越境電子商取引の卓越性を証明する統計

5 分でウェブサイトを多言語化
このデモを伝える
このデモを伝える
My Khanh Pham

My Khanh Pham

オンライン ストアの拡大: ConveyThis でグローバルな機会を活用する

販売活動を 1 か国だけに限定すると、重要な市場機会を逃すことになります。現在、世界中の消費者が、競争力のある価格、特定のブランドの入手可能性、ユニークな製品の提供など、さまざまな理由でオンラインで製品を購入しています。

世界中のあらゆる地域の個人とつながり、販売できるというアイデアは、本当に魅力的です。ただし、特に多言語マーケティングの文脈においてオンライン マーケティングの重要な側面の 1 つであるコミュニケーションの分野では、それなりの課題も伴います。

E コマースに携わっており、海外の顧客に配送と支払いのオプションを提供してビジネスを国際的に拡大することを検討している場合は、賢明で持続可能な決定を下していることになります。ただし、ビジネスを国境を越えた電子商取引の世界に適応させるには、追加の手順を実行する必要があります。重要なステップの 1 つは、多言語対応を採用し ( ConveyThisを使用すると、どの Web サイトまたは電子商取引 CMS でも簡単に実現できます)、さまざまな国の顧客が製品にアクセスし、理解できるようにすることです。

グローバル展開についてまだ迷っていますか?以下にまとめた統計を確認してください。それらはあなたの視点を変えるだけかもしれません。

950

世界の電子商取引市場: 成長と収益性の概観

734

世界的な見通しを踏まえると、国際電子商取引市場は 2020 年に 9,940 億ドルの水準を超え、5 年間にわたる堅調な成長期間が終了すると予想されています。

しかし、この成長は個人的な影響もあります。最近の世界的な調査で、調査会社ニールセンは、個人の買い物客の少なくとも 57% が過去 6 か月以内に海外の小売店から商品を購入したことを発見しました。

これは明らかに、購入先の企業にプラスの影響を及ぼしています。この調査では、小売業者の 70% が、電子商取引への進出が自社にとって利益をもたらしていると認めています。

言語とグローバルコマース: 買い物客にとっての母国語の重要性

これは当然のことです。購入者がページ上の商品の詳細を理解できない場合、「カートに追加」をクリックする可能性は低いです (特に「カートに追加」も理解できない場合)。 「読めない、買わない」という適切な研究では、これについて詳しく説明しており、裏付けとなる実証データを提供しています。

世界中の個人の大多数、正確には 55% がオンライン ショッピングを母国語で行うことを好むことは注目に値します。それは当然ですよね。

グラフ – 55% の人は母国語で購入することを好みます 出典: CSA Research、「読めない、買わない」 国際展開の戦略を立てるときは、浸透を目指す特定の市場を考慮する必要があります。当然のことながら、文化や市場の特性に応じて程度は異なりますが、この決定には言語も考慮されます。

では、オンラインで母国語で商品が表示された場合、どの顧客がその商品を購入する可能性が高いでしょうか?

特定の国の消費者が同率でトップとなり、オンライン買い物客の 61% が母国語でのショッピング体験を積極的に好むと回答しています。他国のインターネット購入者も僅差で続いており、58% が母国語でのショッピングを希望しています。

952

多言語電子商取引: 現状

953

ローカライズされた電子商取引ソリューションに対する需要が高まっているにもかかわらず、多言語電子商取引の量は依然として遅れています。

グラフ: 多言語 e コマース サイトの割合 出典: BuiltWith/Shopify 米国の e コマース サイトのうち、複数の言語を提供しているのは 2.45% のみです。最も普及しているのはスペイン語で、このサイト全体の 17% を占めています。

国境を越えた取引がより一般的であるヨーロッパでも、この数字は低いままです。ヨーロッパの電子商取引サイトのうち母国語以外の言語を提供しているサイトはわずか 14.01% に過ぎず (当然のことですが、最も頻繁に使用されているのは英語です)他国の電子商取引サイトの 16.87% (英語が最も一般的な翻訳言語としても君臨しています)。

ROI の解放: Web サイトのローカリゼーションの力

このグラフは真実を物語っています。母国語で入手できる外国商品に対する需要が高いにもかかわらず、世界中の多くの消費者にとって多言語電子商取引の選択肢が大幅に不足しています。

Web サイト翻訳の投資収益率 出典: Adobe Localization Standards Association (LISA) は、Web サイトのローカライズに費やした 1 ドル相当の投資収益率 (ROI) が平均 25 ドルであることを示す最近の調査結果を発表しました。

これは何を意味するのでしょうか?基本的に、商品ページに書かれていることを理解できると、より多くの人がより多くの商品を購入します。これは非常に理にかなっていて、ビジネスに多額の収益をもたらすこともできます。

954

始める準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従ってConveyThis を使用すると、翻訳されたページがターゲット言語のネイティブであると感じられ、視聴者の共感を得るでしょう。

努力は必要ですが、その結果にはやりがいがあります。 Web サイトを翻訳している場合、ConveyThis の自動機械翻訳により時間を節約できます。

ConveyThis を 7 日間無料でお試しください!

グラデーション2