چگونه گردش کار پروژه های ترجمه وب سایت خود را با ConveyThis بهبود بخشید

نحوه بهبود گردش کار پروژه های ترجمه وب سایت خود را با ConveyThis، با استفاده از هوش مصنوعی برای فرآیندهای ساده و کارآمد، کشف کنید.
انتقال این نسخه ی نمایشی
انتقال این نسخه ی نمایشی

با توجه به بینش نیمدزی ، نود درصد از کاربران جهانی محصولات را زمانی که به زبان دلشان نباشد، نادیده می گیرند. زبان محلی آنها با توجه به این نکته است که صاحبان مشاغل در سراسر جهان که قصد دارند در فروش محصولات خود در سرتاسر جهان کاملاً موفق باشند، به راحتی به این واقعیت اشاره می کنند که ترجمه وب سایت آنها به زبان های مختلف بسیار مهم است.

برای تأیید این نکته، Statista در آخرین آمار خود می گوید: "از ژانویه 2020، انگلیسی محبوب ترین زبان آنلاین بود که 25.9 درصد از کاربران اینترنت در سراسر جهان را تشکیل می داد. این نشان می دهد که بیش از هفتاد درصد (70%) از کاربران اینترنت ترجیح می دهند به زبانی متفاوت از انگلیسی خرید، مرور و خرید و فروش آنلاین انجام دهند.

بدون عنوان 1 8

بنابراین، با نگاه کردن به آن از زاویه تجاری، موافقت خواهید کرد که بهترین گزینه برای رونق کسب و کار شما در چنین شرایطی ایجاد، ساخت و داشتن یک وب سایت چند زبانه است. آنچه مورد نیاز است، بومی سازی وب سایت شما است که در آن ترجمه سنگ بستر است. بومی‌سازی وب‌سایت شما فرآیند «تطبیق یک محصول، یک پیشنهاد یا صرفاً محتوا با یک منطقه یا بازار خاص» بر اساس انجمن جهانی‌سازی و محلی‌سازی است. به زبان ساده، بومی‌سازی به کسب‌وکارها کمک می‌کند تا با در نظر گرفتن شرایط محلی مشتریان بالقوه، در گوشه و کنار جهان رشد کنند. صاحب کسب و کاری که موفقیت محور است تصدیق می کند که بومی سازی وب سایت کسب و کار خود یک ضرورت است زیرا در نگرانی ها، نیازمندی ها، نیازها، رفتار، مفاهیم و انتظارات افراد از مکانی به مکان دیگر تفاوت های زیادی وجود دارد.

با این حال، روش‌ها و انتخاب‌هایی که برای ترجمه وب‌سایت خود به زبان‌های مختلف به راحتی در دسترس شما هستند، در طول زمان به دلیل تأثیرات و تأثیرات راه‌حل‌های مبتنی بر فناوری روزافزون که می‌توانند به شما در تسهیل گردش کار ترجمه‌تان کمک کنند، تغییر کرده‌اند. در نتیجه، ما در مورد اینکه چگونه می‌توانید گردش کار ترجمه خود را با استفاده از ConveyThis به غیر از استفاده از روش‌های سنتی معمول افزایش دهید، بحث خواهیم کرد. برای شروع، اجازه دهید ابتدا روش های سنتی را بررسی کنیم و سپس آن را با آنچه ConveyThis ارائه می دهد مقایسه می کنیم.

روش‌های سنتی افزایش گردش کار ترجمه

قبل از ظهور نوآوری ترجمه وب سایت های ارائه شده توسط پلتفرمی مانند ConveyThis، تلاش برای بومی سازی وب سایت ها کار سختی بود. برای انجام این کار در گذشته، باید بیش از یک مترجم حرفه ای استخدام کنید. این گروه از مترجمان یک تیم با هر یک از مدیران بومی سازی و مدیران محتوای سازمان یا هر دو تشکیل می دهند.

به عنوان مثال، مدیر محتوا اولین نقطه گردش کار است. او با مدیر محلی سازی با انتقال فایل ها با فرمت اکسل به او کار می کند. این فایل‌ها حاوی خطوط بی‌شماری از جملات و بیانیه‌ها هستند که منتظر هستند تا به زبان دیگری از زبان مبدأ ارائه شوند. از این نقطه، مترجمان هر کدام نسخه های توزیع شده از فایل ها را دریافت می کنند تا روی آن کار کنند. شما با این واقعیت موافقت خواهید کرد که ترجمه وب‌سایت‌ها به چندین زبان با استفاده از این رسانه کار دشواری خواهد بود، زیرا نه تنها باید با چندین مترجم بلکه مترجمان حرفه‌ای برای زبان‌های مختلف حتی برای زبان‌های نه چندان رایج تماس گرفت و استخدام کرد.

برای ارائه دقیق آنچه ترجمه شده است، مترجمان حرفه ای باید تماس دائمی با مدیران محلی سازی داشته باشند. این به این دلیل است که ترجمه فراتر از ارائه کلمات در زبان دیگر است. مترجمان باید به خوبی از پس زمینه و همچنین اینکه محتوا در چه زمینه ای ترجمه شده است آگاه باشند. حتی با وجود تمام این تلاش‌ها، کار هنوز شروع نشده است. این سازمان باید با توسعه دهندگان وب تماس گرفته و آنها را استخدام کند تا روی یکپارچه سازی مطالب ترجمه شده با وب سایت کار کنند.

در اینجا برخی از معایب روش های سنتی برای افزایش گردش کار ترجمه آورده شده است:

  • مقرون به صرفه نیست : استخدام تعداد مورد نیاز مترجم که کار ترجمه را انجام می دهند بسیار گران است. به طور متوسط برای هر کلمه ترجمه حدود 0.08 تا 0.25 دلار نیاز است. به همان اندازه که این مقدار به نظر می رسد، وقتی در تعداد کلماتی که باید ترجمه شوند و حتی در تعداد مترجمان هر زبان ضرب شود، می تواند بسیار زیاد شود. فرض کنید برای ترجمه 12000 کلمه به یک زبان 1300 دلار نیاز است. تصور کنید برای 15 زبان مختلف چه هزینه ای خواهید پرداخت.
  • زمان بر است : ممکن است چندین هفته تا چندین ماه طول بکشد تا فایل های زیادی را به چندین زبان ترجمه کنید.
  • به روز رسانی وب سایت با محتوای ترجمه شده : پس از ترجمه محتوای خود، همچنان باید این سند ترجمه شده به صورت دستی را در وب سایت ادغام کنید. برای انجام چنین کاری، نیاز به توسعه دهندگان وب برای ایجاد، ساخت و توسعه صفحه جدید وجود دارد. اغلب اوقات، این توسعه دهندگان صفحات را کپی می کنند و سپس محتوا را در آنها جاسازی می کنند. این نیز زمان مناسبی نیست و استخدام این توسعه دهندگان وب پرهزینه است.
  • غیر قابل ارتقا : اگر سازمان شما دارای محتوایی است که همیشه باید به روز شود، استفاده از این روش سنتی توصیه نمی شود. این به این دلیل است که هر بار که نیاز به به روز رسانی وجود دارد، باید فرآیند سخت استخدام مترجمان و توسعه دهندگان وب را طی کنید. از این رو، آپلود مطالب جدید مشکل ساز می شود.

انتقال این روش برای افزایش گردش کار ترجمه

ConveyThis پیشرفت های بزرگی را در گردش کار ترجمه شما ارائه می دهد. این روش ترکیبی به ویژه به دلیل سرعت و هزینه کمتر توصیه می شود. این امر با ادغام کار ترجمه شده توسط ماشین عصبی با انسان قابل دستیابی است. چنین ترکیبی از آثار، بهترین ترجمه ها را آزاد می کند. در زیر روش هایی وجود دارد که گردش کار ترجمه ConveyThis این کار را آسان می کند:

  • به طور خودکار محتوا را شناسایی می کند : محتویاتی که از منابع دیگر مانند برنامه ها و افزونه های خارجی و همچنین محتویاتی که در وب سایت شما یافت می شوند به راحتی و به طور خودکار توسط ConveyThis شناسایی می شوند، پس از تنظیم این. تقریباً بلافاصله، می تواند هر گونه محتوای جدید اضافه شده را در وب سایت شما تشخیص دهد و به طور همزمان فرم مورد نیاز را به آن می دهد.
  • این ترجمه خودکار ماشینی را ادغام می کند : همانطور که قبلاً ذکر شد، ConveyThis به طور خودکار محتویات را شناسایی می کند و تقریباً بلافاصله مطالب را ترجمه می کند. صرفاً به این دلیل امکان پذیر است که یک لایه ترجمه سریع توسط ماشین عصبی وجود دارد.
  • به‌طور خودکار محتوا را منتشر می‌کند : اگرچه می‌توانید محتوا را در پیش‌نویس‌ها ذخیره کنید، ممکن است بخواهید گزینه انتشار خودکار محتوا را کلید بزنید. صفحات وب ترجمه شده شما را به صورت خودکار منتشر می کند. این کار باعث صرفه جویی در وقت شما می شود زیرا نیازی به دانش کدنویسی قبلی یا ایجاد صفحات دستی برای هر زبان نیست. یک تعویض خودکار زبان که به صفحه اول سایت شما اضافه شده است، این صفحات را در دسترس قرار می دهد.
  • این امکان را برای ویرایش دستی فراهم می کند : آیا از کار ترجمه انجام شده توسط دستگاه راضی نیستید؟ اگر بله، می توانید کار انجام شده توسط دستگاه را ویرایش یا تأیید کنید. این اغلب اوقات مفید است. با ConveyThis، می توانید به سرعت کار ترجمه انجام شده توسط دستگاه را از طریق رابط مدیریت ترجمه تغییر دهید. شما می توانید این کار را با تلاش کم یا بدون تلاش انجام دهید. حتی مقیاس پذیر است. آن را بلافاصله در وب است که شما با تغییرات تمام شده است و دیگر نیازی به استخدام توسعه دهندگان وب وجود نخواهد داشت.
  • می توانید با اعضای تیم همکاری کنید : ویژگی همکاری در پلتفرم ConveyThis وجود دارد. این ویژگی به شما این امکان را می‌دهد تا با دادن دسترسی به وظایف ترجمه فعلی، اعضای تیم خود را درگیر کنید. جالب توجه است که چنین مقرراتی تقسیم وظیفه و تخصص را تشویق می کند.
  • می‌توانید با مترجمان حرفه‌ای همکاری کنید : می‌توانید این کار را با افزودن مستقیم مترجمان انجام دهید و به آنها اجازه دهید به داشبورد ConveyThis دسترسی داشته باشند یا از طریق داشبورد ConveyThis برای افراد حرفه‌ای سفارش دهید.

در زیر دلایلی برای استفاده از روش ConveyThis برای افزایش گردش کار ترجمه آورده شده است:

  • مقرون به صرفه است : نیازی به قرارداد کار ترجمه در خارج نیست. بدین ترتیب در هزینه های زیادی که در استخدام مترجمان انسانی و توسعه دهندگان وب متحمل می شوید صرفه جویی می کنید. ترجمه ماشینی به کاهش هزینه کمک می کند. رویکرد ترکیبی یا ترکیبی ConveyThis حتی بهتر است زیرا می‌توانید تمام صفحات را ترجمه کنید در حالی که صفحات مهم می‌توانند توسط انسان‌ها بررسی شوند.
  • بهره وری زمانی : صرف نظر از تعداد کلماتی که در وب سایت شما یافت می شود، ConveyThis می تواند یک وب سایت چند زبانه را به طور موثر در چند دقیقه به شما ارائه دهد. به جای استفاده از ماه ها در کار ترجمه و آپلود خدمات توسط توسعه دهندگان وب، با ConveyThis، می توانید به طور خودکار ترجمه را دریافت کنید، مدیریت کنید و حتی مطالب خود را منتشر کنید و در نتیجه گردش کار شما را تسهیل می کند.
  • سئو دوستانه : ConveyThis راه حلی است که می تواند ابرداده شما را به صورت خودکار ترجمه کند، زیردامنه های زبان یا زیر شاخه ها را راه اندازی کند و ویژگی های hreflang (برای رتبه بندی وب شما در SERP) اضافه کند. برای کمک به وب ترجمه شده شما برای بهینه سازی برای هدف موتورهای جستجو در زمانی که تماسی برای چیزی به زبان خارجی وجود دارد، مورد نیاز است.

در نهایت، از آنجایی که جهان همچنان به یک دهکده جهانی تبدیل می شود، نیاز زیادی برای صاحبان مشاغل وجود دارد که وب سایت های خود را به چندین زبان در دسترس قرار دهند. افزایش و بهبود گردش کار ترجمه وب سایت. ConveyThis این ترجمه مبتکرانه را به بهبود زبان و راه حل جدید ارائه می دهد که نه تنها راه حل های مقرون به صرفه و زمانی را ارائه می دهد، بلکه انجام این کار را آسان تر و بدون درز می کند.

نظر بدهید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد. زمینه های مورد نیاز علامت گذاری شده اند*