Strojni prevodi: izboljšajte natančnost in učinkovitost s ConveyThis

Izboljšajte natančnost in učinkovitost strojnih prevodov s ConveyThis in izkoristite AI za vrhunsko kakovost prevodov.
Prenesite to predstavitev
Prenesite to predstavitev
Brez naslova 2 2

Prevod beseda za besedo ni zvest izvornemu jeziku!

Slab prevod!

Kako netočen prevod!

To je nekaj negativnih komentarjev o strojnem prevajanju.

Tako kot vsaka druga oseba lahko kdaj obsodite delo, opravljeno s strojnim prevajanjem. Pravzaprav boste morda bolj razočarani, ko ugotovite, da slabo delo prihaja iz nekaterih storitev prevajalskih rešitev. Slabo delo stane veliko bogastva, zlasti če za svoje izdelke in storitve pripojite novo državo.

Vendar imamo pri ConveyThis določeno mero zaupanja v strojno prevajanje. Ko gre za bolj izpopolnjene prevajalske naloge, kot je prevod spletnega mesta posameznika ali blagovne znamke iz enega jezika v drugega, ConveyThis dejansko uporablja strojno prevajanje. Morda se sprašujete, kaj je razlog. Morda se tudi sprašujete, zakaj ConveyThis omogoča strojno prevajanje, ko gre za lokalizacijo spletnega mesta.

Najprej bomo razmislili o nekaterih izmišljotinah ali napačnih predstavah o uporabi storitve strojnega prevajanja. Ogledali si bomo vsaj šest (6) laži, ki jih ljudje govorijo o stroju. Nato bomo razpravljali o vlogi strojnega prevajanja pri razvoju večjezičnega spletnega mesta. Brez nadaljnjega izgubljanja časa se pogovorimo o vsakem pod vsakim podnaslovom spodaj.

Zmota 1: Strojno prevajanje ni natančno

Prva stvar, na katero si lahko vsakdo misli, ko gre za lokalizacijo in prevod, je natančnost. Zdaj se postavlja vprašanje, kako natančen je strojni prevod? Preprosto povedano, točnost vašega prevedenega gradiva je v celoti odvisna od ciljnega jezika. Stroj zlahka upodablja lep prevod, če je ciljni jezik pogosto uporabljen jezik, vendar lahko povzroči več težav, ko gre za jezik, ki ga ljudje skoraj ne uporabljajo.

Opozoriti je treba tudi na kontekstualno rabo določenega besedila. S strojnim prevajanjem je precej preprosto ustvariti popoln ali skoraj popoln prevod za besedilo, ki preprosto opisuje blago, izdelke ali storitve. Bolj zapleteno besedilo, ki je notranji del vašega spletnega mesta, bo morda potrebovalo lektoriranje po uporabi strojnega prevoda. Na primer, vi, nekdo iz vaše ekipe ali strokovnjak boste morda potrebni za dela, kot je prevajanje vaše domače strani.

Kakor koli že, ko gre za strojno prevajanje, vam ni treba skrbeti za natančnost. Glavni razlog je, da vam storitve, ki ponujajo rešitve za prevajanje, kot je ConveyThis, omogočajo urejanje prevodov, potem ko so bili strojno prevedeni. Ko začnete svoje prevajalsko delo s strojnimi prevodi, ste nastavljeni na boljšo pot za prevajanje in lokalizacijo vašega spletnega mesta.

Zmota 2: Strojno prevajanje je isto kot Google Translate. Ljudje to pogosto rečejo. Sčasoma so ljudje napačno navajali Google Prevajalnik kot tisto, kar je mišljeno kot strojno prevajanje. To je morda zato, ker je Google Translate rešitev za strojno prevajanje, o kateri ljudje razmišljajo, in je najbolj znano prevajalsko orodje.

Še ena stvar, pri kateri se nekateri celo zmotijo, je, da mislijo, da je ConveyThis bolj ali manj podoben Google Translate. Veš kaj? ConveyThis se precej razlikuje od Google Translate. Čeprav je res, da ConveyThis uporablja storitve strojnega prevajanja kot osnovo za prevajanje spletnega mesta, Google Translate ni tisto, kar uporabljamo.

Da bi nam pomagali zagotoviti najboljše storitve prevajanja spletnih mest, pogosto raziskujemo in izvajamo teste pri ponudnikih strojnih prevodov, kot so Yandex, Google Translate, DeepL, Bing Translate itd. Primerjamo rezultate prevoda v katerem koli paru jezikov, ki ga uporabljamo, tako da da zagotovimo najbolj naravne, najnovejše in posodobljene prevode za naše uporabnike.

Ne pozabite tudi, da prevajanje ni isto kot lokalizacija spletne strani. To je samo vidik lokalizacije spletnega mesta . Zato vam ConveyThis lahko pomaga tudi pri tem, kako bo videti vaše spletno mesto. In ne samo to, imate možnost, da ročno spremenite kateri koli del prevoda, če obstaja potreba po prilagoditvi prevedenega.

Zmota 3: Stroj ni dinamičen, ker ne znajo razmišljati

Čeprav je res, da računalnik ne more dobesedno misliti, je omembe vredno, da se lahko učijo. Storitve strojnega prevajanja poganja ogromno število podatkov. Od tega so odvisni ponudniki strojnih prevodov. To pomeni, da v svoje prednosti izkoriščajo vsakodnevno nešteto komunikacij in interakcij, ki vključujejo različne jezike na njihovi platformi. Zato so prevodi, ki jih zagotavljajo, standardni, saj lahko izkoristijo razpravo v realnem času na svoji platformi, namesto da svoje dejavnosti temeljijo samo na programiranih slovarjih izrazov. Resnica je, da so slovarji del njihovega procesa, vendar se je sistem naučil novih izrazov, konteksta in pomenov iz pogovorov. Zaradi tega je videti, kot da stroj zna razmišljati .

S to sposobnostjo "razmišljanja", tako rekoč, zdaj lahko rečemo, da je natančnost stroja funkcionalno odvisna od sposobnosti učenja. To pomeni, da se več učenja izkaže za večjo natančnost. Leta nazaj do tega trenutka se je razvilo strojno učenje . Ker statistika kaže, da se stroji zdaj učijo hitreje, bo pametno izkoristiti to priložnost pri prevajanju in lokalizaciji spletnih strani.

Ali veš, da ima ta stroj spomin? Da je odgovor. Zaradi prefinjenosti zmožnosti stroja ConveyThis taktno shrani stavke, ki so podobni na vašem spletnem mestu, na shranjenem mestu in jih pomaga priklicati v ustrezen del vašega spletnega mesta, tako da naslednjič ne bo treba ročno urejati tega del.

Zmota 4: Strojno prevajanje je izguba časa

Definicija stroja nam pomaga jasneje vedeti, da je tudi to laž. Stroj je tista naprava, ki vam olajša in pohitri delo. Resnica je, da je bilo strojno prevajanje uvedeno za visoko hitrost prevajalskih del. Pravzaprav se profesionalni prevajalci med prevajalskimi projekti včasih zatečejo k uporabi stroja.

Profesionalni človeški prevajalec potrebuje več časa, da prevede dokument, kot ga potrebuje stroj. Pravijo na primer, da lahko profesionalni prevajalec v povprečju prevede le kakih 2000 besed na dan. Za prevajanje 1 milijona besed na dan bo potrebnih približno 500 sto človeških prevajalcev. Milijon besed, ki jih stroj prevede v nekaj minutah.

To ne pomeni, da urejanje strojnega prevajanja odsvetujemo. Namesto tega je poudarek na tem, da boste ob uporabi priložnosti hitrosti strojnega prevajanja bolje uporabili profesionalne prevajalce kot lektorje in urednike dela, ki ga opravi stroj.

Zmota 5: Strojno prevajanje nima strokovnega znanja

Čeprav je res, da je za zagotovitev natančnega in zanesljivega prevoda potrebno več, lahko strojno prevajanje zagotovi učinkovit rezultat. Ta rezultat, če je pravilno prilagojen s pomočjo človeških strokovnjakov in profesionalnih prevajalcev, lahko pomeni veliko strokovnosti. Nekatere posebne vsebine, ki jih želite prevesti, je morda najbolje rezervirati za človeške prevajalce. Na primer, tehnični vidik vašega spletnega mesta je lahko dodeljen prevajalcem, ki se ukvarjajo s tem področjem.

Dobro je vedeti, da ni nujno, da postavite temelje lokalizacije svojega spletnega mesta s strojnim prevajanjem, ko uporabljate ConveyThis kot rešitev za lokalizacijo spletnega mesta. Prinesete lahko svoje že prevedeno gradivo. Druga značilnost je, da ConveyThis omogoča dodajanje strokovnjaka za prevajanje prek vaše nadzorne plošče ConveyThis. S to dodatno funkcijo lahko nadgradite strojno prevajanje v pristno strokovno znanje.

Zmota 6: strojnemu prevajanju manjka kontekstualno razumevanje

Resnično, ljudje smo znani po svoji čustveni moči. Ta čustvena sposobnost pomaga ljudem razumeti kontekstualni pomen besedila, skupine besed ali stavkov. Stroj težko loči humor od resnega govora. Stroj ne more ugotoviti, ali bo beseda za določeno lokacijo žaljiva ali pohvalna.

Vendar je bilo prej v tem članku rečeno, da ima stroj sposobnost učenja. In iz tega, kar se naučijo, lahko razumejo nekatere, ne vseh kontekstov, v katerih so uporabljene določene besede.

Pri prevajanju splošnega področja vašega spletnega mesta lahko uporabite strojno prevajanje, medtem ko lahko občutljive dele prepustite profesionalnim prevajalcem. Zato je zelo dobra ideja, da se naročite na prevajalsko rešitev, ki vam omogoča strojno prevajanje, ročno spreminjanje po prevodu in funkcije lokalizacije spletnega mesta.

Kaj lahko rečemo o kombinaciji strojnega prevajanja in lokalizacije spletne strani?

Kombinacija je možna s ConveyThis. Ne obsojajte samo strojnega prevajanja, temveč ga preizkusite tako, da se naročite na naše storitve. Ne pozabite, da stroj ne ve, kaj je šala od resnosti, ne more reči, da je stavek pregovor ali idiom. Če želite torej imeti brez težav, stroškovno učinkovito in vrhunsko prevajanje in lokalizacijo vašega spletnega mesta, preizkusite ConveyThis, kjer lahko dobite kombinacijo strojnega prevajanja in profesionalnega človeškega prevajalca , ki namesto vas upravlja rešitve za vaše spletno mesto. Če želite začeti načrt lokalizacije spletnega mesta, je najbolje, da ga začnete s strojnim prevajanjem.

 

Pustite komentar

Vaš elektronski naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena*