Raons per les quals les startups necessiten un lloc web multilingüe amb ConveyThis

Descobriu per què les empreses emergents necessiten un lloc web multilingüe amb ConveyThis, aprofitant la IA per competir en un mercat global i atraure clients diversos.
Transmet aquesta demostració
Transmet aquesta demostració
Sense títol 2 1

Les empreses emergents solen estar interessades a avançar-se als seus competidors. Un mitjà molt crucial i fàcil per aconseguir-ho és tenir un lloc web accessible en diversos idiomes, és a dir, un lloc web multilingüe. Un dels principals punts forts de traduir un lloc web i representar-lo en diferents idiomes és que hi ha un benefici clar per fer-ho. I l'avantatge és que més idiomes per al vostre lloc web sens dubte donaran lloc a més usuaris de diverses parts del món, perquè quan teniu un lloc web en diversos idiomes, haureu d'haver obert a vosaltres i a la vostra marca a diversos mercats d'arreu del món. A diferència de qualsevol altra manera d'intentar situar-se al capdavant d'un mercat competitiu, el resultat que resulta de la traducció de llocs web empresarials a diversos idiomes no es pot exagerar, ja que és una manera segura d'aconseguir un avantatge entre els altres competidors.

Sense títol 11

Pel que estem veient al nostre voltant avui, és evident que els mercats i les empreses que estan disponibles en altres idiomes diferents de l'anglès s'han adonat de la importància d'assegurar que els seus productes o contingut web estiguin disponibles en ubicacions de mercat que siguin en anglès. dominat. A partir del 4 d' octubre de 2020, w3techs estimava que el 60,1% dels continguts d'Internet o de la web es troben en idiomes anglesos, mentre que només hi ha un 25,9% dels usuaris d'Internet que parlen anglès. Això vol dir que més del 75% dels usuaris d'Internet no estan sent atesos adequadament quan es tracta de la seva opció lingüística. Quina gran oportunitat per aprofitar! Hi ha alguna cosa que us retardi per aprofitar-ho?

Sense títol 4 1
Sense títol 6

Aquestes estadístiques són les que podem veure avui al nostre voltant però una cosa és òbvia del resultat de l'enquesta; tenir una estratègia multilingüe és passar de ser una estratègia competitiva a convertir-se en una estratègia primordial i molt necessària perquè les empreses prosperin i això és perquè el procés de globalització no només s'està accelerant, sinó que també s'accelera molt. Aquesta és una bona raó per començar aviat i de seguida.

Gairebé totes les start-ups que ofereixen una o altra forma de servei de pagament accepten pagaments des de qualsevol lloc del món, no en una única moneda sinó en diferents monedes, i ofereixen enviaments a tot el món quan calgui. No obstant això, no són parlants de les llengües dels seus clients i fins i tot els seus productes no són multilingües. Això no hauria de ser així, ja que no té cap sentit. La raó és que més del 72% dels consumidors a Internet havien esmentat que són més propensos a patrocinar una marca o comprar un producte que tingui informació en l'idioma del seu cor; les seves llengües locals. Per si no n'hi hagués prou, un 56% dels compradors de productes l'estimaven quan trobaven informació de producte en els seus idiomes i, de fet, la valoren més que no pas conèixer el preu d'aquests productes.

Els productes, fins i tot quan són nous, poden destacar en un mercat competitiu quan aquests productes tenen presència multilingüe perquè una presència multilingüe ofereix un mitjà de baix cost per competir amb els principals competidors del mercat. Si teniu altres negocis que competeixen directament amb el vostre, podeu estar segur que obtindreu més clients atrets perquè el vostre producte ofereix descripcions multilingües que es localitzen de manera adequada i eficaç quan els vostres competidors no ho fan. Si els vostres competidors es negaven a fer els passos multilingües i de localització, difícilment s'escoltarà dels productes del competidor. Tenir un producte multilingüe i ben localitzat és fonamental per a l'èxit del vostre negoci. Crearà un bullici per a la vostra marca, fent que la vostra marca obtingui atraccions geomètriques d'altres que visiten els vostres productes. I guanyaràs tot això sense haver de preocupar-te constantment per les coses que et fan diferent dels teus competidors, així com t'estalviaràs de ficar-te en coses o de prendre accions que puguin tenir efectes negatius en el teu negoci, com ara intentar reduir els preus dels teus productes. oferta. Hi ha exemples de start-ups que han utilitzat aquesta estratègia de multilingüe llançant i mantenint webs que es tradueixen a uns sis (6) idiomes diferents. Aquest pas ha fet que mantenir una bona rutina de màrqueting sigui rendible, amplia l'abast del mercat més enllà dels límits i augmenta la promoció de les seves marques en nous mercats alhora que manté un pressupost baix en qualsevol estratègia de màrqueting que s'hagi planificat.

