Transcreation: Kultūrinių vertimo spragų panaikinimas naudojant „ConveyThis“.

Perkėlimas naudojant „ConveyThis“: panaikinkite kultūrines vertimo spragas, užtikrindami, kad jūsų pranešimas visame pasaulyje skambėtų kultūriniu tikslumu.
Perduokite šią demonstraciją
Perduokite šią demonstraciją
Be pavadinimo 4 2

Tyrinėjate šią temą, nes sukūrėte rašytinę medžiagą arba turinį, kuris bus skaitomas ir suprantamas plačiajai auditorijai, skirtai kitam regionui ar šaliai, nes tai padės užmegzti ryšį su potencialiais klientais, vartojančiais kitą kalbą.

Tikriausiai svarstote eksportuoti savo verslą ar paversti savo verslą pasauliniu lygiu vienu metu, o galbūt jūsų tikslas yra padidinti klientų pardavimą ir įtraukimą.

Na, jei kuris nors iš aukščiau pateiktų aprašymų jums tinka, jums prireiks žiniatinklio turinio, kuris būtų ne tik išverstas, bet ir tinkamas, efektyvus, efektyvus, kultūriškai priimtinas, logiškas ir atitinkantis tikslinės užsienio rinkos vietinę kalbą.

Tai reiškia, kad turite perdaryti.

Kas yra transkreacija?

Terminas „transcreation“ yra dviejų skirtingų žodžių suma. Tai yra „vertimas“ ir „kūryba“. Taigi perkūrimas apibūdinamas kaip tekstų rašymas arba šaltinio turinio, kuris turėtų būti logiškas, nuoseklus, kultūriškai priimtinas ir pan., perteikimas visiškai kita kalba.

Kitaip tariant, perkėlimas taip pat gali būti vadinamas „kūrybiniu vertimu“ arba „kūrybingu vertimu“. Taip yra todėl, kad gerai išverstas turinys nebus šaltinio medžiagos perteikimas į tikslinę kalbą. Perkurta medžiaga yra nuoširdi ir išlieka ištikima pagrindiniam originaliam tekstui. Tai reiškia, kad žodžiai, idiomos ir idiomatiniai posakiai, taip pat vaizdiniai posakiai yra teisingai pritaikyti tikslinėje kalboje iš šaltinio.

Taip pamatysite, kad perteikimas nėra toks paprastas, kaip kalbos perteikimas žodis į žodį, nes turėsite atsižvelgti ne tik į kalbos vertimą, bet ir į viską, ty į visus tikslinės kalbos aspektus.

Nors kalbininkas gali būti labai informuotas kalbos studijų srityje, perkūrimas apima natūralų gebėjimą puikiai mokėti kalbą, gebėti kūrybiškai rašyti ir būti įvairiapusiškam tekstų rašymui. Štai kodėl neįprasta matyti tekstų kūrėjus ir kalbų vertėjus, kurie bendradarbiauja ir dirba kartu įgyvendindami perteikimo projektą.

Be pavadinimo 5 2

Priežastys, kodėl turėtumėte naudoti transcreation savo svetainėje

Į užsienio rinkas besikreipiančios įmonės turi apsvarstyti galimybę įvertinti savo prekės ženklą ir rinkodaros strategijas, kad atkreiptų naujų potencialių klientų dėmesį. Šios prekės ženklo kūrimo ir rinkodaros strategijos reiškia, kad jūsų perkeltas turinys:

  • Padidina prekės ženklo žinomumą.
  • Vilioja arba pritraukia naujų verslo ir verslo galimybių.
  • Rodo dabartinę klientų bazę, kurią plečiate.
  • Parodykite kultūrinį budrumą ir jautrumą.

Transcreation paprasta

Kad perkėlimo procesas būtų lengvas ir paprastas, reikia naudoti tinkamą programinės įrangos įrankį.

Čia yra super įrankis „ConveyThis“.

