10年以上にわたり、企業が財務目標とブランディング目標を達成できるよう支援しています。 Onumは、価値を重視するSEOエージェンシーです。

連絡先
ウェブサイト翻訳サービス

ローカリゼーションがグローバルオーディエンスの作成と構築の鍵となる方法

「ペプシはあなたの先祖を生き返らせる」の中国語の翻訳は、しばらく前の誤訳の産物でした。ブランドのスローガンは、実際には「ペプシ世代と共に生きる」というものでした。

別の同様の例は、コカコーラの例です。打ち上げの時点で、彼らの想定される興味深いモットーは、中国語の方言の場合と同様に、「ワックスを詰めた雌馬」または「ワックスオタマジャクシを噛む」と誤訳されていることが発見されました。慎重に検討した結果、ブランドの目的と評判に合わせて名前とスローガンのブランドを変更する必要がありました。そのため、彼らは「口の中の幸せ」または「おいしい楽しみ」である「ケコカ・コーラ」を選びました。

上記の例は、ブランド名やモットーだけでなく、一般的にある言語から別の言語に翻訳するときに誤訳があったことを示しています。そのため、コンテンツのローカリゼーションが不可欠です。コンテンツのローカリゼーションとは、コンテンツを特定の場所に適合または調整して、その場所の視聴者と関連付けて識別することを意味します。これは、ソース言語からターゲット言語に単語をレンダリングするだけではありません。それはあなたのコンテンツが地元の文化的感受性を考慮した方法で表にされることを確実にすることを含みます。ある文化と別の文化ではニーズと関心が異なるため、これは理にかなっています。

世界中のターゲットとするすべての場所に同じアプローチを使用することは賢明ではありません。これは、ブランドを本来あるべき方法で提示することができないためです。たとえば、ある地理的な場所での現在の傾向は、別の地理的な場所での傾向とはかけ離れている場合があります。実際、ここで言語の不一致が発生します。

今日、さまざまな言語があります。これらの言語のユーザーである消費者の多くは、彼らの心の言語でブランドと関係することを好みます。それだけでは不十分であるかのように、調査によると、消費者の約40%は母国語ではないため製品を購入するのではなく、残りの60%は引き続き製品を購入しますが、製品を母国語に翻訳することを好みます。 。

ローカリゼーションプロセスでは、ある言語から別の言語への翻訳が一番のステップです。これは、ローカリゼーションは翻訳以上のものであり、ターゲット市場の地元の消費者がすぐに関係できる独自のコンテンツとエクスペリエンスを作成する必要があるためです。これを行うと、作成するだけでなく、世界中の持続可能な地元の消費者を構築することになります。

それでは、ローカリゼーションとは何かについて詳しく見ていきましょう。

コンテンツのローカリゼーションとは何ですか?

コンテンツのローカリゼーションとは、ターゲット市場向けに作成または作成したコンテンツを翻訳、変換、およびオーバーホールして、参入しようとしている新しい市場で一般的かつ文化的に合理的で、理解しやすく、受け入れられるようにするプロセスです。これには、コンテンツの翻訳を調整または調整して、ブランドの意図されたメッセージを適切な方法、トーン、スタイル、および/またはその全体的な概念で伝達および伝達することが含まれます。

ローカリゼーションがグローバルな成長の鍵となる理由

より多くの消費者があなたのブランドとのつながりを感じれば、より多くの消費者が喜んで支出します

ようやくお互いにつながると、人々はお互いにリラックスした気分になります。顧客やあなたの製品と同じように、顧客はブランドとのつながりを感じたときに、より多くを費やすことをいとわないでしょう。観察された調査によると、57%はブランドとのつながりを感じたら支出を増やす準備ができており、約76%は競合他社よりもそのようなブランドをひいきにします。

それでは何をすべきですか?重要なのは、最初にコンシューマーとの接続をトリガーする必要があるということです。これを行うには、地元の顧客の関心を刺激し、ターゲット市場でのニーズに応えることができるコンテンツを作成および構築します。あなたの内容は、あなたが彼らと彼らが何を望んでいるかに深く興味を持っていることを示すべきです。これにより、顧客はくつろぎ、リラックスし、よく理解され、尊敬され、よく世話をされていると感じることができます。

たとえば、南米の集中型電子書籍をアジア太平洋地域の視聴者向けに発行しようとすると、間違いなく軌道に乗ることができません。これは、通常、アジア太平洋地域の視聴者は、自分たちの地域に焦点を当てたり話したりしていないような資料を読む傾向がないためです。アフリカの聴衆のためにアジア太平洋の電子ブックを出版している場合、またはその逆の場合も同じことが起こります。これらの聴衆は、彼らとは何の関係もなく、そのような資料は彼らの生活や文化とは無関係であるため、公開された資料を自然に読みたくないでしょう。

上記の例は、ある男性の宝物が別の男性のスラッシュであるため、ターゲットとする特定の市場に固有のコンテンツを作成することを示しています

独自のコンテンツを作成するには、以下の提案に従ってください。

1.単語の選択を検討してください

あなたの言葉遣いをターゲット市場に適応させてください。顧客がすぐに関係することができる言葉を使用してください。 2つの異なる国が同じ言語を話すこともありますが、その言語の使用方法には違いがあります。この典型的な例は、イギリスとアメリカの英語形式です。イギリス人は「サッカー」という言葉を使い、アメリカ人は「サッカー」という言葉を使います。英国の顧客があなたのページにアクセスし、「サッカー」という用語が頻繁に使用されていることに気付いた場合、彼はあなたが彼と話していないとすぐに結論付ける可能性があります。

米国の読者向けのMicrosoftホームページは、両方の場所が同じ言語、つまり英語を話しているにもかかわらず、英国のホームページとは少し異なります。これは、各場所の個人にアピールするコンテンツを特集するために行われます。

2.地元の音楽文化の参照を挿入します。

音楽文化は世界中で場所によって異なります。有名人に関するゴシップ、興味のある国の面白くて流行のミームは、ある場所では良い考えですが、別の場所では悪い考えです。これが、ローカライズされたコンテンツの生成を開始する前に、対象となる各場所に蔓延している傾向を調査する必要がある理由です。これを行う方法が何であれ、正しい文化的参照についての言及があることを確認してください。

3. 関連するストーリーを共有する:

あなたの聴衆が関係することができる関連する物語は共有されるべきです。

たとえば、アフリカの聴衆のために書いている場合は、ストーリーでアフリカの名前とキャラクターを使用するのが最善です。また、ストーリーにアフリカの文化とそのライフスタイルの要素が含まれていることを確認してください。

人気の衣料品ブランドLOUISVUITTONを見てみましょう 例として。ドイツ語とオランダ語の市場への拡大を目指して、その場所のオーディエンスの一部を構成するほとんどの人が英語を理解しているという事実に関係なく、ウェブサイトをドイツ語に翻訳してローカライズすることにしました。これを行うことで、間違いなくそれらの場所でのコンバージョン率が向上しました。

4.忠実な顧客との深い関係を維持します。

忠実な顧客は最高の種類の顧客であるため、忠実な顧客を維持することは非常に良い考えです。彼らはいつでも何度もそれをする準備ができているので、彼らはあなたを一度だけひいきにするだけではありません。彼らはまた無意識のうちにあなたの製品を他の人に宣伝します。ますます多くの忠実な顧客を獲得することが重要です。なぜなら、彼らと一緒にあなたはより多くの支持を得て、あなたのブランドは世界中のどこのパーティーでも議論の源になるからです。

5.ローカル検索結果に表示されます。

あなたのサイト訪問者の言葉は場所によって異なります。そのため、検索が場所によって異なる可能性があると考えているかもしれません。彼らがあなたの製品やサービスを検索するために使用する言葉は場所によって異なります。

ローカライズされたコンテンツの助けを借りて、さまざまな市場に固有の適切なキーワードを使用できるようになります。これにより、必要なときにサイトが検索結果を支配しやすくなります。

前述の「サッカー」と「サッカー」の例をコールバックする場合。アメリカのオーディエンスのコンテンツが適切にローカライズされていない場合、アメリカの訪問者がGoogleで「サッカー」を検索するときに、その用語の使用に精通していないため、ウェブサイトに出くわすことは決してないことに気付くでしょう。

6.パーソナライズされたショッピング体験を提供します。

多くの顧客は、商品やサービスの支払い手段を疑っているため、依然として支払いのみに疑問を抱いています。ここで、ターゲット市場のオーディエンスがそれに慣れていない支払いゲートウェイを使用することを想像してみてください。それは非常に悲惨なことになるでしょう。

対象市場に応じて、さまざまな支払い方法を使用してください。たとえば、Boleto Bancarioは、ブラジルのオンラインショッパーに関連する可能性があり、提供していない場合にそのようなオプションを提供する他のブランドを簡単に探すことができるため、正しい選択になります。

これが、多くの買い物客が購入せずにカートを放棄する理由の1つです。ローカリゼーションに関しては、最初のページからチェックページまですべてをローカライズします。これは、顧客の関心を維持し、顧客にエキサイティングなオンラインショッピング体験を提供するための重要な方法です。

この記事では、ローカリゼーションは翻訳以上のものであり、ターゲット市場の地元の消費者がすぐに関係できる独自のコンテンツとエクスペリエンスを作成する必要があることを説明しました。これを行うと、作成するだけでなく、世界中の持続可能な地元の消費者を構築することになります。あなたは生産的になります。あなたはあなたをひいきにする世界中の聴衆を持つでしょう。そして最終的にはあなたのページに友達を招待する忠実な顧客がいます。

あなたが ウェブサイトのローカリゼーションプロジェクトを無料で開始しようとすることができます ConveyThis 即時効果を持つ。

著者

カビタ・ラムガハン

コメント(2)

  1. 2021年に成功するために知っておくべきeコマーストレンドConveyThis
    2021年1月24日 応答

    [...]私たちは、ローカリゼーションと言います, 私たちは、それが通信するあなたのコンテンツの翻訳を適応または整列することを意味し、[.]

  2. ビジネスのトップ言語 – ビジネスオーナーと起業家の機会ConveyThis
    2021年1月26日 応答

    [...]適切な作業ツールは、あなたの国際的な聴衆の限界を拡大することができます。それは何のツールですか?ConveyThisは、あなたの翻訳とローカリゼーションに最適な答えです[.]]

コメントを残す

メールアドレスは公開されません。必須フィールドには * のマークが付いています。