DeepL در مقابل Google Translate: مقایسه خدمات ترجمه ماشینی
ظهور ترجمه ماشین عصبی
در سالهای اخیر، قابلیتهای ترجمه ماشینی به سرعت پیشرفت کرده است و ترجمه ماشینی عصبی به عنوان پیچیدهترین تکنیک ظهور کرده است. این نرم افزار از الگوریتم های پیچیده یادگیری عمیق و هوش مصنوعی برای ارائه ترجمه های خودکار با کیفیت بسیار بالا استفاده می کند که اغلب با سطوح انسانی مطابقت دارد یا از آن فراتر می رود.
ترجمه ماشینی عصبی با آموزش شبکه های عصبی چندلایه بر روی مجموعه داده های عظیم متن دو زبانه کار می کند. با تجزیه و تحلیل تعداد زیادی از ترجمههای حرفهای انسانی، مدلهای یادگیری ماشینی میتوانند الگوها، قواعد را درک کنند، تفاوتهای زبانی را درک کنند و راههای بهینه برای ترجمه متن بین هر جفت زبانی را تعیین کنند.
دو تا از خدمات پیشرو که از شبکههای عصبی پیشرفته استفاده میکنند، Google Translate و DeepL هستند. Google Translate به موتور عصبی اختصاصی Google ضربه می زند تا متن را با دقت چشمگیر به بیش از 100 زبان ترجمه کند. DeepL به شدت بر ترجمه دقیق به عنوان یک مزیت رقابتی تمرکز می کند. این شبکههای عصبی بسیار بهینهشده را روی پایگاههای داده غولپیکر متون دوزبانه از نهادهایی مانند سازمان ملل آموزش میدهد و به DeepL امکان میدهد تا حتی ظرافتهای ظریف را با دقت مدیریت کند.
پیشرفت مداوم الگوریتمهای یادگیری ماشین و رشد دادههای آموزشی باعث پیشرفت سریع در قابلیتهای ترجمه خودکار میشود. شبکههای عصبی اکنون به کسبوکارها این امکان را میدهند تا با حفظ کیفیت بالا، محتوا را بهطور مقرونبهصرفه ترجمه کنند. این امر فرصتهای جدیدی را برای سازمانها برای مشارکت در بازارهای جهانی با بومیسازی حضور آنلاین خود باز میکند.
تفاوت های کلیدی بین DeepL و Google Translate
در سطح بالایی، در حالی که Google Translate پشتیبانی از زبان گستردهتر و دید عمومی بیشتری را ارائه میدهد، DeepL شهرت خود را در ارائه دقت و کیفیت کلی ترجمه بیشتر میکند. ارزیابیهای شخص ثالث مستقل نشان میدهد که DeepL در تستهای سر به سر که ترجمهها از انگلیسی به زبانهایی مانند آلمانی، فرانسوی و اسپانیایی را ارزیابی میکنند، بهطور قابلتوجهی بهتر از Google Translate است.
این مزیت احتمالاً ناشی از تمرکز منحصر به فرد DeepL بر کمال است تا دامنه. به نظر میرسد این شرکت همه جنبههای شبکههای عصبی خود را بهینهسازی کرده است تا نتایج با بالاترین کیفیت را برای جفتهای زبانی که پشتیبانی میکند، بهجای دنبال کردن یک رویکرد آموزشی بزرگتر اما بالقوه رقیق در بیش از 100 زبان مانند Google، جمعآوری کند.
هر دو DeepL و Google گزینههای پشتیبانی مشتری مشابهی مانند پایگاههای دانش آنلاین، انجمنهای انجمن و طرحهای تجاری پولی با قابلیتهای پیشرفته ارائه میدهند. DeepL با ارائه یک برنامه دسکتاپ مستقل برای ویندوز و مک، برتری جزئی در فضای مصرف کننده دارد، در حالی که Google Translate عمدتا مبتنی بر وب و موبایل است. با این حال، برای بیشتر موارد استفاده، دو گزینه پیشرو بازار از نظر ویژگیها و عملکرد به طور کلی قابل مقایسه هستند، به طوری که DeepL تلاشهای بهینهسازی را به طور خاص به کیفیت ترجمه ماشینی دقیق اختصاص داده است. این به کاربرانی که عمدتاً روی دقت تمرکز دارند برتری می دهد.
انتخاب روش ترجمه ماشینی مناسب
تعیین راه حل ایده آل ترجمه ماشینی برای یک تجارت خاص تا حد زیادی به نیازها و اولویت های خاص آنها بستگی دارد. برای جفت زبان های رایج مانند انگلیسی به اسپانیایی، فرانسوی یا آلمانی، DeepL مطمئناً بر اساس مطالعات انجام شده دارای مزیت دقت است. با این حال، برای جفت های زبان خاص، پشتیبانی گوگل از بیش از 100 زبان به آن برتری می دهد.
عاقلانه ترین راهبرد به جای قفل کردن تنها در یک ارائه دهنده، اتخاذ یک رویکرد منعطف و ترکیبی است که چندین فناوری را ترکیب می کند. برای ترجمه وب سایت، پلتفرم هایی مانند ConveyThis با ترکیب یکپارچه ترکیبی متنوع از موتورهای ترجمه عصبی پیشرو، از جمله DeepL و Google Translate، علاوه بر Microsoft Translator و Yandex، این فلسفه را نشان می دهد. بر اساس الزامات منحصر به فرد هر جفت زبان و نوع محتوا، ConveyThis به صورت پویا موتور بهینه را تعیین و انتخاب می کند که به احتمال زیاد بهترین دقت و نتیجه ترجمه ممکن را ارائه می دهد. این رویکرد مشروط و قابل تنظیم امکان بهره مندی از نقاط قوت نسبی هر فناوری را فراهم می کند و در عین حال نقاط ضعف را از طریق تخصص به حداقل می رساند.
مزایای کلیدی ConveyThis برای وب سایت ها
به عنوان یک پلت فرم خودکار ترجمه وب سایت، ConveyThis چندین مزیت منحصر به فرد را ارائه می دهد: ادغام یکپارچه با تمام سیستم ها و پلتفرم های مدیریت محتوای اصلی از جمله WordPress، Shopify، Wix و موارد دیگر. این امر از توسعه نرم افزار سفارشی پیچیده جلوگیری می کند. ترجمه خودکار کل وب سایت ها، نه فقط متن مستقل. راه حل تمام محتوای متنی را از صفحات برای محلی سازی می خزد و استخراج می کند. بررسی و ویرایش قابلیتها برای اصلاح خروجیهای ماشین خام از طریق ویرایش پس از ویرایش انسانی بر اساس اولویتها. دسترسی API به خدمات ترجمه انسانی حرفه ای هم برای ترکیب اتوماسیون و هم برای نیازهای تخصصی. اجرای خودکار بهترین شیوه های سئو چند زبانه از جمله ساختار URL، برچسب های hreflang و نمایه سازی موتور جستجو. امکان پیش نمایش بصری صفحات ترجمه شده در داشبورد پلتفرم برای تایید یکپارچگی محتوا. ابزارهای همکاری مانند نقش های کاربر و مجوزها برای تسهیل تیم ها و مترجمان خارجی که به مدیریت محلی سازی وب سایت کمک می کنند. نظارت مداوم بر بهبود موتور و تست کیفیت ترجمه برای اطمینان از نتایج بهینه در طول زمان.
این ادغام استراتژیک از فناوریهای متنوع ترجمه ماشینی عصبی که با ترجمه انسانی تکمیل شده است، امکان ارائه قابلیتهای محلیسازی وبسایت حرفهای و در عین حال مقرونبهصرفه را فراهم میکند.
داستان های موفقیت و موارد استفاده برای انتقال این
در اینجا چند نمونه واقعی وجود دارد که تأثیری را که ConveyThis برای مشتریانی که وبسایتهایشان را ترجمه میکنند برجسته میکند: یک سایت تجارت الکترونیک اروپایی که پوشاک و لوازم جانبی لوکس را میفروشد از ConveyThis برای ترجمه کاتالوگ بیش از 150 محصول پیچیده خود به 3 زبان استفاده کرد. کل فرآیند از ادغام تا شروع به کار کمتر از 15 روز طول کشید. بازدیدهای بین المللی وب سایت متعاقباً بیش از 400٪ افزایش یافت. یک شرکت جهانی SaaS با پایگاه دانش قابل توجهی از محتوای پشتیبانی فنی و بهروزرسانیهای هفتگی وبلاگ از کارشناسان موضوع، بیش از 4 ساعت در هفته را صرف ترجمه دستی مقالات میکرد. با اجرای ConveyThis، آنها زمان فرآیند ترجمه را به 30 دقیقه کاهش دادند و در عین حال حجم خروجی را افزایش دادند. یک برند اروپایی مد لوکس پیشرو می خواست ترافیک را به مجله آنلاین خود که خوانندگان آلمانی را هدف قرار می دهد، گسترش دهد. پس از ادغام ConveyThis و ترجمه خودکار مقالات جدید، آنها شاهد افزایش 120 درصدی در ترافیک وبلاگ آلمانی در عرض 2 ماه بودند.
موارد استفاده متنوع و عمودیها نشان میدهد که چگونه بومیسازی وبسایت از طریق ترجمه ماشینی خودکار میتواند ارزش فوقالعادهای را در سراسر صنایع با ارتباط با مخاطبان خارجی ارائه دهد.
توصیه های تخصصی برای به حداکثر رساندن موفقیت ترجمه ماشینی
در حالی که برترین خدمات ترجمه ماشینی امروزی دستیابی به کیفیت در مقیاس را ممکن میسازد، فرآیندها و استراتژیهای متفکرانه برای به حداکثر رساندن تأثیر حیاتی هستند. در اینجا توصیههای متخصص کلیدی هنگام پیادهسازی ترجمه خودکار آمده است: با اطمینان از پایه محکم ترجمههای انسانی با کیفیت بالا برای حداقل 30-50 صفحه وبسایت اصلی در هر زبان، شروع کنید. این دادههای آموزشی ضروری موتورهای عصبی را برای تطبیق با اصطلاحات و سبک سایت شما فراهم میکند. زبان فاز به روشی درجه بندی شده بر اساس اولویت های کسب و کار مبتنی بر داده و حجم صفحات ترجمه شده توسط انسان آماده است. برخی بازارها ممکن است مستحق شروع متمرکز باشند. با بهترین شیوه های سئو چند زبانه مشورت کنید و بهینه سازی های کلیدی مانند تگ های hreflang را از ابتدا برای نمایه سازی پیاده سازی کنید. به طور مداوم صفحات ترجمه شده توسط انسان را به زبان های هدف گسترش دهید تا دقت ماشین را از طریق آموزش مداوم بهبود بخشید. تجزیه و تحلیل ها را برای شناسایی سطوح تعامل و بازگشت سرمایه بر اساس زبان نظارت کنید تا سرمایه گذاری را هدایت کنید. اجازه دهید داده ها اولویت ها را مشخص کنند. فرآیندهای درخواست و مدیریت ترجمه انسانی را برای تمرکز بر روی صفحات با ارزش بالا اصلاح کنید. به دنبال بهینه سازی باشید برای تایید خروجی از هر دو بررسی کیفیت انسانی و خودکار استفاده کنید. اجرای حلقه اصلاحات
با وجود پایههای استراتژیک مناسب و جریانهای کاری، ترجمه ماشینی به یک دارایی مقیاسپذیر تبدیل میشود که راهاندازی وبسایتها و محتوای بومیسازی شده را به شدت تسریع میکند.
آینده فناوری ترجمه ماشینی
در حالی که امروزه از توانایی بالایی برخوردار است، راه حل های ترجمه ماشینی به طور اجتناب ناپذیری به پیشرفت و بهبود در سال های آینده با پیشرفت تحقیقات ادامه خواهند داد. برخی از نوآوری های کلیدی در افق عبارتند از: افزایش آگاهی زمینه ای فراتر از متن. به جای تجزیه و تحلیل اسناد، موتورها ممکن است دانش دنیای واقعی و ابرداده ها را برای بهبود درک درک کنند. حتی مدیریت دقیقتر تفاوتهای زبانی مانند احساسات، لحن و معنای ضمنی از طریق پیچیدگی بیشتر.
پشتیبانی گسترده از زبانهای خاص کمتر رایج توسط سیستمهای آموزشی بر روی دادههای گستردهتر حاصل از منابعی مانند ترجمههای داوطلبانه ویکیپدیا. عملکرد قوی تر و مهارت تخصصی در حوزه های با ارزش مانند نوشتن حقوقی، پزشکی و فنی از طریق مجموعه داده های متمرکز. ادغامهای فشردهتر با محتوای چند رسانهای، رابطهای مکالمه و ترجمه گفتار ناشی از رشد تقاضا در ویدئو، صدا و اینترنت اشیا. ادغام پیشرفته در جریانهای کاری خلاقانه از طریق ابزارهای ویرایش آسان برای بررسی سریعتر ترکیبی انسانی.
با این حال، امروزه برای اکثر موارد کاربردی تجاری، ترجمه ماشینی عصبی به اندازه کافی رشد کرده است تا ارزش و بازگشت سرمایه استثنایی را برای بومی سازی وب سایت چند زبانه ارائه دهد. با اجرای صحیح، این فناوری کاملاً قادر است از طریق تعامل با مخاطبان خارجی، رشد و فرصت های بین المللی قابل توجهی را ایجاد کند.
نتیجه
به طور خلاصه، برترین خدمات ترجمه ماشین عصبی امروزی مانند DeepL و Google Translate ابزار اثبات شده ای را برای شرکت ها فراهم می کند تا وب سایت ها را به طور مقرون به صرفه در مقیاس قابل توجهی بومی سازی کنند. با پذیرش ترجمه خودکار، سازمان ها در نهایت می توانند از تقاضای بالقوه عظیم کاربران اینترنت غیر انگلیسی زبان در سراسر جهان بهره ببرند.
برای شروع آماده اید؟
ترجمه، فراتر از دانستن زبانها، فرآیندی پیچیده است.
با پیروی از نکات ما و استفاده از ConveyThis ، صفحات ترجمه شده شما با مخاطبان شما طنین انداز می شود و احساس بومی زبان مقصد می کند.
در حالی که این کار مستلزم تلاش است، نتیجه آن پاداش است. اگر وبسایتی را ترجمه میکنید، ConveyThis میتواند ساعتها را با ترجمه ماشینی خودکار صرفهجویی کند.
ConveyThis را به مدت 7 روز رایگان امتحان کنید!