ConveyThis padeda padaryti vertimo procesą paprastą, tiesioginį ir nesudėtingą naudojant mašininį vertimą. Kokius dalykus atlieka automatinis vertimas? Automatinis vertimas, pvz., „ConveyThis“, siūlo:

  • Puiki lokalizacija ir perteikimas, kuris yra gerai konceptualizuotas. (Tai reiškia, kad jo siūloma lokalizacija ir perkėlimas yra labiau standartinis, palyginti su „Google“ vertėju)
  • Greitas vertimo procesas, pagreitinant rankinį vertimo procesą.
  • Tinkamas pranešimo ir informacijos, kurią norite perduoti, pritaikymas neprarandant originalios medžiagos tono, esmės ir stiliaus tiksline kalba.

Tarsi to negana, „ConveyThis“ siūlo daugiau. Nors tiesa, kad naudojame mašininį vertimą, jūs turite galimybę toliau tobulinti ir patikslinti išverstą turinį, pateikdami užsakymus kvalifikuotiems vertėjams iš savo prietaisų skydelio arba jei turite asmeninius vertėjus, su kuriais norėtumėte bendradarbiauti. su norėdami įsitikinti, kad turite gerai patobulintą turinį, galite įtraukti juos į savo „ConveyThis“ prietaisų skydelį.

Kokia yra transkreacijos kilmė?

Kartais tarp septintojo ir aštuntojo dešimtmečių iškildavo poreikis pritaikyti vertimus, kad būtų atsižvelgta į kitų vietų ir šalių kultūrinį jautrumą, kalbos efektyvumą ir pan. Dėl to vertimas reiškia specializuoto vertimo veiksmą, kuris yra labiau standartinis nei bet kuris įprastas bendrasis vertimas, atliekamas tradiciškai.

Šiuolaikinė perteikimo samprata

Transcreation išliko toks pat kaip septintajame dešimtmetyje. Dabar ji atlieka svarbų vaidmenį pritraukiant vartotojų ir potencialių klientų užsienio teritorijose ir rinkose dėmesį. Kai turinys yra gerai perkeltas, numatoma žinutė bus perduota taip, kad tikslinėje vietoje esanti auditorija supras viską, kas yra komunikuojama, lygiai taip pat, kaip auditorija namų rinkoje neturės streso suprasdama jūsų pranešimą.

Įmonėms, kurios galvoja apie pasaulinę veiklą ir (arba) ketina reklamuotis įvairiose pasaulio rinkose, savo verslo kampanijose reikia perteikti, kad būtų pasiekti šie:

  • Padidėjęs dalyvavimas internete
  • Kurti turinį, kuris būtų aktualus vietinei, kultūriškai jautrus ir gana patrauklus potencialiems klientams.
  • Padidėjusi investicijų grąža (IG).
  • Parodantis stiprų buvimą internete.
  • Vietinei turgaus kultūrai būdingų kampanijų vykdymas.
  • Taikymas pagal pasirinktus demografinius rodiklius.
  • Žodžių, kuriuos gali būti sunku išversti, naudojimas ir taikymas, pvz., su prekės ženklu susiję terminai arba pramonės šakos terminai.

Turėdami visa tai, dabar galbūt norėsite sužinoti, kokius veiksmus reikia perkelti, kad jūsų verslas būtų sėkmingas. Toliau pateikiami žingsniai:

  1. Būkite tikri dėl savo perkūrimo priežasties: užuot tiesiog vieną dieną pabudę ir pasakę, kad norite perdaryti, turėkite aiškiai apibrėžtą tikslą, kuris paskatins jus pradėti ir užbaigti projektą. Priežastis, kodėl norite pradėti perkūrimo projektą, gali būti ta, kad norite, kad potencialūs klientai būtų informuoti apie gaminius, kuriuos ketinate pristatyti. Arba galbūt svarstote apie naują kampaniją, kuri padėtų padidinti PVO vietovėje, pagal kurią taikote. Taip pat gali būti todėl, kad norite padidinti savo prekės ženklo žinomumą.

Kad ir kokia būtų jūsų priežastis, profesionalūs kūrėjai:

  • Atlikite išsamų tyrimą ir sužinokite, ar tai verta išteklių#
  • Pateikite jums savo vertinimo ataskaitą, ar įmanoma pasiekti užsibrėžtus tikslus, ar ne.
  • Nurodykite, ko galite tikėtis kaip rezultatų ar rezultato.
  • Aiškiai nurodykite savo tikslus: įsitikinę projekto įgyvendinamumu ir pamatę, kad galite tęsti projektą, turėtumėte aiškiai apibrėžti savo tikslą, ty apibrėžti ir nustatyti, kokiu mastu pirminė medžiaga ar turinys turi būti perteikiamas projekte. tikslinę kalbą.

Galite užduoti sau klausimus: „ar svarbu išlaikyti kontekstą ir stilių?“, „ar turiu mažai keisti siunčiamus pranešimus?“ ir tt

  • Patikrinkite savo biudžetą, apskaičiuokite išlaidas ir nuoširdžiai nustatykite terminą: kitiems vertimo būdams gali prireikti mažai žmogaus prisilietimo arba jo visai nereikia. Tačiau kurdami jums reikės žmonių ekspertų. Vadinasi, tai bus labai brangu, o tai reiškia, kad projektui tvarkyti prireiks daug laiko. Tai, kad kūrėjai rašo kūrybiškai, rodo, kad jiems reikia laiko kruopščiai perdaryti ir netgi kartais tenka peržiūrėti savo kūrinius kitame laiko rate. Jei esate per daug susirūpinęs ir suvokiate biudžetą bei laiką, tai gali turėti įtakos jūsų transliacijos kokybei.
  • Kur ir kai reikia, nustatykite ribas ir jų laikykitės: galbūt norėsite pasirinkti iš įvairių perkelto turinio variantų, kuriuos pateikė kūrėjai. Tačiau turėtumėte pagalvoti, kuri iš šių variantų bus patogi ir puikiai atrodys jūsų svetainės stiliui ir struktūrai. Arba norėsite juos informuoti apie tam tikrus raktinius žodžius, kurie turėtų būti įtraukti į jų pasirinktus žodžius tvarkant projektą.
  • Galiausiai pritaikykite savo darbo eigą: perkūrimas gali būti ypač sudėtingas, kai naudojate mašininį vertimą. Tačiau netrikdykite. ConveyThis yra veiksmingas sprendžiant tokius iššūkius.

Pavyzdžiui, naudodami ConveyThis galite derinti žmogaus vertimą ir mašininį vertimą. „ConveyThis“ siūlo lanksčią ir reaguojančią aplinką, neatsižvelgiant į tai, kokį vertimo metodą norite naudoti. Savo „ConveyThis“ prietaisų skydelyje galite lengvai perduoti darbą bendradarbiams. Taip pat turite galimybę pakviesti išorinius kūrybingus rašytojus ar komandos narius dirbti su jumis įgyvendinant perkėlimo projektą.

Įdomu tai, kad galite lengvai integruoti „ConveyThis“ į savo dabartinę darbo eigą. ConveyThis yra suderinamas su daugeliu TVS ir net technologijų, kurios nėra TVS, kaip matote toliau pateiktame paveikslėlyje:

Be pavadinimo 31

Geriau pažinkite savo auditoriją per perteikimą

Tiesa, vertimas užima daug laiko ir nėra toks pigus kaip paprastas vertimas. Tačiau verta dėti pastangų ir resursų, kai manome, kokią žalą jūsų verslui gali sukelti netinkamas vertimas.

Jei norite, kad jūsų tarptautinė auditorija jaustųsi patogiai ir lengvai susisiektų su jūsų turiniu, geriausia atsisakyti idėjos pateikti šaltinio turinį žodis į žodį tiksline kalba, nes žodis į žodį vertimo metodas tinka. ne visada būna ištikimas šaltinio kalbai.

Transkreacijos pagalba galėsite įveikti kalbos barjerą, kuris paprastai jums keltų grėsmę. Laikas, materialiniai ir finansiniai ištekliai, skirti aukštos kokybės perteikimui, yra verti, kai įvertinsite teigiamą poveikį, kurį tai turės jūsų prekės ženklui.

Kai naudojate „ConveyThis“, nesunku sklandžiai tvarkyti perkėlimą ir lengvai bendradarbiauti su transliuotojais, kad būtų užtikrintas visas vertimo aspektas. Pats galite įsitikinti, kaip paprastas vertimas gali būti, šiandien nemokamai prisiregistravę su „ConveyThis“.

Palikite komentarą

Jūsų el. pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai pažymėti*