūsų naudojamas platformas bei programinę įrangą.
Visapusiški vertimo valdymo sprendimai
Šios agentūros nieko nebijo.
Išmanusis
Įmonėms, kurios nori būti vietinės, bet kur... visur. Tai puikus pasirinkimas toms įmonėms, kurioms reikalinga vertimų valdymo sistema, kad būtų galima atlikti įvairius ir labai sudėtingus projektus.
Tekstas United
Ši agentūra reklamuojasi kaip „Vienintelis vertimo SaaS, kurį kada nors norėsite naudoti“ dėl savo vertimo programinės įrangos, kuri leidžia atlikti vertimo darbus be trinties. Jų vertimo atmintis gali padėti pakartotinai panaudoti išsaugotus vertimus, užtikrinti kalbos nuoseklumą ir sutaupyti pinigų. Jie siūlo skirtingus planus skirtingiems poreikiams ir biudžetams.
Viskas apgalvota
Tikimės, kad šis straipsnis padės jums geriau suprasti vertimo pasaulį ir turimas galimybes. Kai kurios iš šių parinkčių gali jus sužavėti arba paskatinti tęsti tyrimus, aiškiau matydami jūsų lūkesčius, susijusius su jūsų projektu. Vertimo pasaulis nebaugina, kai labiau susipažinsite su siūlomomis priemonėmis ir rezultatais.