Як палепшыць працоўны працэс праектаў перакладу вашага вэб-сайта з ConveyThis

Даведайцеся, як палепшыць працоўны працэс вашых праектаў па перакладзе вэб-сайтаў з дапамогай ConveyThis, выкарыстоўваючы AI для аптымізаваных і эфектыўных працэсаў.
Перадайце гэту дэманстрацыю
Перадайце гэту дэманстрацыю

Згодна з інфармацыяй Nimdzi , дзевяноста працэнтаў карыстальнікаў ва ўсім свеце ігнаруюць прадукты, калі яны не на мове іх сэрцаў; іх мясцовую мову. Менавіта на гэтай ноце ўладальнікі прадпрыемстваў па ўсім свеце, якія маюць намер дасягнуць даволі поспеху ў продажы сваёй прадукцыі па ўсім свеце, будуць ахвотна спасылацца на той факт, што пераклад іх вэб-сайта на розныя мовы мае першараднае значэнне.

Каб пацвердзіць гэты пункт, Statista ў сваёй апошняй статыстыцы сцвярджае, што: «Па стане на студзень 2020 года англійская была самай папулярнай мовай у Інтэрнэце, прадстаўляючы 25,9 працэнта інтэрнэт-карыстальнікаў ва ўсім свеце...». Гэта азначае, што больш за семдзесят працэнтаў (70%) карыстальнікаў Інтэрнэту аддаюць перавагу рабіць пакупкі, праглядаць і здзяйсняць продажу і пакупкі ў Інтэрнэце на мове, якая адрозніваецца ад англійскай.

Без назвы 18

Такім чынам, гледзячы на гэта з пункту гледжання бізнесу, вы пагадзіцеся, што найлепшым варыянтам для развіцця вашага бізнесу ў такіх умовах з'яўляецца стварэнне, стварэнне і валоданне вэб-сайтам, які з'яўляецца шматмоўным. Патрэбна лакалізацыя вашага вэб-сайта, дзе асновай з'яўляецца пераклад. Лакалізацыя вашага вэб-сайта - гэта працэс «адаптацыі прадукту, прапановы або проста кантэнту да пэўнай мясцовасці або рынку» ў адпаведнасці з Асацыяцыяй глабалізацыі і лакалізацыі. Прасцей кажучы, лакалізацыя дапамагае прадпрыемствам развівацца ў кутках і кутках свету, улічваючы мясцовыя абставіны патэнцыйных кліентаў. Уладальнік бізнесу, які імкнецца да поспеху, прызнае, што неабходна лакалізаваць вэб-сайт свайго бізнесу, таму што праблемы, патрабаванні, патрэбы, паводзіны, канцэпцыі і чаканні людзей ад аднаго месца да іншага вельмі адрозніваюцца.

Тым не менш, метады і магчымасці выбару, якія лёгка даступныя для перакладу вашага вэб-сайта на некалькі моў, з цягам часу зведалі змены з-за наступстваў і ўздзеяння ўсё большай колькасці тэхналагічных арыентаваных рашэнняў, якія могуць дапамагчы вам палегчыць працоўны працэс вашага перакладу. У выніку мы абмяркуем, як вы можаце палепшыць працоўны працэс вашага перакладу з дапамогай ConveyThis , акрамя выкарыстання звычайных традыцыйных метадаў. Для пачатку давайце спачатку вывучым традыцыйныя метады, а потым параўнаем іх з тымі, што прапануе ConveyThis .

Традыцыйныя метады паляпшэння працоўнага працэсу перакладу

Да з'яўлення інавацыі перакладу вэб-сайтаў, прапанаванай такой платформай, як ConveyThis, лакалізацыя вэб-сайтаў была цяжкай задачай. Каб зрабіць гэта ў мінулым, вам даводзілася наймаць больш чым аднаго дасведчанага перакладчыка. Гэтая група перакладчыкаў утварае каманду з адным з кіраўнікоў лакалізацыі і кантэнт-менеджэраў арганізацыі або абодвума.

Напрыклад, менеджэр кантэнту - гэта першы пункт працоўнага працэсу. Ён працуе з дыспетчарам лакалізацыі, перадаючы яму файлы ў фармаце excel. Гэтыя файлы ўтрымліваюць незлічоныя радкі прапаноў і выказванняў, якія чакаюць перадачы на іншай мове ад зыходнай мовы. З гэтага моманту кожны з перакладчыкаў атрымлівае раздадзеныя копіі файлаў для працы. Вы пагадзіцеся з тым фактам, што пераклад вэб-сайтаў на некалькі моў з дапамогай гэтага носьбіта будзе цяжкай працай, таму што трэба будзе звязацца і наняць не проста некалькіх перакладчыкаў, але прафесійных перакладчыкаў для розных моў, нават для не вельмі распаўсюджаных моў.

Каб дакладна перадаць перакладзенае, прафесійныя перакладчыкі павінны падтрымліваць пастаянны кантакт з менеджэрамі па лакалізацыі. Гэта таму, што пераклад выходзіць за рамкі перадачы слоў на іншай мове. Перакладчыкі павінны добра ведаць перадгісторыю, а таксама ў якім кантэксце перакладаецца змест. Нават калі ўсе гэтыя намаганні ўжо зроблены, праца яшчэ не пачата. Арганізацыі трэба будзе звязацца з вэб-распрацоўшчыкамі і наняць іх для працы над інтэграцыяй перакладзеных матэрыялаў з вэб-сайтам.

Вось некаторыя недахопы традыцыйных метадаў паляпшэння працоўнага працэсу перакладу:

  • Нерэнтабельна : вельмі дорага наняць неабходную колькасць перакладчыкаў, якія будуць выконваць працу па перакладзе. У сярэднім на пераклад кожнага слова патрабуецца ад 0,08 да 0,25 долараў. Нягледзячы на тое, што гэтая сума малая, яна можа стаць вельмі вялікай, калі памножыць яе на колькасць слоў, якія трэба перакласці, і нават памножыць на колькасць перакладчыкаў для кожнай мовы. Выкажам здагадку, што для перакладу каля 12 000 слоў на адну мову спатрэбіцца 1300 долараў. Уявіце, колькі вы будзеце плаціць за 15 розных моў.
  • Гэта займае шмат часу : пераклад шматлікіх файлаў на некалькі моў можа заняць некалькі тыдняў ці шмат месяцаў.
  • Абнаўленне вэб-сайта з перакладзеным змесцівам : пасля перакладу вашага змесціва вы ўсё яшчэ павінны інтэграваць гэты ўручную перакладзены дакумент на вэб-сайт. Каб справіцца з такой задачай, вэб-распрацоўшчыкам неабходна стварыць, пабудаваць і распрацаваць новую старонку. Часцей за ўсё гэтыя распрацоўшчыкі робяць дублікаты старонак, а затым убудоўваюць у іх змесціва. Гэта таксама не эканоміць час, і наймаць такіх вэб-распрацоўшчыкаў дорага.
  • Не падлягае абнаўленню : калі ў вашай арганізацыі змесціва пастаянна абнаўляецца, асабліва не рэкамендуецца выкарыстоўваць гэты традыцыйны метад. Гэта таму, што вам давядзецца праходзіць строгі працэс найму перакладчыкаў і вэб-распрацоўшчыкаў кожны раз, калі ўзнікае неабходнасць у абнаўленні. Такім чынам, загрузка новага кантэнту становіцца праблемай.

Метад ConveyThis для паляпшэння працоўнага працэсу перакладу

ConveyThis прапануе вялізныя паляпшэнні працоўнага працэсу вашага перакладу. Гэты кампазітны метад рэкамендуецца асабліва з-за яго хуткасці і меншага кошту. Гэта дасягаецца шляхам інтэграцыі нейронна-машыннага перакладу працы з працай чалавека. Такое спалучэнне твораў вызваляе тое, што было б лепшым з перакладаў. Ніжэй прыведзены спосабы, якімі працоўны працэс перакладу ConveyThis робіць гэта простым:

  • Ён вызначае змесціва аўтаматычна : змесціва, якое паступае з іншых крыніц, такіх як знешнія прыкладанні і ўбудовы, а таксама змесціва, якое можна знайсці на вашым вэб-сайце, лёгка і аўтаматычна вызначаецца ConveyThis пасля таго, як вы гэта наладзіце. Амаль адразу ён можа выявіць любую частку нядаўна дададзенага кантэнту на вашым вэб-сайце і адначасова надаць яму неабходную форму мовы.
  • Ён аб'ядноўвае аўтаматычны машынны пераклад : як было сказана раней, ConveyThis аўтаматычна вызначае змесціва і перакладае яго практычна адразу. Гэта магчыма проста таму, што існуе ўзровень хуткага перакладу з дапамогай нейроннай машыны.
  • Ён аўтаматычна публікуе змесціва : хоць у вас ёсць магчымасць захоўваць змесціва ў чарнавіках, вы можаце ўключыць опцыю аўтаматычнай публікацыі змесціва. Ён аўтаматычна апублікуе вашы перакладзеныя вэб-старонкі. Гэта зэканоміць вам шмат часу, таму што няма неабходнасці ў папярэднім веданні кадавання або стварэнні старонак уручную для кожнай мовы. Аўтаматычны пераключальнік мовы, дададзены на галоўную старонку вашага сайта, робіць гэтыя старонкі даступнымі.
  • Гэта дае месца для ручнога рэдагавання : вы не задаволены працай перакладу, выкананай машынай? Калі так, вы можаце адрэдагаваць або праверыць працу, выкананую машынай. Гэта часта бывае карысным. З дапамогай ConveyThis вы можаце хутка змяняць працу па перакладзе, выкананую машынай, праз інтэрфейс кіравання перакладамі. Вы можаце зрабіць гэта практычна без намаганняў. Ён нават маштабуецца; гэта адразу ж у Інтэрнэце, вы скончыце з мадыфікацыяй, і не трэба будзе наймаць вэб-распрацоўшчыкаў.
  • Вы можаце супрацоўнічаць з членамі каманды : на платформе ConveyThis ёсць функцыя супрацоўніцтва. Гэтая функцыя дазваляе прыцягнуць членаў вашай каманды, даючы ім доступ да бягучага задання перакладу. Цікава, што такое становішча спрыяе падзелу задач і спецыялізацыі.
  • Вы можаце супрацоўнічаць з прафесійнымі перакладчыкамі : вы можаце зрабіць гэта, непасрэдна дадаўшы перакладчыкаў і адкрыўшы ім доступ да прыборнай панэлі ConveyThis, або размясціўшы заказ для прафесіяналаў праз прыборную панэль ConveyThis.

Ніжэй прыведзены прычыны, па якіх вам варта выкарыстоўваць метад ConveyThis для паляпшэння працоўнага працэсу перакладу:

  • Гэта эканамічна эфектыўна : няма неабходнасці заключаць кантракты на пераклады па-за межамі. Такім чынам, вы значна зэканоміце выдаткі, звязаныя з наймам людзей-перакладчыкаў і вэб-распрацоўшчыкаў. Машынныя пераклады дапамагаюць знізіць кошт. Гібрыдны або кампазітны падыход ConveyThis нават лепшы, бо вы можаце перакладаць усе старонкі, а важныя старонкі могуць праглядаць людзі.
  • Эфектыўнасць часу : незалежна ад колькасці слоў, якія можна знайсці на вашым вэб-сайце, ConveyThis можа стварыць шматмоўны вэб-сайт, які эфектыўна працуе за некалькі хвілін. Замест таго, каб месяцамі займацца перакладам і паслугамі загрузкі вэб-распрацоўшчыкаў, з дапамогай ConveyThis вы можаце аўтаматычна атрымліваць, апрацоўваць пераклад і нават публікаваць свой кантэнт, што палягчае ваш працоўны працэс.
  • Зручны для SEO : ConveyThis - гэта рашэнне, якое можа аўтаматычна перакладаць вашы метададзеныя, наладжваць моўныя субдамены або падкаталогі і дадаваць атрыбуты hreflang (для ранжыравання вашага вэб-сайта ў пошукавай выдачы). Гэта неабходна, каб дапамагчы вашаму перакладзенаму вэб-сайту аптымізавацца для пошукавых сістэм, калі ёсць запыт што-небудзь на замежнай мове.

Нарэшце, па меры таго, як свет працягвае ператварацца ў глабальную вёску, уладальнікі бізнесу маюць вялікую патрэбу ў тым, каб іх вэб-сайты былі даступныя на некалькіх мовах; павышэнне і паляпшэнне працоўнага працэсу перакладу вэб-сайтаў. ConveyThis прапануе геніяльнае ўдасканаленне перакладу на новую мову і рашэнне, якое забяспечвае не толькі эфектыўныя па часе і рэнтабельнасці рашэнні, але і робіць гэта прасцей і бесперашкодным спосабам.

Пакінуць каментар

Ваш электронны адрас не будзе апублікаваны. Абавязковыя для запаўнення палі пазначаны*