Per què l'orientació al mercat bilingüe és crucial per al comerç electrònic

Feu que el vostre lloc web sigui multilingüe en 5 minuts
Transmet aquesta demostració
Transmet aquesta demostració
Alexander A.

Alexander A.

Per què orientar-se al mercat bilingüe espanyol-anglès és imprescindible per als minoristes de comerç electrònic

És oficial: el 2015, els Estats Units es van convertir en el segon país de parla espanyola del món, just després de Mèxic. Segons un estudi de l'Institut Cervantes a Espanya, als EUA hi ha més hispanoparlants nadius que a Espanya mateix.

Des d'aleshores, el nombre de hispanoparlants nadius als EUA ha continuat creixent. Amb el mercat de comerç electrònic dels EUA valorat actualment en 500.000 milions de dòlars i que representa més de l'11% de les vendes minoristes totals al país, té sentit fer que el comerç electrònic sigui més accessible per als més de 50 milions de hispanoparlants nadius a Amèrica.

El panorama minorista dels Estats Units no és especialment favorable al multilingüisme. De fet, només el 2,45% dels llocs de comerç electrònic amb seu als EUA estan disponibles en més d'un idioma.

D'aquests llocs multilingües, el percentatge més alt, al voltant del 17%, ofereix anglès i espanyol, seguit del 16% en francès i el 8% en alemany. El 17% dels comerços electrònics nord-americans que han fet que els seus llocs web siguin bilingües en castellà ja han reconegut la importància d'orientar-se a aquesta base de consumidors.

Però, com podeu fer que el vostre lloc sigui bilingüe de manera efectiva? Els Estats Units estan una mica endarrerits amb la resta del món pel que fa a la presència multilingüe en línia. Molts empresaris nord-americans prioritzen l'anglès i passen per alt altres idiomes, reflectint el paisatge lingüístic del país.

Si el vostre objectiu és fer negocis als EUA amb un lloc en anglès, pot semblar que les probabilitats estan en contra vostre. Tanmateix, crear una versió en castellà del vostre lloc web és una manera fiable d'augmentar la seva visibilitat a la web nord-americana i, en conseqüència, augmentar les vendes al mercat nord-americà.

Tanmateix, traduir la vostra botiga a l'espanyol va més enllà d'utilitzar Google Translate. Per arribar de manera efectiva a un públic bilingüe, necessiteu estratègies més completes. A continuació, es mostren alguns motius pels quals traduir la vostra botiga a l'espanyol és beneficiós i com podeu adaptar la vostra estratègia multilingüe en conseqüència.

Parla anglès, cerca espanyol: els americans bilingües fan les dues coses.

Tot i que molts dels hispanoparlants dels Estats Units parlen l'anglès amb fluïdesa, sovint prefereixen utilitzar l'espanyol com a idioma per a les interfícies dels seus dispositius. Això vol dir que mentre interactuen en anglès, mantenen els seus dispositius configurats en espanyol, inclosos els seus telèfons, tauletes i ordinadors.

Les dades de Google indiquen que més del 30% del contingut d'Internet als Estats Units el consumeixen usuaris que canvien sense problemes entre l'espanyol i l'anglès, ja sigui en les seves interaccions socials, cerques o pàgines vistes.

Parla anglès, cerca espanyol: els americans bilingües fan les dues coses.
Optimitzeu el vostre SEO multilingüe per a l'espanyol

Optimitzeu el vostre SEO multilingüe per a l'espanyol

Els motors de cerca com Google identifiquen les preferències d'idioma dels usuaris i ajusten els seus algorismes de classificació en conseqüència. Si el vostre lloc no està disponible en espanyol, els vostres esforços de SEO als EUA poden patir. Traduir el vostre lloc a l'espanyol pot aportar avantatges importants i té pocs inconvenients, sobretot si els EUA són un mercat objectiu clau per al vostre negoci.

Per establir encara més la vostra presència al mercat americà hispanoparlant, presteu atenció al vostre SEO en espanyol. Amb ConveyThis, podeu fer aquest pas fàcilment, assegurant-vos que el vostre lloc es classifica bé en els dos idiomes. En fer que el vostre lloc sigui fàcil d'utilitzar per als parlants espanyols, també indiqueu als motors de cerca que esteu disponible en espanyol, connectant així el vostre contingut amb clients potencials de manera més eficaç.

Superviseu les vostres mètriques en llengua espanyola

Un cop hàgiu traduït la vostra botiga a l'espanyol, és important fer un seguiment del rendiment de les vostres versions en espanyol als motors de cerca i altres plataformes on la vostra empresa estigui present.


Google Analytics us permet analitzar les preferències d'idioma dels visitants del vostre lloc i com van descobrir el vostre lloc. Si utilitzeu la pestanya "Geo" al vostre espai d'administració, podeu accedir a les estadístiques relacionades amb les preferències d'idioma.

Superviseu les vostres mètriques en llengua espanyola

Els nord-americans de parla hispana són molt actius en línia

Segons Google, el 66% dels hispanoparlants als EUA presta atenció als anuncis en línia. A més, un estudi recent d'Ipsos citat per Google va revelar que el 83% dels usuaris d'Internet mòbil hispanoamericans utilitzen els seus telèfons per navegar per les botigues en línia que han visitat anteriorment en persona, fins i tot mentre es troben a les botigues físiques.

