DeepL eta Google Translate: Itzulpen automatikoko zerbitzuak alderatuz

Egin zure webgunea eleanitza 5 minututan
Transmititu demo hau
Transmititu demo hau
Alexander A.

Alexander A.

Itzulpen automatiko neuronalaren gorakada

Azken urteotan, itzulpen automatikoko gaitasunak azkar aurreratu dira, eta itzulpen automatiko neuronalak teknikarik sofistikatuena bezala agertu dira. Ikaskuntza sakoneko algoritmo konplexuak eta adimen artifiziala erabiltzen ditu kalitate handiko itzulpen automatizatuak emateko, askotan giza mailarekin bat datozen edo gainditzen dituztenak.

Itzulpen automatiko neuronalak testu elebidunetako datu multzo masiboetan geruza anitzeko sare neuronalak entrenatzen ditu. Giza itzulpen profesional ugari aztertuz, ikaskuntza automatikoko ereduek ereduak ondoriozta ditzakete, arauak ulertu, ñabardura linguistikoak ulertu eta edozein hizkuntza bikoteren artean testua itzultzeko modu egokienak zehaztu.

Abangoardiako sare neuronalak aprobetxatzen dituzten zerbitzu nagusietako bi Google Translate eta DeepL dira. Google Translate-k Google-ren jabedun motor neuronalean sartzen du testua 100 hizkuntza baino gehiagotara itzultzeko zehaztasun ikaragarriz. DeepL-k zehaztasun-itzulpenean arreta handia jartzen du abantaila lehiakor gisa. Oso optimizatutako neurona-sareak entrenatzen ditu Nazio Batuen bezalako erakundeen testu elebidunen datu-base erraldoietan, DeepL-k ñabardura sotilak ere zehaztasunez kudeatzeko aukera emanez.

Ikaskuntza automatikoko algoritmoen etengabeko aurrerapenak eta prestakuntza-datuen hazkundeak itzulpen automatikoen gaitasunen hobekuntza azkarrak bultzatzen jarraitzen du. Sare neuronalek orain enpresei aukera ematen diete edukia eskala batean modu eraginkorrean itzultzeko, kalitate handia mantenduz. Horrek aukera berriak desblokeatzen ditu erakundeek merkatu globaletan parte hartzeko, sareko presentzia lokalizatuz.

DeepL eta Google Translate-ren arteko gakoak

Maila altuan, Google Translate-k hizkuntza-laguntza zabalagoa eta publikoaren ikusgarritasun handiagoa eskaintzen duen bitartean, DeepL-k bere ospea jartzen du itzulpen orokorreko zehaztasun eta kalitate handiagoa eskaintzean. Hirugarrenen ebaluazio independenteek aurkitu dute DeepL-k Google Translate-k nabarmen gainditzen duela ingelesetik alemanera, frantsesa eta gaztelania bezalako hizkuntzetara egindako itzulpenak ebaluatzen dituzten buruko probetan.

Abantaila hau, ziurrenik, DeepL-k perfekzioan duen arreta berezitik dator, esparrua baino. Badirudi konpainiak bere neurona-sareen alderdi guztiak optimizatu dituela onartzen dituen hizkuntza-bikoteetarako kalitate goreneko emaitzak ateratzeko, Google bezalako 100 hizkuntza baino gehiagotan prestakuntza-ikuspegi handiagoa baina potentzialki diluitua bilatu beharrean.

DeepL-k eta Google-k bezeroentzako laguntza-aukerak oso antzekoak eskaintzen dituzte, hala nola lineako ezagutza-baseak, komunitate-foroak eta gaitasun hobeak dituzten ordainpeko enpresa-planak. DeepL-k abantaila txiki bat du kontsumitzaileen esparruan Windows eta Mac-erako mahaigaineko aplikazio autonomo bat eskainiz, eta Google Translate sarean eta mugikorrean oinarrituta dago batez ere. Hala ere, erabilera-kasu gehienetarako, merkatuan liderrak diren bi aukerak oso konparagarriak dirudite ezaugarrietan eta funtzionalitateetan, DeepL-k optimizazio-ahaleginak zehatz-mehatz itzulpen automatikoko kalitateari zuzenduta. Honek abantaila bat ematen die zehaztasunean oinarritutako erabiltzaileei.

b6caf641 9166 4e69 ade0 5b9fa2d29d47
3915161f 27d8 4d4a b9d0 8803251afca6

Itzulpen automatikoaren ikuspegi egokia aukeratzea

Negozio jakin baterako itzulpen automatikoko irtenbide aproposa zehaztea haien behar eta lehentasun zehatzen araberakoa da. Ingelesa, frantsesa edo alemanera bezalako hizkuntza bikote arruntentzat, DeepL-k, zalantzarik gabe, badirudi egindako ikerketetan oinarritutako zehaztasun abantaila bat duela. Hala ere, hizkuntza-bikote gehiagorentzat, Google-k 100 hizkuntza baino gehiagorako laguntzak ematen dio abantaila.

Hornitzaile bakarrean blokeatu beharrean, estrategia zuhurrena teknologia anitz konbinatzen dituen ikuspegi malgu eta hibrido bat hartzea da. Webguneen itzulpenerako, ConveyThis bezalako plataformek filosofia honen adibide dira, itzultzaile neuronal nagusien nahasketa anitza txertatuz, DeepL eta Google Translate barne, Microsoft Translator eta Yandexez gain. Hizkuntza-pare eta eduki-mota bakoitzaren eskakizun berezietan oinarrituta, ConveyThis dinamikoki zehazten eta hautatzen du itzulpen-zehaztasun eta emaitzarik onena emateko litekeena den motor optimoa. Ikuspegi pertsonalizagarri eta baldintzatu honek teknologia bakoitzaren indargune erlatiboetatik etekina ateratzea ahalbidetzen du, espezializazioaren bidez ahuleziak gutxituz.

Webguneetarako ConveyThis-en abantaila nagusiak

Webguneen itzulpen-plataforma automatizatu gisa, ConveyThis-ek hainbat abantaila paregabe eskaintzen ditu: Edukiak kudeatzeko sistema eta plataforma nagusi guztiekin integratzea, besteak beste, WordPress, Shopify, Wix eta beste. Horrek software pertsonalizatuaren garapen konplexua saihesten du. Webgune osoen itzulpen automatikoa, ez soilik testu autonomoa. Irtenbideak orrialdeetako testu-eduki guztiak arakatzen eta ateratzen ditu lokalizatzeko. Berrikusi eta editatzeko gaitasunak makinen irteera gordinak hobetzeko, lehentasunetan oinarritutako giza osteko edizioaren bidez. APIrako sarbidea giza itzulpen zerbitzu profesionaletarako, bai automatizazioaren nahasketarako, bai espezialitateen beharretarako. SEO praktika onen ezarpen automatizatua, URL egitura, hreflang etiketak eta bilatzaileen indexazioa barne. Plataformaren panelean itzulitako orrialdeak ikusmen aurreikusteko gaitasuna edukiaren osotasuna balioztatzeko. Lankidetza-tresnak, hala nola, erabiltzaile-rolak eta baimenak, taldeei eta kanpoko itzultzaileei webgunearen lokalizazioa kudeatzen laguntzeko. Motor etengabeko hobekuntzaren jarraipena eta itzulpen-kalitatearen probak denboran zehar emaitza optimoak ziurtatzeko.

Itzulpen automatiko neuronaleko hainbat teknologiaren fusio estrategiko honek, giza itzulpenarekin osatuta, webguneak lokalizazio gaitasun profesionalak baina errentagarriak eskaintzea ahalbidetzen du.

5292e4dd f158 4202 9454 7cf85e074840

Arrakasta-istorioak eta erabilera-kasuak ConveyThis-en

Hona hemen mundu errealeko adibide batzuk ConveyThis-ek beren webguneak itzultzen dituzten bezeroentzat izan duen eragina nabarmentzen dutenak: Luxuzko arropa eta osagarriak saltzen dituen Europako merkataritza elektronikoko gune batek ConveyThis erabili zuen 150 produktu konplexu baino gehiagoko katalogoa 3 hizkuntzatara itzultzeko. Prozesu osoak 15 egun baino gutxiago behar izan zituen integraziotik martxan jarri arte. Nazioarteko webguneen bisitak % 400 baino gehiago hazi ziren gero. SaaS enpresa global batek laguntza teknikoko edukiaren eta gaiko adituen astero blog-eguneratzeen ezagutza-base handia zuen astean 4 ordu baino gehiago ematen zituen artikuluak eskuz itzultzen. ConveyThis ezarrita, itzulpen-prozesuaren denbora 30 minutura murriztu zuten irteera-bolumena handitzen zuten bitartean. Europako luxuzko moda marka lider batek bere sareko aldizkarirako trafikoa zabaldu nahi zuen irakurle alemaniarrei zuzenduta. ConveyThis integratu eta artikulu berrien itzulpena automatizatu ondoren, 2 hilabeteko epean alemaniar blogen trafikoa % 120 handitu zela ikusi zuten.

Erabilera-kasu eta bertikal anitzek azpimarratzen dute nola webguneen lokalizazioak itzulpen automatizatu automatizatuaren bidez balio izugarria eman dezakeen industrietan atzerriko ikusleekin konektatuz.

570a2bb8 2d22 4e2b 8c39 92dddb561a58

Itzulpen automatikoaren arrakasta maximizatzeko adituen gomendioak

Gaur egungo itzulpen automatikoko zerbitzu nagusiek eskala mailan kalitatea lortzea posible egiten duten arren, prozesu eta estrategia gogoetatsuak ezinbestekoak izaten jarraitzen dute eragina maximizatzeko. Hona hemen adituen funtsezko gomendioak itzulpen automatizatua ezartzerakoan: Hasteko, kalitate handiko giza itzulpenen oinarri sendoa bermatuz hizkuntza bakoitzeko, gutxienez, 30-50 oinarrizko webgunerako. Honek zure gunearen terminologia eta estilora egokitzeko funtsezko prestakuntza-datuak eskaintzen ditu motor neuronalei. Fase hizkuntzaren hedapena modu mailakatuan, datuetan oinarritutako negozio-lehentasunetan eta gizakiek itzulitako orrialdeen bolumenean oinarrituta. Zenbait merkatuk bideratua hastea merezi dute. Kontsultatu SEO praktika onak eleaniztunak eta inplementatu funtsezko optimizazioak, adibidez, hreflang etiketak hasieratik indexatzeko. Zabaldu etengabe gizakiek itzulitako orriak xede-hizkuntzatan, makinen zehaztasuna hobetzeko etengabeko prestakuntzaren bidez. Kontrolatu analitikak konpromiso-mailak eta ROI hizkuntzaren arabera identifikatzeko, inbertsioa bideratzeko. Utzi datuei lehentasunen berri ematen. Hondu giza itzulpenak eskatzeko eta kudeatzeko prozesuak, ahaleginak balio handiko orrialdeetan bideratzeko. Optimizazioa bilatu. Erabili giza zein automatizatutako kalitate-kontrolak irteera balioztatzeko. Inplementatu zuzenketen begizta.

Oinarri estrategiko egokiak eta lan-fluxuak ezarrita, itzulpen automatikoa aktibo eskalagarria bihurtzen da, eta errotik bizkortzen du lokalizatutako webguneak eta edukiak abiaraztea.

Itzulpen Automatikoaren Teknologiaren Etorkizuna

Gaur egun dagoeneko gaitasun handia izan arren, itzulpen automatikoko irtenbideek ezinbestean jarraituko dute aurrera eta hobetzen datozen urteetan ikerketak aurrera egin ahala. Zeruertzean dauden berrikuntza gako batzuk honako hauek dira: Testutik haratago testuinguruaren kontzientzia areagotzea. Dokumentuak aztertu beharrean, motoreek mundu errealeko ezagutza eta metadatuak txerta ditzakete ulermena hobetzeko. Sentimendua, tonua eta esanahi inplizitua bezalako ñabardura linguistikoak are zehatzagoa kudeatzea sofistikazio handiagoaren bidez.

Ohiko ez diren hizkuntza nitxoetarako laguntza hedatu du Wikipediako itzulpen boluntarioak bezalako iturrietatik eratorritako datu zabalagoetan trebatzeko sistemak. Errendimendu sendoagoa eta trebetasun espezializatua balio handiko domeinuetan, esate baterako, idazketa juridikoa, medikoa eta teknikoa, datu multzo bideratuen bidez. Multimedia edukiekin, elkarrizketa-interfazeekin eta hizketa-itzulpenarekin integrazio estuagoak bideo, ahots eta IoT eskariaren hazkundeak bultzatuta. Sormen-fluxuetan integrazio hobetua editatzeko tresna erabilerrazen bidez, giza hibridoen berrikuspen azkarrago egiteko.

Hala ere, gaur egungo negozio-erabilera kasu praktiko gehienetarako, itzulpen automatiko neuronalak nahikoa heldu da dagoeneko webgune eleaniztunak lokalizatzeko aparteko balioa eta ROI eskaintzeko. Ezarpen egokiarekin, teknologia guztiz gai da nazioarteko hazkunde eta aukera garrantzitsuak bultzatzeko atzerriko ikusleekiko konpromisoaren bidez.

d8fe66d1 dd38 40f4 bc2e fd3027dccacd
b54df1e8 d4ed 4be6 acf3 642db804c546

Ondorioa

Laburbilduz, gaur egungo DeepL eta Google Translate bezalako itzulpen automatiko neuronaleko zerbitzu nagusiek baliabide frogatua eskaintzen diete enpresei webguneak modu eraginkorrean eskala handian kokatzeko. Itzulpen automatizatua onartuz, erakundeek, azkenean, mundu osoko ingelesez hitz egiten duten internauten erabiltzaileen eskari potentziala aprobetxatu dezakete.

Hasteko prest?

Itzulpena, hizkuntzak jakitea baino askoz gehiago, prozesu konplexua da.

Gure aholkuei jarraituz eta ConveyThis erabiliz, itzulitako orrialdeek oihartzuna izango dute zure entzuleengan, xede-hizkuntzaren jatorria sentituz.

Esfortzua eskatzen duen arren, emaitza aberasgarria da. Webgune bat itzultzen ari bazara, ConveyThis-ek orduak aurrez ditzakezu itzulpen automatizatu automatizatuarekin.

Probatu ConveyThis doan 7 egunez!

gradientea 2