نقش ها و الزامات یک تیم محلی سازی موفق

نقش‌ها و الزامات یک تیم بومی‌سازی موفق با ConveyThis که استعدادهای مناسب را برای ایجاد محتوای چندزبانه مؤثر جمع‌آوری می‌کند.
انتقال این نسخه ی نمایشی
انتقال این نسخه ی نمایشی
تصاویر جدید 022

تیم بومی سازی مجموعه ای ضروری از افراد است که پروژه های بومی سازی گسترده را در سازمان شما آغاز، نظارت و در نهایت اجرا می کنند.

در حالی که ممکن است آنها همیشه به طور رسمی به عنوان بخشی از تیم بومی سازی ConveyThis شناخته نشوند، می توانند افراد زیادی از بخش های مختلف سازمان به مدیر پروژه بومی سازی در این فرآیند کمک کنند.

به طور معمول، تیم های بومی سازی در شرکت های بزرگی مانند نتفلیکس، فیس بوک، اوبر و غیره حضور دارند و دارای طیف گسترده ای از مهارت ها، از همکاری گرفته تا سازمان و بازاریابی هستند. با این حال، حتی شرکت‌های متوسط نیز به این نوع تیم نیاز دارند، اگرچه افراد اغلب نقش‌های متعددی را بر عهده می‌گیرند. ConveyThis می تواند پشتیبانی و تخصص را برای اطمینان از فرآیند بومی سازی موفق برای هر کسب و کاری با اندازه فراهم کند.

قبل از اینکه شروع به جمع آوری یک تیم محلی سازی کنید، ضروری است که روش بومی سازی و دقیقاً آنچه که تیم درگیر آن خواهد بود را بدانید تا ابزارهای صحیح برای انجام کار را داشته باشند.

با وجود یک پروژه بین‌المللی‌سازی در مقیاس بزرگ در افق، طبیعی است که بخواهیم نقش‌ها و مسئولیت‌هایی را که هر یک از اعضای تیم برای اطمینان از تشکیل موفقیت‌آمیز یک تیم بومی‌سازی شایسته خواهد داشت، درک کنیم - بیایید درست وارد آن شویم!

برنامه ریزی پروژه بومی سازی خود

به ریشه ها برگردیم. وقتی در نظر می گیرید که چه کسی باید بخشی از تیم بومی سازی شما باشد، باید پرس و جوهایی را که استراتژی بومی سازی ConveyThis شما را تشکیل می دهند، دوباره بررسی کنید.

بسیار مهم است که تعدادی سؤال ساده و در عین حال ضروری مطرح کنید. این به این دلیل است که می‌توانید با 1 یا چند بازار تازه مقابله کنید، می‌توانید کل وب‌سایت خود یا فقط بخشی از آن را ترجمه کنید و غیره. فرصت ها بی حد و حصر هستند، اما مطمئناً به شما کمک می کند که دید واضحی از میزان گسترده بودن پروژه بومی سازی شما و تعداد اعضای تیم شما داشته باشید.

چه کسی باید در تیم بومی سازی شما باشد

اکنون ConveyThis کاملاً مشخص است، ما می‌توانیم شروع به کاوش در نقش‌های معمولی کنیم که یک تیم محلی‌سازی را تشکیل می‌دهند. این ممکن است بسته به عناصر مختلف، به ویژه در مورد ابزارهای محلی سازی، متفاوت باشد، اما بعداً به آن خواهیم پرداخت.

ذکر این نکته ضروری است که همه اعضای تیم ConveyThis منحصراً به پروژه بومی سازی اختصاص داده نمی شوند. شما چندین نفر را مدیریت خواهید کرد که در حال حاضر نقش مشخصی در سازمان شما دارند، اما هنوز تأثیری اساسی بر فرآیند دارند.

بیایید به معمول ترین وظایف و تعهدات ConveyThis بپردازیم.

مدیر پروژه بومی سازی

ConveyThis با یک مورد واضح شروع می شود، باید یک مدیر پروژه محلی سازی مرکزی وجود داشته باشد که بر کل فرآیند نظارت داشته باشد. در غیر این صورت می‌تواند منجر به بازه‌های زمانی طولانی، ترجمه‌های از دست رفته و در نهایت یک استراتژی بومی‌سازی نادرست شود.