Si volem comparar utilitzant el valor del cost, és molt segur que no hi ha cap altra opció per a les empreses que són start-ups per aconseguir un augment geomètric massiu del públic objectiu i més consumidors potencials d'un dia per l'altre amb un pla d'inversió tan baix. .

Sense títol 8

El xat anterior és el gràfic de l'informe d'enquesta d'estadístiques que descriu la taxa de penetració dels usuaris de la web o d'Internet a la Xina entre el període de desembre de 2008 i març de 2020. A partir de l'informe, el nombre d'usuaris d'Internet a la Xina ha augmentat fins a uns 904 aproximadament. milions molt més que els 829 milions d'usuaris estimats el desembre del 2008. Imagineu-vos, només a la Xina hi ha 904 milions d'usuaris al març del 2020! Ara, pensa a oferir els teus productes i serveis en xinès. Visualitzeu la vostra marca que apareix quan hi ha una cerca als motors de cerca xinesos. Imagineu-vos quin seria el resultat si la vostra marca té una ressenya molt bona en un dels blocs disponibles en xinès on molts usuaris s'inunden per llegir articles i conèixer els productes. Sens dubte, serà un auge per al vostre negoci. És per això que hauríeu de traduir el vostre lloc web no només al xinès, sinó a diversos idiomes d'arreu del món. Tot i que no és fàcil traduir el teu lloc web, és possible i val la pena el compromís si vols globalitzar-te i portar la teva marca a més cotes.

Ja des de la primera línia d'aquest article hem parlat de les start-ups. Això vol dir que l'estratègia multilingüe es limita només a les start-ups? No és la resposta. Es recomana a totes les empreses en línia i llocs web que incorporin l'estratègia multilingüe. Tanmateix, per a les start-ups és una necessitat vital. La raó és que les empreses emergents sovint no tenen finances i tenen un nombre significatiu d'altres marques que competeixen amb elles. És fàcil embalar ràpidament fora del mercat si no té cura i per això començar un nou mercat i intentar arribar a clients de diferents bases és molt important per saber qui es quedarà al mercat.

Arribats a aquest punt, alguns poden tenir una mica de curiositat preguntant-se i plantejant-se preguntes com ara "si l'estratègia multilingüe és tan rendible, per què no ho està fent tothom?" Bé, és bo pensar en aquesta pregunta i això mostra el vostre nivell d'interès per l'estratègia multilingüe. La primera cosa que cal saber és que moltes persones avui dia no provaran alguna cosa nova tret que sigui obligatori, probablement es converteixi en una necessitat o sigui un requisit. Molts d'ells se senten bastant còmodes amb el nombre actual de clients, i fins i tot s'obsessionen amb la informació que ja tenen i es nega a eixamplar el seu horitzó, i continuen gastant esperant resultats. Un exemple destacat d'això és la tecnologia mòbil. Molts es van riure de la idea i van optar per no utilitzar el mòbil al principi, ja que es van preguntar qui vindrà mai a patrocinar marques i comprar béns i serveis a les petites pantalles dels telèfons mòbils. No obstant això, avui la dita popular "el que riu l'últim, el millor dura" es fa realitat perquè els empresaris i innovadors que eren molt intel·ligents entren ràpidament al mòbil als primers dies i avui s'han beneficiat al màxim per fer-ho. El mateix és el que passa avui, ja que molts encara no han decidit aventurar-se en la traducció multilingüe i alguns fins i tot encara s'estan enganxant a l'etapa d'aconseguir llocs web responsius per als seus productes. La segona cosa és que molts van suposar que la traducció de llocs web és una cosa molt difícil de fer. Van pensar que es necessita massa temps i és massa car. Bé, és cert que la traducció pot consumir molt de temps i podria ser molt cara en el passat, però avui dia hi ha maneres eficients i molt eficaços de traduir un lloc web sense esforços financers indeguts. N'hi ha molts que estan fàcilment disponibles si els feu una cerca senzilla.

Potser no us resulti fàcil intentar cercar, ja que haureu de triar quin és el millor. És per això que podeu explorar la nostra pàgina d'inici. Allà només podeu escriure o enganxar l'URL del vostre lloc web i veure com funciona gratuïtament a la demostració gratuïta. La nostra plataforma us permetrà no només traduir el vostre lloc web amb efecte immediat, sinó que també podreu fer canvis manualment en CSS, imatges, text, etc. i si ho necessiteu, feu una comanda per a un traductor professional del nostre grup de traductors humans per ajudar-vos amb el vostre projecte.

Comença avui! Comença la teva estratègia multilingüe perquè el futur són els llocs web multilingües . Poseu-vos en contacte amb el nostre equip d'assistència a ConveyThis.com

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats*