Прадстаўляем шматмоўныя паслугі ConveyThis для прапаноў агенцтваў

Зрабіце свой сайт шматмоўным за 5 хвілін
Перадайце гэту дэманстрацыю
Перадайце гэту дэманстрацыю
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Выкарыстанне рашэнняў іншых вытворцаў для аптымальнай прадукцыйнасці вэб-распрацоўкі

Арганізацыі вэб-распрацоўкі часта выкарыстоўваюць дапаможныя прыкладанні, каб задаволіць разнастайныя патрабаванні сваіх кліентаў. Атрымайце больш інфармацыі з нашага лічбавага кантэнту з удзелам Ураша Мікіча, дынамічнага лідэра Flow Ninja, вядомага сербскага агенцтва, а таксама з звязанага артыкула аб эфектыўным выкарыстанні рашэнняў іншых вытворцаў у наладах вэб-распрацоўкі.

Вельмі важна не толькі асвоіць механіку дапаможнага прыкладання, але і навучыцца яго аптымальнай прэзентацыі для вашай кліенцкай базы і эфектыўнай інтэграцыі ў вашу бізнес-прапанову як арганізацыі вэб-распрацоўкі або прафесіянала-фрылансера.

Сапраўды, стратэгічнае ўкараненне дапаможных прыкладанняў можа палепшыць функцыянальнасць вашага вэб-сайта, спрыяць росту вашага даходу і нават стварыць стабільны паток лёгкага заробку.

Наш артыкул уключае ў сябе кароткі агляд відэа - «Інтэграцыя шматмоўнай падтрымкі ў вашу бізнес-прапанову» і дапаўняе яго глыбокімі каментарыямі ў падтрымку разумення, прадстаўленага Урашам Мікічам, які раскрывае сваю неацэнную мудрасць у якасці выканаўчага дырэктара Flow Ninja.

1021

Пераадоленне шматмоўных праблем у вэб-распрацоўцы: глабальная перспектыва

1022

Суб'екты вэб-распрацоўкі і незалежныя спецыялісты імкнуцца апраўдаць чаканні сваіх кліентаў у эстэтыцы і функцыянальнасці. Глабальнае агенцтва, такое як Flow Ninja, якое паходзіць з Сербіі, абслугоўвае разнастайных кліентаў, якія разумеюць неабходнасць стварэння вэб-сайтаў, даступных для шырокай аўдыторыі і такім чынам перакладзеных на розныя мовы. Ураш лічыць, што "надзейная ўтыліта перакладу дадае велізарную каштоўнасць".

Заказчыкі часта прадчуваюць неабходнасць перакладу сайта. Аднак гэта чаканне менш распаўсюджана ў рэгіёнах з дамінуючай мовай, напрыклад, англійскай у Паўночнай Амерыцы. Шматмоўнае вымярэнне рэдка фігуруе ў іх першапачатковым апісанні.

Flow Ninja прапануе вам задумацца над наступнымі пытаннямі, пачынаючы кліенцкія праекты: ці можа мой кліент выйграць ад шматмоўнага вэб-сайта? Ці можна прадастаўляць паслугі ў якасці вэб-распрацоўшчыка або фрылансера? Ці мэтазгодна прапанаваць старонні інструмент перакладу?

Ёсць тры пераважныя сітуацыі:

  1. Кліент валодае існуючым вэб-сайтам і імкнецца да яго рэдызайну або міграцыі тэхналогій. Flow Ninja спецыялізуецца на пераходзе на такія платформы, як Webflow. Агенцтва рэкамендуе выкарыстоўваць існуючыя шматмоўныя магчымасці, уключыўшы пэўныя мовы ў прапанову.

  2. Кліенту не хапае вэб-сайта, але ёсць гатовы макет для некалькіх моў. Стратэгія адлюстроўвае папярэднюю сітуацыю, уключаючы шматмоўны аспект прапановы.

  3. Кліент пачынае з нуля і не патрабуе шматмоўнасці. У такіх выпадках, калі гэта неабходна, Flow Ninja прапануе дадаць пераклад вэб-сайта да прапанаваных паслуг, укараніць стратэгію павышэння продажаў, прадэманстраваць дадатковыя веды і зарэкамендаваць сябе ў якасці саюзніка па развіцці. Такі падыход можа стаць вырашальным у міжведамасных дыскусіях. Кліенты часта ўспрымаюць пераклад вэб-сайта як складаны і не вырашаюцца самастойна брацца за гэты кампанент. Распрацоўшчык або фрылансер павінен ацаніць патрабаванні да гэтай дадатковай паслугі, яе аптымальнае выкананне і аптымальныя мовы для ўключэння.

Гарманізацыя шматмоўных рашэнняў для вэб-распрацоўкі: стратэгічны агляд

Як кантактны пункт для агенцтваў вэб-распрацоўкі і незалежных прафесіяналаў, я часта задаю запыты аб кіраванні шматлікімі перакладчыцкімі праектамі і выстаўленні рахункаў кліентам. Агенцтвы павінны абдумаць гэта, зыходзячы з сваёй мадэлі працы і адносін з кліентамі. Урас раскрывае ў відэа эфектыўныя стратэгіі, прынятыя Flow Ninja.

Flow Ninja аддае перавагу прадастаўляць поўную прапанову, якая ўключае кошт паслуг перакладу. Урас робіць акцэнт на празрыстасці, раскрываючы выкарыстанне інструментаў іншых вытворцаў для перакладу і іншых функцый, падобна прызнанню тэхналогій стварэння сайтаў, такіх як WordPress, Webflow або Shopify.

Выгадна падзяліць выдаткі, звязаныя з кожным сегментам распрацоўкі, такім як SEO, стварэнне кантэнту і пераклад. Што тычыцца перакладу, трэба ўлічваць любую дадатковую працу, каб уключыць гэтую функцыю. Напрыклад, пераклад на нестандартную мову патрабуе больш ручных намаганняў, што адлюстроўваецца ў цытаце. Гэта таксама датычыцца моў з напісаннем справа налева, такіх як арабская, або моў з больш доўгімі словамі, такіх як нямецкая, што патрабуе дадатковай працы над дызайнам перакладзенага вэб-сайта.

1023

Пасля завяршэння праекта распрацоўшчык і кліент павінны ўзгадніць далейшы курс праекта. Па сутнасці, у іх ёсць дзве альтэрнатывы:

  1. Аднаразовая дастаўка Гэта ўключае ў сябе перадачу гатовага да выкарыстання вэб-сайта кліенту, які затым кіруе ім самастойна. Затым кліент бярэ на сябе кошт падпіскі на паслугу перакладу. Flow Ninja звычайна выкарыстоўвае гэты падыход, абыходзячы магчымыя праблемы з аплатай. Яны выстаўляюць кліентам рахункі за паслугі перакладу ў рамках праекта і дазваляюць ім кіраваць доўгатэрміновай падпіскай.

  2. Пастаянная падтрымка Гэты падыход падыходзіць кліентам з меншай тэхнікай і прадугледжвае прапанову пастаяннай падтрымкі праз пакет абслугоўвання. Тут агенцтва прапануе расцэнкі на стварэнне вэб-сайта і наступную падтрымку патэнцыйных мадыфікацый, нават пасля дастаўкі. З пункту гледжання кіравання кантэнтам і перакладамі, гэта ўключае ў сябе рэдагаванне перакладаў і забеспячэнне эфектыўнага шматмоўнага SEO.

Нарэшце, Урас заклікае агенцтвы па вэб-распрацоўцы і фрылансераў прапаноўваць пераклад вэб-сайтаў у якасці спецыялізаванай паслугі, напрыклад, SEO, стварэння кантэнту і інш. Гэтая дадатковая паслуга можа істотна вылучыць агенцтва сярод канкурэнтаў. Такім чынам, разгледзьце магчымасць пашырэння вашых прапаноў паслуг, каб уключыць «Пераклад вэб-сайтаў».

Выкарыстоўваючы Flow Ninja ў якасці эталона, мы бачым, што агенцтвы і фрылансеры могуць дапаўняць свае паслугі шматмоўнымі рашэннямі, павялічваючы даходы і ствараючы перыядычныя патокі даходу. Аднак вельмі важна ацаніць патрэбы кліентаў у шматмоўным вэб-сайце і інтэграцыі гэтых рашэнняў, забяспечваючы празрыстасць і эфектыўнасць.

Гатовы пачаць?

Пераклад, нашмат больш, чым проста веданне моў, гэта складаны працэс.

Прытрымліваючыся нашых парад і выкарыстоўваючы ConveyThis , вашы перакладзеныя старонкі будуць рэзанаваць у вашай аўдыторыі, адчуючы сябе роднай для мэтавай мовы.

Нягледзячы на тое, што гэта патрабуе намаганняў, вынік удзячны. Калі вы перакладаеце вэб-сайт, ConveyThis можа зэканоміць вам гадзіны з аўтаматычным машынным перакладам.

Паспрабуйце ConveyThis бясплатна на працягу 7 дзён!

градыент 2