方法

ウェブサイト全体を翻訳

CoveyThis AI をあらゆる Web サイトに統合するのは信じられないほど簡単です。

ロゴ スクエア スタイル bg 500x500 1
多言語サイトを簡単に

Web サイトを世界中の視聴者に適応させる: Web サイト全体を翻訳する

このガイドでは、対象読者の文化的および社会的規範に合わせて Web サイトを適応させるプロセスについて説明します。このアプローチは、より深く、より個人的なつながりを育むことで読者のエンゲージメントを強化するだけでなく、効果的な Web サイトのローカリゼーションに向けた重要な最初のステップである包括的な翻訳も示します。

簡単な手順でウェブサイトを簡単に翻訳する方法をご覧ください。 Web サイト翻訳の重要性を詳しく掘り下げ、訪問者がオンラインで遭遇するコンテンツを翻訳するために利用できる主な方法を紹介します。あなたのウェブサイトが驚異の多言語化に変貌しようとしているので、準備をしてください。

ウェブサイト翻訳の必須事項

Web サイト全体の翻訳は日常的な作業を超えており、有形無形の両方の報酬を伴う戦略的な取り組みです。成長を目指す中小企業、より円滑なグローバル運営を求める多国籍企業、海外市場に進出する電子商取引プラットフォームに至るまで、多様な組織に適しています。Web サイト翻訳が戦略計画の重要な要素である理由は次のとおりです。

世界的な展開を拡大する

ウェブサイトを多言語に多様化すると、国際的なリーチが広がります。英語は一般的ではありますが、世界人口全体の母国語ではありません。多言語を話す視聴者に対応することで、顧客ベースを大幅に拡大できます。

ユーザーエンゲージメントの強化

コンテンツが母国語で利用できる場合、ユーザーは Web サイト上で対話したり取引したりする可能性が高くなります。このエンゲージメントの増加によりユーザーの満足度が向上し、コンバージョン率の向上につながる可能性があります。

競争力のある企業の確保

エッジ グローバル市場では、多言語 Web サイトによって、英語圏の視聴者のみをターゲットとする競合他社との差別化を図ることができます。この利点により、潜在的な顧客の決定が貴社に有利になる可能性があります。

信頼と信用の確立

ユーザーの第一言語でコンテンツを提供すると、サイトの信頼性と信頼性が向上します。この側面は、信頼が基本であるヘルスケア、金融、電子商取引などの分野では特に重要です。

ウェブサイト全体を翻訳する

SEOの利点

多言語 Web サイトは SEO の向上を享受できます。検索エンジンはこれらのさまざまな言語バージョンのインデックスを作成し、英語以外の検索に対する可視性を高めます。

文化的なつながり

言語は本質的に文化と結びついているため、翻訳はローカリゼーションへの入り口となりえます。これには、文化的規範、表現、習慣を考慮し、ブランドが視聴者の心に深く響くようにすることが含まれます。

法的遵守

要件 特定の地域では、ユーザーの母国語でコンテンツを提供することが義務付けられています。コンプライアンス違反は、これらの分野で法的影響や運営上の制限につながる可能性があります。

