ConveyThis を使用して多言語 Web サイトを設計するための原則

5 分でウェブサイトを多言語化
このデモを伝える
このデモを伝える
Alexander A.

Alexander A.

多言語 Web サイト設計におけるユーザー エクスペリエンスの向上

ビジネスや製品がますます急速なペースで国際市場に拡大するにつれ、デジタルでの存在感が重要になります。世界中のユーザー ベースのニーズや好みを満たすために、会社の Web サイトは世界中のユーザーを反映している必要があります。

ユーザーの期待は高まっており、ユーザーがすぐにイライラして Web サイトから離れてしまう原因は数多くあります。これが、B2B の世界でユーザー エクスペリエンス (UX) デザイン サービスの需要が急増している理由です。これらのサービスは、Web サイト上の UX の問題を特定して解決するための専門的な支援を提供します。

世界中のユーザーを対象とする Web サイトで最も一般的で簡単に回避できる UX の問題の 1 つは、言語の壁です。ユーザーはサイトにアクセスすると、自分の言語でコンテンツが見つかることを期待します。サイトに言語オプションがないことがわかると、サイトから離れてしまう可能性があります。

ただし、言語は始まりにすぎません。さまざまな国の背景を持つユーザーに効果的に対応するには、UX 原則に従うことが不可欠です。

ユニバーサルナビゲーションシステムの設計

言語の課題に対処するには、ユーザーが Web サイト上で好みの言語に切り替える手段を簡単に見つけられる必要があります。この重要な要素はグローバル ゲートウェイとして知られています。 UX デザイナーとして、私たちはユーザーが最初の言語に慣れていないことを想定し、書かれたコマンドに頼らずに希望の言語に切り替えられるようにする必要があります。

ユーザーはこれらの領域で情報、機能、メニュー項目を頻繁に検索するため、言語スイッチャーをページの上部またはフッターに配置することがベスト プラクティスと考えられます。たとえば、Airbnb の Web サイトにはフッターに言語ドロップダウン メニューがあり、明示的なラベルを付けずに言語オプションを明確に示しています。この直感的なデザインにより、ユーザーは言語の壁を簡単に克服できます。

Web サイトに言語切り替え機能がない場合、最初のステップはこの機能を実装することです。サードパーティのアプリや ConveyThis などの統合をさまざまな CMS プラットフォームに利用できるため、プロセスが簡素化されます。

df7b5c59 e588 45ce 980a 7752677dc2a7
897e1296 6b9d 46e3 87ed b7b061a1a2e5

グローバルメッセージングの拡大

言語アクセシビリティを提供することに加えて、Web サイトの多言語バージョン間で一貫性を確保することが重要です。サイトの言語に関係なく、すべてのユーザーがスムーズで直感的なユーザー ジャーニーを体験できる必要があります。多くの場合、UX デザイン会社に依頼することが、一貫性のあるシームレスな UX を確立する最も効果的な方法です。

Airbnb は、サイトの言語に関係なくブランドの一貫性を維持する代表的な例です。 Web サイトのデザイン、色、タイポグラフィー、レイアウトは、英語版とトルコ語版で一貫しています。英語を話すユーザーもトルコ語を話すユーザーも、同じ視覚的に魅力的で一貫性のあるエクスペリエンスを楽しんでいます。

デザイン要素は同じですが、英語のテキストが埋め込まれた画像は英語を話さない人にとって混乱を招く可能性があることに注意することが重要です。 Airbnb がトルコのユーザーに対して行うことができるように、広告内の画像やテキストを現地の状況を反映するように調整することで、ローカライズされたエクスペリエンスがさらに強化されます。

ローカリゼーションの機会を伴うグローバル テンプレートの利用

一貫したブランド アイデンティティが確立されたら、ローカリゼーション要素を Web サイトに組み込むことで、ユーザー エンゲージメントを大幅に強化できます。地域/言語固有の画像や特典を紹介することで、世界中のユーザーへの取り組みを実証できます。このパーソナライゼーションにより、つながりの感覚が促進され、ユーザー エンゲージメントの可能性が高まります。

Airbnb の例に戻ると、トルコのユーザー向けにトップページの広告の画像とテキストをローカライズすると、地域の魅力がさらに高まり、よりカスタマイズされたエクスペリエンスが生まれます。

47d78d83 4b9e 40ec 8b02 6db608f8a5ed

Web フォントの互換性への対処

デザイナーは、Web ページ上で最適な間隔を維持するために、言語ごとに異なる単語の長さを考慮する必要があります。たとえば、英語の「カートに追加」というフレーズは 11 文字で構成されていますが、そのオランダ語訳「Aan winkelwagen toevoegen」は 25 文字で構成されており、かなり多くのスペースを占めています。ページ全体でのフォント サイズとスタイルの一貫性は非常に重要です。すべてのページをプレビューし、ターゲット言語で使用されているアルファベット/スクリプトと互換性のあるフォントを選択すると、視覚的に心地よいデザインが保証されます。

eef00d5f 3ec2 44a0 93fc 5e4cbd40711c

結論

多言語 Web サイトのデザインは複雑な作業です。言語はテキストだけでなく、ビジュアルやレイアウトなど、テキストと対話するすべての要素に影響します。

多言語 Web サイトを成功させるための最初のステップは、ConveyThis のようなサービスを利用することです。次に、UX デザイン会社と提携して、視覚的に魅力的でユーザーフレンドリーなページを保証します。多言語コンテンツの正確性と流暢性を確保するために、プロの翻訳者に依頼することを検討してください。ConveyThis が支援できるサービスです。

UX 原則を採用することで、企業は魅力的で効果的なグローバル オンライン プレゼンスを構築し、海外ユーザーの多様なニーズに応えることができます。

始める準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従ってConveyThis を使用すると、翻訳されたページがターゲット言語のネイティブであると感じられ、視聴者の共感を得るでしょう。

努力は必要ですが、その結果にはやりがいがあります。 Web サイトを翻訳している場合、ConveyThis の自動機械翻訳により時間を節約できます。

ConveyThis を 7 日間無料でお試しください!

グラデーション2