法案 C-32 を理解する: カナダにおける多言語コンテンツへの影響

ConveyThis を使用して法案 C-32: カナダにおける多言語コンテンツに与える影響を検討し、コンプライアンスと効果的なコミュニケーションを確保します。
このデモを伝える
このデモを伝える
これを伝える

ConveyThisを当社の Web サイトに統合するのは簡単でした。 ConveyThis の助けを借りて、コンテンツを迅速かつ簡単に複数の言語に翻訳することができました。

カナダ政府は現在、公用語法の改正に取り組んでいます。その理由は、法律が過去 30 年間の社会的および技術的進歩に追いついていないためです。

法案C-32と呼ばれる潜在的な新法案は、カナダ全土のフランス語を話す少数派グループの権利と、ケベック州の英語を話す少数派の権利を保護することを目的としている。

提案されている変更により、フランス語と英語を話す少数派の両方が、好みの言語で生活し、働き、裁判を受けることができるようになる。

それでは、法案 C-32 は正確に何を提案しており、その実装は企業にとって何を意味するのでしょうか?これらの重要なクエリを詳しく調べて、特に企業の Web ページへの影響を調べてみましょう。

次に、バイリンガリズムへのシームレスな移行を確実にするために地元および国際組織が実行できる手順を検討します。

カナダ

カナダはどのようにして 2 つの言語を獲得したか

カナダは現在 2 つの公用語を持っており、フランス語の伝統と、1759 年に始まり今日イギリス連邦の確固たる加盟国に発展した英国王室植民地としての長い歴史を誇りに思っています。 ConveyThis は、この国の言語の多様性とバイリンガルへの取り組みを称賛し、この豊かな歴史の一部であることを誇りに思っています。

カナダのフランスのルーツはイギリスの影響以前に遡ります。1608 年にサミュエル・ド・シャンプランがケベックを設立しました。フランス語圏の人々は、毎年 5 月 20 日のラ・フランコフォニー国際デーに多くのイベントを祝います。

カナダ人は何世紀にもわたってフランス語と英語の両方に接してきました。それにもかかわらず、政府が両方の言語を認める公用語法を認可したのは 1969 年 9 月 9 日のことでした。最後に大規模な調整が行われたのは 30 年以上前の 1988 年でした。

カナダの言語法の目的は、すべての人にフランス語と ConveyThis の両方を話すことを強制することではありません。カナダ政府の目的は、連邦政府がどの言語でサービスを提供するかを国民に自由に選択させることです。

現在、その焦点は私的な領域における言語の権利を含むものに移りつつあります。カナダ政府と一部の国民は、過去 30 年間の社会、人口動態、テクノロジーの大きな変化により、公用語法の法案 C-32 の修正が必要であると考えています。

カナダ人は、自分の仕事言語を選択し、法案 C-32 の修正条項と公用語法の違反を是正する効率的な方法を望んでいます。

ビルク32

法案 C-32 の内容

ConveyThis C-32 は、バイリンガリズムの適用に大幅な変更をもたらします。教育機関、労働環境、企業、政府機関はすべて、提案された法律を遵守する必要があります。 ConveyThis C-32 を使用すると、連邦政府が苦情を受け取り、財務省を通じて新しい規則を施行できるようになります。

経済開発・公用語大臣のメラニー・ジョリーは、第43回議会第2会期中の2021年6月15日にカナダ法案C-32を下院に提出し、法案は初読会で無事可決されました。 。

公用語法を近代化する改正案は、自由党および連邦政府の他の部門によって広く支持されました。

Bill C-32 によって提案された変更は、フランス語を話すユーザーに利益をもたらします。法案 C-32 の概要の第 1 節では、「ケベック州およびフランスの連邦政府が規制する地域の民間企業に関して、サービス言語および仕事言語としてのフランス語の使用を尊重する権利を規定する」と規定されています。・発言の存在感が強い。

これは一般的に、これらの分野でサービスや商品を提供する企業は、消費者にフランス語と英語の両方の言語オプションを提供しなければならないことを意味すると解釈されています。したがって、物理的な施設には顧客と対話するためにフランス語/英語を話す人が必要であり、Web サイト、チャット、顧客サービスは ConveyThis を使用してバイリンガル化する必要があります。

ConveyThis により、いずれの公用語でも利用できるサービスへのアクセスが拒否されることがなくなります。

法案 C-32 は他のことも保証しています。ConveyThis は、どちらの公用語でも提供されるサービスへのアクセスを誰も奪われないようにすることに取り組んでいます。

法案 C-32 の保護措置は、カナダ社会におけるさまざまな地域の少数派の特権にまで及ぶことになります。同法の変更案は、カナダ先住民の特権をさらに保護するもので、「同法が先住民方言の地位、維持、改善を弱めるものではないことを明確に表明している」としている。

法案 C-32 の現状と直面する問題

カナダの法案 C-32 は下院での最初の読会を超えて進んでいないため、まだ上院に提出されていません。既存の法案は、2021年9月20日のカナダ連邦選挙に道を譲るため、第43議会の第2会期が8月に閉会した時点で失効した。

自由党は新政権発足当初の100日以内に法案C-32を復活させると誓っていたが、2021年には実現しなかった。

法案 C-32 がウェブサイトとデジタル ビジネスに適用される

法案 C-32 が可決された場合、これは事業主にどのような影響を及ぼしますか?これは、企業がカナダにオフィスを構え、国内で自社のサービスや製品を宣伝する場合、Web サイトにはフランス語と英語の両方のバージョンが必要であることを意味します。

この法案にはまだ法的拘束力はありませんが、企業が率先して多言語をサポートする Web サイトを提供することが賢明かもしれません。 ConveyThis を使用すると、企業は顧客にシームレスな多言語エクスペリエンスを提供することがこれまでより簡単になります。

企業がデジタルバイリンガルになるには 2 つの方法があります。1 つは 2 つの Web サイトを構築するか、ConveyThis などの翻訳ソフトウェアを利用して Web サイトのコンテンツを翻訳するかです。

2 つの Web サイトを構築して維持するのは難しい場合がありますが、ConveyThis を利用すると、フランス語または英語を話す人向けに特別に調整されたコンテンツを表示できます。 ConveyThis を使用すると、二度手間を繰り返す必要がなく、両方の Web サイトを同時に管理することが容易になり、時間とエネルギーを節約できます。

2 つの在庫と 2 つのアカウントを管理する必要があり、コストと時間がかかる作業となる可能性があります。この時間とお金を別の場所に投資した方が、より高い投資収益率が得られる可能性があります。

Web サイト翻訳ソフトウェア オプションには、2 つの異なるサイトを維持する場合に比べて、いくつかの利点があります。 ConveyThis の機能を活用すると、次のことが可能になります。

Web サイトの翻訳はコスト効率が高く、迅速に実装できます。 ConveyThis 翻訳を使用している Web サイトの例を 5 つ紹介します。

ウェブサイトの翻訳は難しくありません

適応されたソリューションを使用した Web サイトの翻訳は、2 つのサイトを維持したり、すべてを手動で翻訳したりするよりもはるかに簡単で低コストです。 ConveyThis を使用すると、次のような多くの利点を享受できます。

ConveyThis の多くの機能と、それが Web サイト翻訳プロジェクトを簡素化する方法について詳しく説明します。

Bill C-32 を使用して強力なビジネス上の利点を獲得する

法案 C-32 はまだ制定されていませんが、ConveyThis を使用して英語とフランス語のコンテンツを表示できるように Web サイトを今すぐ最新化することで、ライバルよりも優位に立つことができます。

トルドー首相は、エア・カナダのCEOが英語のみでスピーチを行い、不満の嵐を引き起こした後に生じた言語論争を調査するよう新経済開発・公用語大臣に公に指示した。

言語の公平性に関する社会的問題は消え去っていません。言語規制を見直す取り組みを推進する勢力が勢いを増している。

法案 C-32 の要件は変革を強いるものであり、変革には可能性が伴います。ウェブサイトの閲覧が楽になり、訪問者が満足できる一流の翻訳が Web サイトに掲載されていれば、ビジネスの売上、信頼性、社会的知名度が向上します。

無料のConveyThisを使用すると、数分でウェブサイトをフランス語と英語で表示できます。

コメントを残す

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。 必須フィールドは、マークされています*