Tenint en compte aquestes tendències, és evident que si el navegador d'un client bilingüe està configurat en castellà, és més probable que interaccioni amb la vostra botiga en línia si també està disponible en espanyol.

Per accedir eficaçment al mercat hispà dels EUA, és important tenir en compte els elements i les preferències culturals.

Públic multilingüe, contingut multicultural

Públic multilingüe, contingut multicultural

Els hispanoamericans bilingües tenen múltiples referències culturals a causa de la seva exposició a diferents idiomes. La comercialització de productes per a aquest públic requereix enfocaments matisats.
Tot i que les campanyes de servei públic senzilles poden semblar idèntiques en anglès i espanyol, vendre productes sovint requereix estratègies més adaptades. Els anunciants sovint modifiquen les seves campanyes per a públics de parla espanyola, incloent-hi l'ús de diferents actors/models, paletes de colors, eslògans i guions.

La personalització de campanyes específicament per al mercat hispà ha demostrat ser eficaç. L'empresa de publicitat ComScore va analitzar l'impacte de diferents tipus de campanyes i va comprovar que les campanyes concebudes originalment en castellà específicament per al mercat de parla espanyola tenien la major preferència entre els espectadors de parla espanyola.

Trieu els canals adequats

Amb una població nativa de parla espanyola substancial i creixent als EUA, hi ha l'oportunitat de participar amb aquest mercat a través de mitjans de comunicació en espanyol, com ara canals de televisió, emissores de ràdio i llocs web.

L'estudi de ComScore va indicar que els anuncis en línia en espanyol van superar els anuncis de televisió i ràdio en termes d'impacte. Malgrat això, només 1,2 milions dels més de 120 milions de llocs web amb seu als EUA estan disponibles en espanyol, la qual cosa representa una petita proporció.

Aprofitant el contingut i els anuncis en línia en espanyol, les marques poden connectar amb la comunitat hispànica altament connectada dels EUA.

Trieu els canals adequats
Optimitzeu la vostra estratègia de publicitat multilingüe de sortida

Optimitzeu la vostra estratègia de publicitat multilingüe de sortida

A més del SEO, és crucial optimitzar la vostra comunicació de sortida amb els usuaris de parla espanyola. Col·laborar amb parlants nadius que entenguin ambdues cultures és essencial per a una transcreació reeixida, que implica adaptar el vostre missatge a un context cultural diferent. Pensar estratègicament sobre com vendre productes amb eficàcia tant al públic de parla anglesa com al públic hispano-americà és vital. Adaptar el teu contingut i concebre suports i còpies específicament per al mercat de parla espanyola pot millorar molt la teva estratègia de màrqueting.

Proporcioneu una experiència excel·lent al vostre lloc web multilingüe

Per convertir de manera efectiva un públic de parla espanyola, heu de complir les promeses fetes als vostres anuncis. Oferir una experiència de navegació de primer nivell per als usuaris de llengua espanyola és clau.


La coherència en la vostra estratègia de màrqueting en castellà és essencial. Això vol dir oferir un servei d'atenció al client en espanyol, assegurar-vos que la vostra presència web sigui accessible en espanyol i prestar atenció al disseny del lloc i a l'experiència de l'usuari.

Crear un lloc web multilingüe pot ser un repte, però hi ha tècniques i bones pràctiques per fer-lo més fàcil d'utilitzar. Tenir en compte els canvis de disseny i adaptar els dissenys de pàgina per a diferents idiomes, com l'anglès i l'espanyol, és crucial.

Per garantir una experiència d'usuari perfecta, és important tenir en compte les preferències d'idioma i els elements culturals a l'hora de dissenyar el vostre lloc web. ConveyThis us pot ajudar proporcionant traduccions professionals directament des del vostre tauler, la qual cosa us permetrà accedir al mercat hispanoamericà de manera eficaç.

Del desaprofitat al boom bilingüe

Del desaprofitat al boom bilingüe

Traduir el vostre lloc web a l'espanyol, optimitzar el vostre SEO i adaptar el vostre contingut al públic hispanoparlant són passos essencials per entrar amb èxit al mercat en línia bilingüe americà.

Amb ConveyThis, podeu implementar fàcilment aquestes estratègies a qualsevol plataforma web. Des de la traducció d'imatges i vídeos fins a la personalització de traduccions, podeu crear contingut atractiu en espanyol sense comprometre la vostra identitat de marca ni perdre temps que es podria dedicar millor a altres tasques.

Preparat per començar?

La traducció, molt més que conèixer idiomes, és un procés complex.

Si seguiu els nostres consells i feu servir ConveyThis , les vostres pàgines traduïdes ressonaran amb el vostre públic, sentint-vos nadius de l'idioma objectiu.

Tot i que exigeix esforç, el resultat és gratificant. Si esteu traduint un lloc web, ConveyThis us pot estalviar hores amb la traducció automàtica.

Prova ConveyThis gratuïtament durant 7 dies!

gradient 2