Využitie strojového prekladu: Cesta k vášmu obchodnému rastu s ConveyThis

Využite strojový preklad pomocou ConveyThis pre rast svojho podnikania, pričom využívajte AI na zefektívnenie procesu prekladu a rozšírenie svojho dosahu.
Preniesť toto demo
Preniesť toto demo
Bez názvu 21

Potreba prekladateľských služieb narástla na celom svete viac ako kedykoľvek predtým. International.com vo svojom článku o dopyte po prekladateľských službách uviedol : „Podľa denníka The Dallas Morning News je len v Spojených štátoch za posledné desaťročia počet pracovných príležitostí pre prekladateľov dvojnásobný a očakáva sa, že sa zvýši. o približne 46 percent príde v roku 2022.“ (Zdroj: International.com )

Výber prekladu vašej firemnej webovej stránky je veľmi rozumný krok, ako to naznačujú mnohé štúdie. Jedna z takýchto štúdií zdôrazňuje, že na to, aby ste oslovili približne osemdesiat percent (80 %) svetovej populácie, sa od vás ako od značky očakáva, že budete komunikovať minimálne v dvanástich (12) rôznych jazykoch. Preto sa čoraz väčší počet podnikateľských subjektov prihlasuje na preklad svojich obchodných webových stránok tak, aby mohli získať oveľa viac veľkých používateľov, ktorí sú potenciálnymi zákazníkmi. Táto obrovská práca si, takpovediac, vyžaduje viac rúk, a preto obmedzenie prekladateľskej práce na služby ľudského prekladu nie je najlepšie. Mnohé z týchto značiek hľadajú iné možnosti ako ľudský preklad, ktoré im pomôžu dosiahnuť skvelý prekladateľský výkon.

Ak však ľudský preklad nebude na túto úlohu postačovať, aká iná životaschopná možnosť je k dispozícii? Odpoveď je jednoduchá, strojový preklad. Jedna vec, ktorá v skutočnosti obmedzuje strojový preklad v porovnaní s profesionálnymi ľudskými prekladateľmi, je skutočnosť, že výstup strojového prekladu nemôže byť nikdy taký presný a kvalitný ako výstup ľudského prekladateľa. Dôvodom je, že stroj je automatizovaný a nerozumie určitému aspektu jazykov. Ako automatizovaný systém musí stroj dodržiavať súbor protokolov, pravidlá, ktoré sú dané vo forme dlhých riadkov naprogramovaných kódov, ktoré sú náchylné na chyby, čo vedie k nákladným a trápnym chybám v texte, ktorý je vykreslený v cieľovom jazyku. .

Bez ohľadu na negatíva strojového prekladu sa časom ukázalo, že je to jediný záchranca pre takú masívnu úlohu pre podniky, ktoré chcú ísť globálne. V tomto článku budeme podrobne diskutovať o tom, prečo je výber strojového prekladu múdrou voľbou pre rast vášho podnikania.

1. Keď preklad webových stránok vyžaduje veľkú rýchlosť

Pri preklade je potrebná väčšia rýchlosť. V dnešnom svete podnikania je rýchla reakcia jednou z najcennejších vlastností dobrého podnikania. Aby bolo možné rýchlo reagovať, mnohé firmy a podniky si zvolili používanie platforiem sociálnych médií na nadviazanie kontaktu so svojimi zákazníkmi a potenciálnymi kupcami. Ak si chcete vybudovať značku, tj imidž firmy, ktorý bude celosvetovo rešpektovaný, musíte na otázky svojich zákazníkov odpovedať bezodkladne. Tiež budete musieť ponúknuť riešenie, ak je to možné, na to, čo hľadajú v reálnom čase.

Očakáva sa, že niektorí z vašich zákazníkov alebo používateľov pošlú obavy, komentáre a správy vo svojom miestnom jazyku a pre vás bude najvhodnejšie odpovedať v ich zrozumiteľnom jazyku. Hľadanie ľudského prekladateľa, ktorý by tlmočil správy vašich klientov, keď potrebujú okamžitú odpoveď, môže byť časovo náročné. Tu prichádza na rad strojový preklad ako záchranca. Umožňuje v reálnom čase prekladať otázky, komentáre, otázky a návrhy vašich zákazníkov a vy budete môcť odpovedať alebo reagovať na ich obavy s takmer okamžitým účinkom.

Ak uvažujete o tom, ktorý zo strojového prekladu a ktorý ľudský preklad by ste mali na projekt použiť, položte si otázku, či je naliehavá potreba rýchlosti v inom, aby ste projekt dodali včas? Je potreba rýchlosti väčšia ako potreba presnosti? Ak odpoviete áno na niektorú z otázok alebo na obe otázky, potom je výber strojového prekladu tým najlepším rozhodnutím, aké môžete urobiť.

2. Pri získavaní zmyslu textu je výber nad gramatikou

Aj keď je dobré mať hladké a gramaticky správne vety pri komunikácii prostredníctvom textu, v niektorých prípadoch to nie je veľký problém, keď je to, čo sa prenáša, zrozumiteľné.

Pokiaľ ide o sémantiku, je pravda, že strojový preklad môže byť niekedy veľmi zlý. Ak by však čitateľ mal sledovať kontextový význam toho, čo bolo preložené, môže pochopiť podstatu odovzdávaných informácií. Preto môžete použiť strojový preklad, keď viete, že gramatické pravidlá nie sú také dôležité ako zmysel textu.

Prístup gramatického prekladu, pri ktorom sa očakáva starostlivosť o syntax a sémantiku, je najlepšie ponechať profesionálnym ľudským prekladateľom jednoducho preto, že ľudskí lingvisti môžu pri preklade ľahko dodržiavať gramatické pravidlá, ktoré sú spojené s každým párom jazykov. O takýto aspekt jazyka sa strojové preklady nedajú starostlivo postarať.

Úlohy, ako je prijímanie spätnej väzby a recenzií od zákazníkov, vývoj dokumentov do obehu, porozumenie konkurentom z iných častí sveta, príprava podmienok používania atď., sú vhodné pre strojový preklad, pretože to zníži množstvo peňazí, ktoré by sa vynaložili na najímanie ľudí. prekladateľov.

3. Keď stále opakujete rovnaké údaje alebo podobné informácie

Ak máte rovnaký štýl komunikácie so svojimi používateľmi a zákazníkmi, mali by ste prejsť na strojový preklad. To platí najmä vtedy, keď niekedy opakujete údaje alebo informácie, ktoré boli predtým použité.

Stroj tiež sleduje a pamätá si všetky úpravy vykonané ručne v predchádzajúcom preloženom texte. Softvér to môže odvolať a pri ďalšom preklade podobnej časti už nebudú potrebné manuálne úpravy. Časom sa stroj neustále prispôsobuje ručným korekciám, ktoré sa vykonávajú, a má to všetko v pamäti. A keďže ide o rovnaký štýl písania, akým sa riadite, stroj neurobí bežnú chybu.

Wikipedia ďalej vysvetľuje, že „Súčasný softvér na strojový preklad zlepšuje výstup obmedzením rozsahu prípustných náhrad. Táto metóda je v podstate účinná v doménach, kde sa používa formálny jazyk alebo jazyk súvisiaci so vzorcom. To znamená, že strojový preklad právnych a vládnych dokumentov ľahšie produkuje výstup, ktorý je použiteľný ako konverzácia alebo text, ktorý je menej štandardný. Kvalitný výstup, ktorý je vylepšený, je možné realizovať aj pomocou ľudského prekladu: napríklad je veľmi možné, že niektoré systémy dokážu prekladať s väčšou presnosťou, ak používateľ systematicky označoval vlastné mená v texte. Pomocou týchto metód strojový preklad ukázal, že je užitočný ako nástroj na pomoc aj profesionálnym ľudským prekladateľom...“ (Zdroj: Wikipedia )

4. Keď je potrebné preložiť veľký objem práce

Je fakt, že priemerný počet slov, ktoré si profesionálny ľudský prekladateľ môže dovoliť preložiť, je 1 500 slov za deň. Teraz sa zamyslite, povedzme, že máte tisíce až milióny slov, ktoré plánujete preložiť z jedného jazyka do druhého, a pre približne 10 cudzích jazykov to bude obrovská práca, ktorú by človek musel zvládnuť. Okrem toho budete potrebovať niekoľko ľudských prekladateľov, aby ste to dosiahli. V takejto situácii je jedinou realizovateľnou možnosťou predplatenie strojového prekladu.

Strojový preklad je dokázaný, že je najlepší, pokiaľ ide o spracovanie veľkého množstva textov čakajúcich na preklad. Existuje opatrnosť. Pozor na to, že keď uvažujete o strojovom preklade, starostlivo vyberajte slová, o ktorých viete, že ich stroj ľahko preloží, a identifikujte tie, ktoré si vyžadujú ľudský preklad.

Nie všetky stránky vášho webu by mali byť preložené strojom. Citlivé časti a časti, ktoré sú zamerané na vašich zákazníkov, ako aj časti súvisiace s peniazmi a predajom môžu zvládnuť ľudia, zatiaľ čo vy používate strojový, tj prekladateľský softvér pre zostávajúce časti webových stránok.

Niekedy je dobré na svojej webovej stránke uviesť, že zobrazená sekcia je strojovo preložená webová stránka.

Skutočnosť, že strojový preklad nie je taký presný ako preklad, ktorý vykonávajú profesionálni prekladatelia, neznamená, že by sa mal podceňovať. V skutočnosti je strojový preklad formou prekladu, ktorú dnes používajú mnohé medzinárodné podniky. Je to dôsledok skutočnosti, že im to pomohlo rozšíriť ich hranice trhu, aby vyhovovali širšiemu publiku, ktoré mení spotrebiteľov, zákazníkov alebo používateľov. Strojový preklad časom ukázal, že je jediným záchrancom takejto rozsiahlej úlohy pre podniky, ktoré sa chcú stať globálnymi. Ak chcete mať efektívny preklad svojej webovej stránky a podnikania, môžete sa spoľahnúť nielen na strojový preklad, ale niekedy musíte využiť služby ľudských prekladateľov. Preto, keď plánujete použiť stroj na preklad, dodržujte taktiku, ktorá je dobre štruktúrovaná a strategicky vhodná na dosiahnutie maximálneho úspechu. Ak využijete strojový preklad, môžete si bez zbytočných slov užiť lepší rast podnikania a rozšíriť sa na medzinárodnú úroveň.

Zanechať komentár

Vaša emailová adresa nebude zverejnená. Povinné polia sú označené*