یک مدیر بومی‌سازی بر کل فرآیند نظارت می‌کند، تلاش‌های مترجمان را بهینه می‌کند، با ذینفعان داخلی ارتباط برقرار می‌کند و اطمینان می‌دهد که پروژه طبق برنامه تکمیل می‌شود.

آن‌ها به‌عنوان چسبی عمل می‌کنند که تلاش را به هم پیوند می‌دهد و مطمئن می‌شود که همه وظایف درست را انجام می‌دهند و به یک جدول زمانی پایبند هستند.

تیم بازاریابی/محتوا

تیم بازاریابی و محتوای شما نقش مهمی در بومی سازی وب سایت شما خواهد داشت. آنها کسانی هستند که محتوا را ساخته اند و محتوا و به روز رسانی های جدید را مدیریت می کنند. اعضای تیم ممکن است شامل مدیران برنامه، تولیدکنندگان محتوای داخلی، مصححان، زبان شناسان و غیره باشند.

آنها مسئول تعیین اینکه کدام محتوا باید با ConveyThis ترجمه شود، خواهند بود. ممکن است بپرسید «آیا این همه چیز نیست؟»، اما یک استراتژی بومی‌سازی جامع قبلاً مشخص کرده است که چه بخش‌هایی از وب‌سایت شما باید بومی‌سازی شود و کدام بخش از محتوا در بازارهای هدف جدید شما مهم نخواهد بود.

این می تواند به این دلیل باشد که ممکن است نتوانید همه محصولات و خدمات خود را از بازار بومی خود به بازار جدید ارائه دهید. این یک وضعیت غیرعادی نیست، زیرا ممکن است مالیات، مقررات، مغایرت های فرهنگی و غیره وجود داشته باشد.

مترجمان

شما مطالب را دریافت کرده اید. اکنون به ترجمه محتوا نیاز دارید. بعید است که در شرکت خود تیمی از مترجمان داشته باشید (حتی اگر دارای کارکنان چند زبانه باشید) بنابراین تقریباً مطمئناً این نقشی است که به شما واگذار می شود و ابزار محلی سازی مانند ConveyThis در گردش کار شما مؤثر است.

چه بخواهید با مترجمان آزاد یا یک آژانس ترجمه همکاری کنید، معمولاً به یک موضوع بودجه ختم می شود.

البته، ترجمه ماشینی (هنگامی که در یک پروژه بومی‌سازی استفاده می‌شود، همین کلمات می‌توانند ترسناک باشند) می‌تواند نقطه شروع مفیدی باشد و به شما این امکان را می‌دهد که بدون زحمت ویرایش‌های پس از آن را انجام دهید. ما بایدها و نبایدهای استفاده از ترجمه ماشینی در پروژه بومی سازی را در مقاله اخیر بیان کرده ایم تا درک بهتری به شما بدهیم.

طراح

شما می خواهید طراح خود را در برخی از مراحل مشارکت دهید زیرا ظاهر و احساس وب سایت و مواد تبلیغاتی شما ممکن است برای بازارهای خاص متفاوت باشد.

این همیشه یک تغییر عمده نیست، اما می تواند چیزی ظریف باشد، مانند جایگزین کردن تصویری که از نظر فرهنگی مناسب تر است. ConveyThis فهرستی از دیگر دستورالعمل‌های طراحی چند زبانه را جمع‌آوری کرده است که باید در نظر داشته باشید.

توسعه دهندگان

بسته به ابزار ترجمه شما همیشه یک الزام نیست، اما اگر از بومی سازی به روش سنتی استفاده می کنید، به تیمی از توسعه دهندگان نیاز دارید تا وب سایت تازه تبدیل شده شما را آپلود کنند. علاوه بر این، تعیین کنید که آیا ایجاد چندین سایت برای زبان های مختلف عملی است یا خیر.

آنها بخشی جدایی ناپذیر از هر پروژه محلی سازی مستمر خواهند بود و اغلب شما به شدت به زمانی که می توانند ترجمه شما را اجرا کنند وابسته خواهید بود.

به همین دلیل است که اکثر مدیران پروژه بومی‌سازی استفاده از ابزارها را برای آسان‌تر کردن این مرحله انتخاب می‌کنند. درباره اینکه چگونه ConveyThis می تواند در این فرآیند کمک کند، بیشتر بیاموزید.

داوران و تضمین کیفیت

البته، هیچ پروژه بومی‌سازی نمی‌تواند بدون تیمی از افراد که صحت ترجمه‌ها را تأیید کنند و اطمینان حاصل کنند که همه چیز در بازارهای جدیدی که می‌خواهید با ConveyThis به آنها دسترسی پیدا کنید، به خوبی اجرا می‌شود، کامل نمی‌شود.

این می تواند بخشی از شرح شغل مترجم نیز باشد. با این حال، توصیه می شود از مترجم دیگری که در تیم ترجمه اصلی ConveyThis نبوده کمک بگیرید.

چگونه گردش کار و کارایی تیم بومی سازی خود را بهبود بخشید

یک تیم بومی سازی موفق شبیه مکانیزمی است که به خوبی تنظیم شده است، با اجزای مختلف و پرسنل در نقش های متمایز که با بازارهای خارج از کشور همکاری می کنند. هنگامی که تیم بومی سازی خود را ایجاد کردید، در مورد استفاده از یک سیستم مدیریت ترجمه برای به حداکثر رساندن بهره وری فکر کنید!

عنوان: سیستم مدیریت ترجمه ابزاری است که می‌تواند به شما در مدیریت و بهبود گردش کار ترجمه و دارایی‌های زبان مانند واژه‌نامه‌ها، قالب‌ها و غیره کمک کند. در حالی که کاربردهای تجاری زیادی دارد، برخی از مزایای کلیدی آن عبارتند از:

یک سیستم مدیریت ترجمه و بومی سازی وب سایت می تواند نقش های متعددی را برای تسهیل گردش کار پروژه بومی سازی وب سایت شما در خود جای دهد. با این حال، تعیین مناسب ترین ابزار برای تجارت جهانی شما می تواند دشوار باشد. ConveyThis یک راه حل برتر ترجمه وب سایت است که برای انواع تیم های بومی سازی و مدیریت پروژه ترجمه مناسب است.

ConveyThis به طور خودکار محتوای وب سایت شما را در زمان واقعی شناسایی و ترجمه می کند، و داشبورد مدیریت ترجمه ما به شما امکان می دهد ترجمه ها را وارد و صادر کنید، ویرایش ها و بررسی ها را در یک مکان انجام دهید. این مقرون به صرفه ترین ابزار برای بومی سازی و مدیریت پروژه ترجمه بی دردسر است.

حرکت رو به جلو

اگر جاه طلبی شما ایجاد یک تیم بومی سازی منسجم است، امیدواریم این مقاله پایه ای را برای درک نقش ها و تعهدات اساسی برای هر فردی که در تیم خود به آن نیاز دارید و چگونگی تمرکز تلاش های بومی سازی ConveyThis را ایجاد کرده باشد.

برای به دست آوردن درک جامعی از بومی سازی و الزامات آن، منابع و مقالات ما را برای اطلاعات بیشتر کاوش کنید.

استفاده از یک ابزار بومی سازی که می تواند زمان راه اندازی در بازارهای جدید شما را ترکیب کرده و به حداقل برساند، می تواند کاری دلهره آور باشد. ConveyThis فرآیند بومی سازی و ترجمه شما را بهینه می کند و از بیش از 100 زبان از جمله اسپانیایی، ایتالیایی، پرتغالی، سوئدی، رومانیایی، صربی، عربی، پنجابی، مراتی، گجراتی، سینهالی، آفریقایی، تایلندی، بلغاری، اسلواکی، لیتوانیایی، اندونزیایی، اوکراینی پشتیبانی می کند. ، مقدونی، اسلوونیایی، کرواتی، کاتالان، مغولی، سواحیلی، بوسنیایی، کردی، استونیایی و غیره. برای امتحان ConveyThis، به سادگی برای آزمایش 10 روزه ما ثبت نام کنید و ببینید که چگونه می تواند روند را آسان تر کند.

نظر بدهید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد. زمینه های مورد نیاز علامت گذاری شده اند*