Večjezično spletno mesto svojim uporabnikom olajša stvari s ConveyThis

Večjezično spletno mesto olajša stvari svojim uporabnikom s ConveyThis, ki uporablja AI za zagotavljanje brezhibne uporabniške izkušnje.
Prenesite to predstavitev
Prenesite to predstavitev
večjezično spletno mesto

Ko ustvarite svoje spletno mesto, veste, da je to najboljše mesto za vaše stranke, kjer lahko najdejo posodobitve o vaših izdelkih ali storitvah. Toda kaj se zgodi, ko želimo ustvariti mednarodni vpliv? Uporabniki si bodo ogledali vašo spletno stran v izvirnem jeziku, včasih zato, ker je to v njihovih željah, kaj pa tisti, ki imajo raje svoj materni jezik? takrat se večjezična spletna mesta zdijo odlična rešitev.

Obstaja več načinov za prevajanje vaše spletne strani v enega od številnih jezikov, ki bi lahko bili vaš cilj. Postopek prevajanja in rezultati se lahko razlikujejo, vendar je cilj enak.

– Profesionalni prevajalci

– Strojno prevajanje

– Strojno in človeško prevajanje

– Brezplačne storitve programske opreme za prevajanje

Rad bi se ustavil in svoje zanimanje usmeril na zadnji dve rešitvi. Zakaj? Preprosto zato, ker ko je strojno prevajanje končano, vemo, da obstajajo podrobnosti, kot so slovnica, ton, kontekst, ki se lahko razlikujejo in verjetno ne bodo zvenele naravno v ciljnem jeziku, zato je človeški prevod, profesionalni prevajalec in celo ti prevodi storitve programske opreme, ki uporabljajo človeški prevod, bi bile naša najboljša izbira, ko gre za prevajanje našega spletnega mesta.

Nekatere podrobnosti, ki jih moramo upoštevati pri prevajanju naše spletne strani, so:

– Preklopnik jezikov

– Postavitev

– Ustrezne barve, znaki, ikone

– Preklop na jezik RTL

Te štiri podrobnosti imajo veliko opraviti z načinom oblikovanja vaše spletne strani, kje se bodo vse stvari pojavljale, kaj in kako bodo stvari objavljene in seveda je zamisel o izdelavi večjezične spletne strani preprosta pri prehodu iz enega jezika v drugega vendar ohraniti isto postavitev.

Dosledna blagovna znamka

Kadar koli redna ali potencialna stranka pride na vaše spletno mesto, ne glede na to, kateri jezik govori, mora imeti možnost videti isto blagovno znamko. Z isto blagovno znamko mislim na isto različico vašega spletnega mesta v katerem koli razpoložljivem jeziku. Da bi to omogočili, bi bil resnično koristen vtičnik ConveyThis ali brezplačen prevajalnik spletnih mest.

Ko pristanete na spletnem mestu ConveyThis, boste lahko našli meni s prevajalskimi storitvami in drugimi zanimivimi stranmi. Če to primerjate z drugimi storitvami, boste videli, da vam bo ta ponudila več možnosti za manj, le skrbno preberite, ustvarite račun in raziščite storitve, ki jih ponuja ConveyThis.

Preklopnik jezikov

To se sliši kot očitna podrobnost, vendar vsi ne pomislijo na to, ko gre za umestitev na spletno mesto. Tukaj vas vabim, da odigrate vlogo stranke in obiščete svoje spletno mesto, kje bi ta jezikovni preklopnik izgledal bolje? Kako praktičen, funkcionalen bo? Kje se bo najprej videlo? In še več, le olajšajte iskanje, nekatera spletna mesta imajo to v svojih pripomočkih za glavo ali nogo.

Še en dober nasvet, ki vam ga lahko dam, je, da je referenca jezika videti bolje v svojem jeziku, na primer: »Deutsch« namesto »German« ali »Español« namesto »Spanish«. S to podrobnostjo se bodo vaši obiskovalci počutili dobrodošle na vašem spletnem mestu v svojem jeziku.

Kateri jezik vam je ljubši?

Ali ste obiskali tista spletna mesta, ki vas prisilijo, da zamenjate regijo, da zamenjate jezik? No, ta spletna mesta vam zagotovo ne omogočajo izbire želenega jezika, ne da bi spremenili regijo. Možnost izbire želenega jezika je pozitivna za vaše podjetje, saj niso vsi Nemci v Nemčiji ali Japonci na Japonskem in imajo morda raje angleščino za krmarjenje po vašem spletnem mestu.

Dober primer izbire želenega jezika je Uber, preklopnik je v njihovi nogi in lahko preklapljate med regijami ali jeziki, ne da bi eden vplival na drugega, ko kliknete »Angleščina«, se prikaže seznam jezikov, med katerimi lahko izbirate.

uberlang

Samodejno zaznavanje jezikov

Današnja večjezična spletna mesta lahko zaznajo jezik spletnega brskalnika, kar teoretično pomeni, da se lahko jezik samodejno preklopi, vendar to nikoli ni tako natančno, ker lahko nekdo iz Japonske, ki živi na Portugalskem, pristane na vašem spletnem mestu v portugalščini, ko lahko dejansko ne razume jezika. Da bi odpravili to neprijetnost, zagotovite tudi možnost preklopa med jeziki.

Druga različica preklopnika jezikov so lahko zastavice.
Preden se odločite za uporabo zastavic na svojem spletnem mestu, upoštevajte naslednje:

  • Zastave predstavljajo države, ne jezikov.
  • Država ima lahko več kot en uradni jezik.
  • Jezik se lahko govori v več kot eni državi.
  • Obiskovalci morda ne bodo prepoznali zastave ali pa jih bodo podobne zastave zmedle.

Razširitev besedila

To je zelo preprosta podrobnost, za nas ni skrivnost, da kadar koli zamenjamo jezik, se določene besede, besedne zveze ali stavki razširijo, to je nekaj, kar moramo upoštevati pri prevajanju naše spletne strani. Ista beseda v japonščini in nemščini je lahko različna.

trans1

Priročnik W3C za velikost besedila v prevodu

»Omogočite preoblikovanje besedila in se izogibajte majhnim vsebnikom s fiksno širino ali tesnim stiskom, kjer je to mogoče. Bodite še posebej previdni pri tesnem prileganju besedila grafičnemu dizajnu. Ločite predstavitev in vsebino, tako da je mogoče velikosti pisave, višine vrstic itd. enostavno prilagoditi prevedenemu besedilu. Te zamisli morate upoštevati tudi pri načrtovanju širin polj zbirke podatkov v dolžinah znakov.«

W3C poudarja tudi prilagodljivost elementov uporabniškega vmesnika, kot so gumbi, vnosna polja in opisno besedilo. Primer tega bi lahko bil Flickr, ko so prevedli svojo spletno stran, pri čemer se beseda »ogledi« nanaša na število ogledov, ki jih je imela slika.

trans2

Združljivost pisave in kodiranje

W3C priporoča uporabo UTF-8 pri kodiranju samo za pravilen prikaz posebnih znakov, ne glede na uporabljeni jezik.


Ko gre za pisave, si je dobro zapomniti, da mora biti tista, ki jo izberemo, združljiva z jeziki, v katere bomo prevedli našo spletno stran. Če prevajate v jezik, ki ne temelji na latinici, morajo biti del pisave posebni znaki. izberite. Ko prenašate svojo pisavo, se prepričajte, da podpira RTL in cirilico.

Zdaj, ko sem omenil jezike RLT (od desne proti levi), je to še en izziv, s katerim se soočite, ko vaš ciljni trg govori enega od teh jezikov ali pa ga preprosto uvrstite na enega od seznamov prevodov svojega spletnega mesta, da bi pritegnili njihovo pozornost. V teh primerih morate zrcaliti dizajn, vključno z vsem, dobesedno vsem na spletnem mestu.

Dobra možnost za to je prevajalnik spletnih mest na spletnem mestu ConveyThis, ne samo, da je brezplačen, ampak ko aktivirate svoj brezplačen račun, boste lahko vsaj prevajali iz svojega maternega jezika v ciljnega.

trans3

Slike in ikone

Tukaj bi rad posebej poudaril, vemo, da ko prevajamo našo spletno stran, da dosežemo novo občinstvo, pridobimo več strank in jim pokažemo naš izdelek/storitev, moramo svojo vsebino prilagoditi tem strankam, čas je, da vključimo njihovo kulturo , kaj bi bilo kulturno primerno? Zato lahko obiščemo spletno mesto v različnih jezikih in nekatere slike ljudi, ikone in grafike bi bile drugačne. Določene slike, oblačila, želje so lahko žaljive, odvisno od države, kjer jih vidite.

Tudi barve so pomembne, saj imajo drugačen pomen glede na regije, v katerih se uporabljajo, zato poskrbite, da boste poiskali ustrezne informacije o barvah in njihovem pomenu na vašem ciljnem trgu, preden postanejo žaljive.

Datumi in formati

Format datumov je po svetu različen, medtem ko je v Združenih državah datum zapisan »mesec/datum/leto«, v državah, kot je Venezuela, pa je popolnoma drugačen »datum/mesec/leto«. Metrični sistem se lahko v nekaterih državah razlikuje.

WordPress in pravi vtičnik za prevajanje

Čeprav obstaja več vtičnikov za vaš WordPress, bi vas danes rad povabil, da preverite tistega, ki ga ponuja ConveyThis. Nevronski stroj bi lahko v nekaj minutah prevedel vaše spletno mesto v vsaj 92 jezikov, vključno z jeziki RTL, preklopnik jezikov je prilagodljiv in več funkcij, ki bi ustrezale načelom, ki sem jih razložil v tem članku.

Ko namestite vtičnik ConveyThis, lahko vaše spletno mesto strojno prevede v vaš ciljni jezik s prednostmi človeškega lektorja, ki ureja in poskrbi, da vaš prevod zveni bolj naravno v ciljnem jeziku. Vaše spletno mesto bo SEO prijazno, ker bo Google preiskal nove imenike, kot so /es/, /de/, /ar/.

Kako namestim vtičnik ConveyThis v svoj WordPress?

– Pojdite na nadzorno ploščo WordPress, kliknite » Plugins « in » Add New «.

– V iskanje vnesite » ConveyThis «, nato » Install Now « in » Activate «.

– Ko osvežite stran, boste videli, da je aktivirana, vendar še ni konfigurirana, zato kliknite » Konfiguriraj stran «.

– Videli boste konfiguracijo ConveyThis, če želite to narediti, boste morali ustvariti račun na www.conveythis.com .

– Ko potrdite svojo registracijo, preverite nadzorno ploščo, kopirajte edinstven ključ API in se vrnite na svojo konfiguracijsko stran.

– Prilepite ključ API na ustrezno mesto, izberite izvorni in ciljni jezik ter kliknite » Shrani konfiguracijo «

– Ko končate, morate samo osvežiti stran in preklopnik jezikov bi moral delovati, če ga želite prilagoditi ali dodatne nastavitve, kliknite » pokaži več možnosti « in za več o vmesniku za prevajanje obiščite spletno mesto ConveyThis, pojdite na Integracije > WordPress > po razlagi postopka namestitve boste na koncu te strani našli » prosimo, nadaljujte tukaj « za dodatne informacije.

Pustite komentar

Vaš elektronski naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena*