DeepL vs. Google Translate: comparació de serveis de traducció automàtica

Feu que el vostre lloc web sigui multilingüe en 5 minuts
Transmet aquesta demostració
Transmet aquesta demostració
Alexander A.

Alexander A.

L'auge de la traducció automàtica neuronal

En els últims anys, les capacitats de traducció automàtica han avançat ràpidament, i la traducció automàtica neuronal s'ha convertit en la tècnica més sofisticada. Utilitza algorismes complexos d'aprenentatge profund i intel·ligència artificial per oferir traduccions automàtiques d'alta qualitat que sovint coincideixen o superen els nivells humans.

La traducció automàtica neuronal funciona entrenant xarxes neuronals multicapa en conjunts de dades massius de text bilingüe. Mitjançant l'anàlisi d'un gran nombre de traduccions humanes professionals, els models d'aprenentatge automàtic poden deduir patrons, comprendre regles, comprendre matisos lingüístics i determinar maneres òptimes de traduir text entre qualsevol parell d'idiomes.

Dos dels serveis líders que aprofiten les xarxes neuronals d'avantguarda són Google Translate i DeepL. Google Translate utilitza el motor neuronal propietari de Google per traduir text a més de 100 idiomes amb una precisió impressionant. DeepL se centra intensament en la traducció de precisió com a avantatge competitiu. Entrena xarxes neuronals altament optimitzades en bases de dades gegantines de text bilingüe d'institucions com les Nacions Unides, cosa que permet a DeepL gestionar fins i tot matisos subtils amb precisió.

L'avenç constant dels algorismes d'aprenentatge automàtic i el creixement de les dades d'entrenament continuen impulsant millores ràpides en les capacitats de traducció automatitzada. Les xarxes neuronals permeten ara a les empreses traduir contingut a escala de manera rendible i mantenint una alta qualitat. Això obre noves oportunitats per a les organitzacions per participar en mercats globals localitzant la seva presència en línia.

Diferències clau entre DeepL i Google Translate

A un alt nivell, mentre que Google Translate ofereix un suport lingüístic més ampli i una major visibilitat pública, DeepL aposta la seva reputació per oferir una major precisió i qualitat generals de la traducció. Avaluacions independents de tercers han trobat que DeepL supera significativament Google Translate en proves directes que avaluen traduccions de l'anglès a idiomes com l'alemany, el francès i l'espanyol.

Aquest avantatge probablement prové de l'enfocament singular de DeepL en la perfecció més que en l'abast. Sembla que l'empresa ha optimitzat tots els aspectes de les seves xarxes neuronals per extreure els resultats de màxima qualitat per als parells d'idiomes que admet, en lloc de seguir un enfocament de formació més gran però potencialment diluït en més de 100 idiomes com Google.

Tant DeepL com Google ofereixen opcions d'atenció al client molt similars, com ara bases de coneixement en línia, fòrums de la comunitat i plans empresarials de pagament amb capacitats millorades. DeepL té un avantatge menor a l'espai del consumidor en oferir una aplicació d'escriptori autònoma per a Windows i Mac, mentre que Google Translate es basa principalment en la web i en mòbils. Tanmateix, per a la majoria dels casos d'ús, les dues opcions líders del mercat semblen àmpliament comparables en característiques i funcionalitats, amb DeepL que ha dedicat un esforç d'optimització específicament a la qualitat de la traducció automàtica de precisió. Això li dóna un avantatge per als usuaris centrats principalment en la precisió.

b6caf641 9166 4e69 ade0 5b9fa2d29d47
3915161f 27d8 4d4a b9d0 8803251afca6

Escollir l'enfocament de traducció automàtica adequat

Determinar la solució de traducció automàtica ideal per a una empresa concreta depèn en gran mesura de les seves necessitats i prioritats específiques. Per a parells d'idiomes comuns com l'anglès a l'espanyol, el francès o l'alemany, DeepL sembla tenir un avantatge de precisió basat en estudis realitzats. Tanmateix, per a parells d'idiomes més nínxols, el suport de Google per a més de 100 idiomes li dóna la millor posició.

En lloc de tancar-se a un sol proveïdor, l'estratègia més prudent és adoptar un enfocament híbrid i flexible que combini múltiples tecnologies. Per a la traducció de llocs web, plataformes com ConveyThis exemplifiquen aquesta filosofia incorporant perfectament una combinació diversa de motors de traducció neuronal líders, inclosos DeepL i Google Translate, a més de Microsoft Translator i Yandex. En funció dels requisits únics de cada parell d'idiomes i tipus de contingut, ConveyThis determina i selecciona de forma dinàmica el motor òptim amb més probabilitats d'oferir la millor precisió i resultat de traducció possibles. Aquest enfocament personalitzable i condicional permet beneficiar-se de les fortaleses relatives de cada tecnologia alhora que minimitza les debilitats mitjançant l'especialització.

Els avantatges clau de ConveyThis per a llocs web

Com a plataforma de traducció automatitzada de llocs web, ConveyThis ofereix diversos avantatges únics: Integració perfecta amb tots els sistemes i plataformes de gestió de continguts principals, inclosos WordPress, Shopify, Wix i més. Això evita el desenvolupament complex de programari personalitzat. Traducció automàtica de llocs web sencers, no només text autònom. La solució rastreja i extreu tot el contingut de text de les pàgines per a la localització. Capacitats de revisió i edició per refinar les sortides de la màquina en brut mitjançant la postedició humana basada en les prioritats. Accés API a serveis professionals de traducció humana tant per a la combinació d'automatització com per a necessitats especialitzades. Implementació automatitzada de bones pràctiques de SEO multilingüe, com ara l'estructura d'URL, les etiquetes hreflang i la indexació de motors de cerca. Possibilitat de previsualitzar visualment les pàgines traduïdes dins del tauler de la plataforma per validar la integritat del contingut. Eines de col·laboració com ara rols d'usuari i permisos per facilitar que els equips i els traductors externs ajudin a gestionar la localització de llocs web. Supervisió contínua de la millora del motor i proves de qualitat de traducció per garantir resultats òptims al llarg del temps.

Aquesta fusió estratègica de diverses tecnologies de traducció automàtica neuronal complementades amb traducció humana permet oferir capacitats de localització de llocs web professionals però rendibles.

5292e4dd f158 4202 9454 7cf85e074840

Casos d'èxit i casos d'ús de ConveyThis

Aquests són alguns exemples reals que destaquen l'impacte que ConveyThis ha tingut per als clients que tradueixen els seus llocs web: Un lloc de comerç electrònic europeu que ven roba i accessoris de luxe va utilitzar ConveyThis per traduir el seu catàleg de més de 150 productes complexos a 3 idiomes. Tot el procés va trigar menys de 15 dies des de la integració fins a la posada en marxa. Les visites internacionals al lloc web posteriorment van augmentar més d'un 400%. Una empresa global de SaaS amb una base de coneixement substancial de contingut d'assistència tècnica i actualitzacions setmanals del bloc d'experts en la matèria va dedicar més de 4 hores a la setmana traduint articles manualment. Amb la implementació de ConveyThis, van reduir el temps del procés de traducció a 30 minuts alhora que van augmentar el volum de sortida. Una marca de moda de luxe líder europea volia ampliar el trànsit a la seva revista en línia dirigida als lectors alemanys. Després d'integrar ConveyThis i automatitzar la traducció d'articles nous, van veure un augment del 120% del trànsit del bloc alemany en dos mesos.

Els diversos casos d'ús i verticals subratllen com la localització de llocs web mitjançant la traducció automàtica automàtica pot oferir un gran valor a les indústries connectant-se amb públics estrangers.

570a2bb8 2d22 4e2b 8c39 92dddb561a58

Recomanacions d'experts per maximitzar l'èxit de la traducció automàtica

Tot i que els millors serveis de traducció automàtica actuals permeten assolir la qualitat a escala, els processos i l'estratègia reflexius segueixen sent vitals per maximitzar l'impacte. Aquestes són les recomanacions d'experts clau a l'hora d'implementar la traducció automàtica: Comenceu garantint una base sòlida de traduccions humanes d'alta qualitat per a almenys 30-50 pàgines web principals per idioma. Això proporciona als motors neuronals dades d'entrenament essencials per adaptar-se a la terminologia i l'estil del vostre lloc. Llançaments d'idiomes per fases de manera gradual en funció de les prioritats empresarials basades en dades i el volum de pàgines traduïdes per humans a punt. Alguns mercats poden merèixer una iniciació centrada. Consulteu les millors pràctiques de SEO multilingüe i implementeu optimitzacions clau com les etiquetes hreflang des del principi per a la indexació. Amplieu contínuament les pàgines traduïdes per humans en idiomes específics per millorar la precisió de la màquina mitjançant la formació contínua. Superviseu les analítiques per identificar els nivells de compromís i el ROI per idioma per guiar la inversió. Deixeu que les dades informen les prioritats. Perfeccioneu els processos per sol·licitar i gestionar la traducció humana per centrar l'esforç en pàgines d'alt valor. Busca l'optimització. Utilitzeu controls de qualitat humans i automatitzats per validar la sortida. Implementar el bucle de correccions.

Amb la base estratègica i els fluxos de treball adequats, la traducció automàtica es converteix en un actiu escalable que accelera radicalment el llançament de llocs web i contingut localitzats.

El futur de la tecnologia de traducció automàtica

Tot i que avui ja són molt capaços, les solucions de traducció automàtica continuaran inevitablement avançant i millorant en els propers anys a mesura que avanci la investigació. Algunes innovacions clau a l'horitzó inclouen: Augment de la consciència contextual més enllà del text. En lloc d'analitzar només documents, els motors poden incorporar coneixements i metadades del món real per millorar la comprensió. Tractament encara més acurat de matisos lingüístics com el sentiment, el to i el significat implícit mitjançant una major sofisticació.

S'ha ampliat el suport per a idiomes de nínxol menys comuns mitjançant sistemes de formació sobre dades més àmplies derivades de fonts com les traduccions voluntàries de la Viquipèdia. Rendiment més fort i competència especialitzada en dominis d'alt valor com la redacció legal, mèdica i tècnica mitjançant conjunts de dades centrats. Integracions més estretes amb contingut multimèdia, interfícies de conversa i traducció de veu impulsades pel creixement de la demanda de vídeo, veu i IoT. Integració millorada als fluxos de treball creatius mitjançant eines d'edició fàcils d'utilitzar per a una revisió humana més ràpida.

Tanmateix, per a la majoria dels casos pràctics d'ús empresarial actual, la traducció automàtica neuronal ja ha madurat prou per oferir un valor excepcional i un ROI per a la localització de llocs web multilingües. Amb una implementació adequada, la tecnologia és totalment capaç d'impulsar un creixement i oportunitats internacionals significatius mitjançant el compromís amb el públic estranger.

d8fe66d1 dd38 40f4 bc2e fd3027dccacd
b54df1e8 d4ed 4be6 acf3 642db804c546

Conclusió

En resum, els millors serveis de traducció automàtica neuronal actuals com DeepL i Google Translate ofereixen un mitjà provat perquè les empreses localitzin llocs web de manera rendible a una escala substancial. En adoptar la traducció automatitzada, les organitzacions finalment poden aprofitar l'enorme demanda potencial dels usuaris d'Internet que no parlen anglès a tot el món.

Preparat per començar?

La traducció, molt més que conèixer idiomes, és un procés complex.

Si seguiu els nostres consells i feu servir ConveyThis , les vostres pàgines traduïdes ressonaran amb el vostre públic, sentint-vos nadius de l'idioma objectiu.

Tot i que exigeix esforç, el resultat és gratificant. Si esteu traduint un lloc web, ConveyThis us pot estalviar hores amb la traducció automàtica.

Prova ConveyThis gratuïtament durant 7 dies!

gradient 2