ウェブサイトへの取り組み

翻訳 Web サイトを翻訳するには、人間の翻訳者を採用するか、機械翻訳ツールを利用するかの 2 つの主な戦略があります。

人間による翻訳

これには、プロの翻訳者が Web コンテンツをある言語から別の言語にレンダリングすることが含まれます。多くのサービスでは、人間による翻訳を有料で提供しています。

人間による翻訳の主な利点は、文脈、言語の微妙な点、構造に注意が払われることです。通常、校正や品質保証などのステップも含まれます。

機械翻訳

機械翻訳、または自動翻訳は、Google 翻訳のニューラル システムのような人工知能を利用して、Web ページのテキストをさまざまな言語に変換します。

人間による翻訳とは異なり、機械翻訳では文脈や言語のニュアンスが見落とされることが多く、その結果、翻訳の精度が低くなる可能性があります。

ウェブサイト全体を翻訳する
多言語サイトを簡単に

Google翻訳でウェブサイト全体を翻訳する方法

ウェブサイト翻訳のための Google 翻訳に慣れる

Google 翻訳は、ウェブサイト全体を翻訳するツールとして広く知られています。これを使用するための簡単なガイドは次のとおりです。

google
  1. Google Chrome を開き、Google 翻訳の Web サイトtranslation.google.comに移動します。
  2. 左側のテキスト ボックスに Web サイトの完全な URL を入力します。
  3. 提供されるオプションから希望の翻訳言語を選択します。
  4. 「翻訳」ボタンをクリックします。
  5. Web サイトの翻訳版が表示され、元の言語 (英語など) から選択した外国語に変換されます。 [翻訳] ツールバーのドロップダウン メニューを使用して、さまざまな翻訳言語を簡単に切り替えることができます。

Google 翻訳には制限があることに注意することが重要です。たとえば、Web ページ上のテキスト コンテンツのみを翻訳し、画像内のテキストは翻訳されません。さらに、Google Chrome の自動翻訳機能も同様の制約の下で動作します。

Google 翻訳はウェブサイトを翻訳するための迅速かつ簡単な方法ですが、欠点がないわけではありません。翻訳の精度にはばらつきがあり、このサービスには直接的なサポートはありません。さらに、人間による翻訳のオプションがありません。

幸いなことに、これらの制限には別の解決策があります。たとえば、ConveyThis のようなプラットフォームは、機械翻訳サービスと人間による翻訳サービスの両方を顧客サポートと組み合わせて提供し、Google 翻訳がもたらす課題を回避した Web サイト翻訳へのより包括的なアプローチを提供します。

多言語サイトを簡単に

ConveyThis.com のご紹介

Conveythis は包括的な多言語ツールとして機能し、Web サイト全体を110 以上の言語に自動翻訳できます。 Google と Bind の翻訳サービスを使用し、言語ペアに基づいて最適なものを選択し、最高の翻訳精度を保証します。

最も人気のある CMS として、ConveyThis を使用してWordPressウェブサイト全体を翻訳する方法を紹介します。

ただし、別の CMS を使用したことがある場合、または CMS の助けを借りずにサイトを構築した場合は、ここですべての統合を確認できます。すべての統合は文字通りに作成されているため、誰でも自分の Web サイトに多言語機能を追加できます。開発者の助けは必要ありません。

多言語サイトを簡単に

シンプルなステップバイステップのガイドに従うだけで、わずか数分で ConveyThis を CMS サイトに追加できます。

wp画面3
ステップ1

ConveyThis.comアカウントを作成して確認します。

ステップ2

ConveyThis プラグインをインストールする

wp画面1
wp画面2
ステップ 3

プラグイン設定を構成する

ステップ 4
  • 受け取った API キーを[API キー]ボックスに入力します。
  • ドロップダウン メニューを使用して、元の言語、つまり Web サイトのコンテンツを公開する言語 (英語など) を選択します。
  • 宛先言語、つまり Web サイトのコンテンツを翻訳したい言語 (ポルトガル語など) を設定します。
WP画面4
統合

Web ブラウザ拡張機能を使用して Web サイトを翻訳する方法

サイトを所有または運営していない場合、Web サイト訪問者として、外国語で Web サイトをナビゲートするのは面倒な経験になる可能性があります。幸いなことに、最新の Web ブラウザーのほとんどには翻訳機能が組み込まれています。このセクションでは、Google Chrome、Firefox、Safari、Microsoft Edge などの一般的なブラウザ内で Web サイトを直接翻訳する簡単な手順を説明します。 ConveyThis を使用して Web サイト全体を翻訳します。

Google Chrome翻訳

自動翻訳:

  1. 外国語のウェブサイトを開きます。
  2. 上部のポップアップで、ページを翻訳するかどうかを尋ねられます。
  3. [翻訳] をクリックして、Web ページをブラウザのデフォルト言語に変換します。

手動翻訳:

  1. 外国語のウェブサイトにアクセスしてください。
  2. ページ上で右クリックします。
  3. コンテキストメニューから「[あなたの言語]に翻訳」を選択します。

設定の調整:

  • 上部の翻訳言語の近くにある 3 つの点をクリックして、ターゲット言語を変更します。
  • 今後、特定の言語で自動翻訳を行う場合は、「常に翻訳」を使用してください。

「To Google Translate」拡張機能を使用した Firefox 翻訳

拡張機能のインストール:

  1. Firefoxを開き、メニューから「アドオン」に移動します。
  2. 「Google 翻訳へ」を検索してインストールします。

拡張機能の使用:

  • Web ページ上のテキストを強調表示して右クリックし、[選択範囲を翻訳] を選択します。
  • ページ全体を翻訳するには、ツールバーの Google 翻訳アイコンを使用します。

MacOS Big Sur 以降の Safari 翻訳

翻訳を有効にする:

  1. Safari を開き、外国語の Web サイトに移動します。
  2. アドレスバーの翻訳アイコンをクリックし、翻訳言語を選択します。

手動翻訳:

  • テキストを強調表示して右クリックし、「翻訳」を選択します。

翻訳のレビュー:

  • 翻訳ツールバーを使用して言語を切り替えるか、元の言語に戻します。

設定の調整:

  • Safari の環境設定の「ページ翻訳」で翻訳設定をカスタマイズします。

Microsoft Edgeの翻訳

自動翻訳:

  1. Edge を開いて Web サイトにアクセスします。
  2. 上部に翻訳について尋ねるプロンプトが表示されます。
  3. デフォルトの言語に翻訳するには、「はい」をクリックします。

手動翻訳:

  • ページを右クリックし、「翻訳」を選択します。

ターゲット言語の変更:

  • 言語を切り替えるには、翻訳バーの言語ドロップダウンを使用します。

翻訳設定のカスタマイズ:

  • 「翻訳オプション」の翻訳バーで環境設定を調整します。

各ブラウザは Web サイトを翻訳する独自の方法を提供し、さまざまな言語でのアクセシビリティと理解を強化します。

Android および iOS デバイスでの Web サイトの翻訳: ユーザー ガイド

外国語で Web ページをナビゲートするのは難しい場合がありますが、Google Chrome や Safari などのモバイル ブラウザが翻訳機能を提供しているため、今では簡単になっています。以下は、Android および iOS デバイスでこれらの機能を使用する方法に関するガイドです。

Android 上の Google Chrome 翻訳

  1. Chrome を開く: Chrome アプリをタップします。
  2. Web ページにアクセスする:外国語の Web ページにアクセスします。
  3. 翻訳通知:翻訳に関する通知が画面の上部に表示されます。
  4. 言語の選択:希望の翻訳言語を選択します。
  5. デフォルト言語の変更 (オプション):設定に移動。" b. 「その他の言語」を見つけて、お好みの言語を選択してください。
  6. 常に翻訳オプション: 「設定」に戻ります。 b. 「常に[選択した言語]でページを翻訳する」を選択します。

IOS での Safari 翻訳

  1. Safari の起動: Safari ブラウザを開きます。
  2. Web ページに移動:別の言語の Web ページにアクセスします。
  3. 翻訳アイコン:アドレス バーにある 2 つの「A」または翻訳アイコンのように見えるアイコンをタップします。
  4. 翻訳言語の選択:翻訳する言語を選択します。
  5. 翻訳されたページを表示: Web ページは選択した言語で表示されます。

場合によっては、Chrome で翻訳のプロンプトが表示されなかったり、Safari アイコンが表示されなかったりすることがあります。これは、Web サイトの設定またはブラウザの互換性が原因である可能性があります。すべての機能にアクセスし、スムーズに操作できるように、ブラウザを常に最新の状態に保ってください。

ウェブサイトを多言語化する

Web サイトの翻訳は戦略的な取り組みであり、成長するビジネスと確立された世界的ブランドの両方にとって有益です。 Web サイトを多言語にするには、ConveyThis のような翻訳ツールを検討してください。 ConveyThis は翻訳プロセスを簡素化し、機械翻訳と人間による翻訳の両方のオプションを提供し、正確さと文化的関連性を保証します。

グローバルな存在感と、より包括的でユーザーフレンドリーな Web サイトを目指している場合、Web サイトの翻訳を戦略に組み込むことが不可欠です。ニーズに合った ConveyThis プランを選択し、多言語 Web サイトへの旅に乗り出しましょう。

ConveyThis.com は、 Web サイト全体を 110 以上の言語に翻訳する効率的でユーザーフレンドリーなソリューションを提供し、Web サイトを世界中からアクセスできるようにするプロセスを合理化します。 Google、Bind、Convey の高度な翻訳サービスを組み合わせて統合することにより、翻訳が迅速であるだけでなく、驚くほど正確であることが保証されます。言語サービスのこの多用途性により、ConveyThis はさまざまな言語ペアに適応し、言語の組み合わせに関係なく最適な翻訳エクスペリエンスを提供できます。このため、さまざまな言語や文化環境にわたってオンライン プレゼンスを拡大したいと考えている企業や個人にとって、理想的なツールとなります。

プラットフォームの使いやすさは大きな利点です。ユーザーは、広範な技術知識を必要とせずに、簡単なセットアップ プロセスで Web サイトに ConveyThis をすぐに実装できます。このツールをインストールすると、ナビゲーション メニュー、ボタン、画像の代替テキストなど、サイト上のすべてのコンテンツが自動的に翻訳されます。この包括的なアプローチにより、Web サイトのあらゆる側面が正確に翻訳され、サイトの機能とユーザー エクスペリエンスが複数の言語で維持されます。さらに、ConveyThis は翻訳を手動で編集する柔軟性を提供し、ユーザーが文化的な関連性と正確性を確保するためにコンテンツを微調整できるため、国際的なリーチとローカライズされた魅力の両方を目指す Web サイト所有者にとって理想的なソリューションとなります。

統合

ConveyThis の統合をさらに見る

Web サイトを複数の言語に翻訳するために、そのソース コードを研究する必要はありません。時間を節約して当社の Web サイト接続を探索し、数秒でビジネスにConveyThisの力を発揮してください。

WordPress統合

高評価のWordPress翻訳プラグインをダウンロード

Shopify統合

Shopify用の言語スイッチャーでオンラインShopifyストアの売上を伸ばします

BigCommerce統合

BigCommerceストアを多言語ハブに変換する

Weebly統合

トップ評価のプラグインで複数の言語にあなたのWeeblyウェブサイトを翻訳

SquareSpace統合

トップ評価のプラグインを使用して、SquareSpaceのウェブサイトを複数の言語に翻訳する

JavaScriptスニペット

CMS が表示されない場合は、JavaScriptスニペットをダウンロードしてください

よくある質問

よくある質問を読む

翻訳が必要な単語の量はどれくらいですか?

「翻訳された単語」とは、ConveyThis プランの一部として翻訳できる単語の合計を指します。

必要な翻訳語数を確定するには、Web サイトの総語数と翻訳先の言語の数を決定する必要があります。当社のワードカウントツールは、ウェブサイトの完全なワードカウントを提供し、お客様のニーズに合わせたプランを提案するのに役立ちます。

単語数を手動で計算することもできます。たとえば、20 ページを (元の言語以外の) 2 つの異なる言語に翻訳することを目的としている場合、翻訳された総単語数は、ページあたりの平均単語数 20 と 20 単語の積になります。 2. 1 ページあたり平均 500 ワードの場合、翻訳される総ワード数は 20,000 ワードになります。

割り当てられた割り当てを超過した場合はどうなりますか?

設定した使用制限を超えた場合は、電子メールで通知が送信されます。自動アップグレード機能をオンにすると、利用状況に応じて次のプランにシームレスにアップグレードされ、サービスが中断されません。ただし、自動アップグレードが無効になっている場合、上位プランにアップグレードするか、プランの規定の単語数制限に合わせて余分な翻訳を削除するまで、翻訳サービスは停止します。

上位プランに移行すると全額が請求されるのでしょうか?

いいえ、既存のプランの支払いはすでに完了しているため、アップグレードの費用は 2 つのプランの価格差となり、現在の請求サイクルの残りの期間で日割り計算されます。

7 日間の無料トライアル期間が終了した後の手順は何ですか?

プロジェクトに含まれる単語数が 2500 語未満の場合は、1 つの翻訳言語と限定的なサポートで、無料で ConveyThis を使い続けることができます。試用期間終了後は無料プランが自動的に適用されるため、それ以上の操作は必要ありません。プロジェクトが 2500 ワードを超える場合、ConveyThis は Web サイトの翻訳を停止するため、アカウントのアップグレードを検討する必要があります。

どのようなサポートを提供していますか?

私たちはすべてのお客様を友人として扱い、5 つ星のサポート評価を維持しています。私たちは、通常の営業時間中 (午前 9 時から午後 6 時 EST MF) にタイムリーに各メールに返信するよう努めています。

AI クレジットとは何ですか? それはページの AI 翻訳とどのように関連していますか?

AI クレジットは、ページ上の AI 生成翻訳の適応性を高めるために提供される機能です。毎月、指定された量の AI クレジットがアカウントに追加されます。これらのクレジットを使用すると、機械翻訳を改良してサイトでより適切な表現を実現できます。仕組みは次のとおりです。

  1. 校正と改良: ターゲット言語に堪能でない場合でも、クレジットを使用して翻訳を調整できます。たとえば、特定の翻訳がサイトのデザインに対して長すぎると思われる場合は、元の意味を維持しながら翻訳を短くすることができます。同様に、本質的なメッセージを失うことなく、翻訳をより明瞭にしたり、聴衆の共感を得るために言い換えることができます。

  2. 翻訳のリセット: 最初の機械翻訳に戻す必要があると感じた場合は、コンテンツを元の翻訳済み形式に戻すことができます。

一言で言えば、AI クレジットはさらなる柔軟性を提供し、Web サイトの翻訳が適切なメッセージを伝えるだけでなく、デザインやユーザー エクスペリエンスにシームレスに適合することを保証します。

月間翻訳ページビューとはどういう意味ですか?

月間翻訳ページビューは、1か月間に翻訳言語でアクセスされたページの総数です。翻訳されたバージョンにのみ関連し(元の言語での訪問は考慮されません)、検索エンジンのボット訪問は含まれません。

複数のウェブサイトでConveyThisを使用できますか?

はい、少なくともProプランがある場合は、マルチサイト機能があります。複数のWebサイトを個別に管理し、Webサイトごとに1人のユーザーにアクセスできます。

訪問者の言語リダイレクトとは何ですか?

これは、ブラウザの設定に基づいて、翻訳済みのWebページを外国の訪問者にロードできるようにする機能です。スペイン語版をお持ちで、訪問者がメキシコから来た場合、スペイン語版がデフォルトで読み込まれるため、訪問者はコンテンツを見つけて購入を完了しやすくなります。

価格には付加価値税 (VAT) が含まれていますか?

記載されているすべての価格には付加価値税 (VAT) は含まれていません。 EU 内の顧客の場合、正当な EU VAT 番号が提供されない限り、合計に VAT が適用されます。

「翻訳配信ネットワーク」という用語は何を指しますか?

ConveyThis が提供する翻訳配信ネットワーク (TDN) は、翻訳プロキシとして機能し、元の Web サイトの多言語ミラーを作成します。

ConveyThis の TDN テクノロジーは、Web サイト翻訳のためのクラウドベースのソリューションを提供します。これにより、既存の環境を変更したり、Web サイトのローカリゼーションのために追加のソフトウェアをインストールしたりする必要がなくなります。 5 分以内に Web サイトの多言語バージョンを運用できるようになります。

当社のサービスはお客様のコンテンツを翻訳し、クラウド ネットワーク内で翻訳をホストします。訪問者が翻訳されたサイトにアクセスすると、そのトラフィックは当社のネットワークを通じて元の Web サイトに誘導され、サイトの多言語反映が効果的に作成されます。

取引メールを翻訳してもらえますか?
はい、当社のソフトウェアは取引メールの翻訳を処理できます。実装方法についてはドキュメントを確認するか、サポートにメールで問い合わせてください。