Španjolski: ključ uspješne e-trgovine uz ConveyThis

Španjolski: Otključajte ključ uspješnog poslovanja e-trgovine s ConveyThisom, ulazeći u tržište španjolskog govornog područja radi rasta.
Prenesite ovaj demo
Prenesite ovaj demo
grad 3213676 1920 4

Jeste li znali da je SAD druga najveća zemlja španjolskog govornog područja? Postala je druga po veličini zemlja španjolskog govornog područja u svijetu 2015. godine, a od tada broj govornika nije prestao rasti. Prema Institutu Cervantes u Španjolskoj, broj govornika španjolskog jezika u SAD-u nadmašio je Španjolsku , rodno mjesto španjolskog. Zapravo, jedini drugi konkurent za mjesto broj jedan je Meksiko.

Ako također uzmemo u obzir da je e-trgovina u SAD-u činila više od 11% ukupne američke maloprodaje prošle godine i da je to tržište vrijedno 500 milijardi dolara , možemo sa sigurnošću zaključiti da je dobrodošlica 50 milijuna govornika španjolskog koji žive u SAD-u na platformama za e-trgovinu. briljantan način za povećanje prodaje .

Unatoč tome što su SAD poznate kao kozmopolitske države, samo 2,45% njihovih web stranica za e-trgovinu je višejezično , što znači da je više od 95% posto web stranica za e-trgovinu u SAD-u dostupno samo na engleskom.

Ako analiziramo višejezične stranice, vidjet ćemo da manje od petine njih ima španjolsku verziju svoje web stranice. Ovi pioniri uspjeli su identificirati važnu bazu potrošača i usmjeriti svoje oči na to da je osvoje.

Kako postati un sitio bilingüe

SAD zaostaje za ostatkom svijeta u izradi i dizajnu višejezičnih web stranica. Baš kao iu stvarnom životu, engleski jezik ima veliki prioritet u odnosu na druge jezike, što u prijevodu znači ignoriranje tih potrošačkih baza. Poslovni ljudi u SAD-u propuštaju sjajnu priliku za financijski rast!

Uzimajući u obzir prije spomenute činjenice, razumno je pretpostaviti da ste u velikoj nepovoljnoj poziciji ako u SAD-u želite pokrenuti web-lokaciju za e-trgovinu samo na engleskom jeziku zbog tamošnje velike konkurencije, no ako svojoj web-stranici dodate španjolsku verziju , izgledi će se drastično promijeniti i preokrenuti u vašu korist .

Ali angažiranje dvojezične baze korisnika nije tako jednostavno kao kopiranje sadržaja vaše trgovine u Google prevoditelj i rad s tim rezultatima. Srećom, na pravom ste mjestu, ovaj će vam članak reći kako stvoriti višejezičnu strategiju , ali prvo evo još sjajnih razloga zašto svoju trgovinu učiniti dostupnom na španjolskom.

Govorite engleski u javnosti, ali pretražujte na španjolskom, to je dvojezični američki način

Američki izvorni govornici španjolskog marljivo rade na svom znanju engleskog i većina ih je vrlo tečna i često ga koriste u svakodnevnim životnim situacijama u školi ili na poslu, ali poznato je da svoje uređaje drže na španjolskom jeziku, njihove tipkovnice imaju ñ i njihovi AI asistenti daju upute na španjolskom kako doći do najbliže benzinske postaje.

Prema Googleu, dvojezični pretraživači koriste engleski i španjolski naizmjenično i predstavljaju preko 30% potrošnje online medija u Sjedinjenim Državama .

Dakle, kako možete privući svoju novu publiku?

 

1. Nabavite SEO na španjolskom jeziku

Ključna činjenica: tražilice poput Googlea znaju na kojem su jeziku vaš preglednik i uređaji. Važno je poigrati se s ovim aspektom algoritama tražilice i omogućiti da vam to ide u prilog . Ako vam je telefon postavljen na engleski, izgledi da ćete pronaći najbolji rezultat pretraživanja koji će vas odvesti na francusku ili japansku web stranicu vrlo su mali, ista stvar se događa s drugim postavkama jezika, prvo dobivate rezultate na svom jeziku. Stranice na španjolskom će imati prioritet u odnosu na jednojezične engleske stranice.

Dakle, ako se nalazite u SAD-u i nemate svoju stranicu na španjolskom jeziku, u nepovoljnijem ste položaju, okruženi konkurencijom. Možda biste trebali razmisliti o tome da što prije uskočite u tu dvojezičnu traku. Budući da je ovo neiskorištena baza potrošača , što prije otvorite svoju trgovinu na španjolskom, veće će biti nagrade.

Nakon što to učinite, ne zaboravite provjeriti svoj SEO na španjolskom jeziku ( ConveyThis će to učiniti umjesto vas), to će pomoći tražilicama da vas identificiraju kao relevantnu web stranicu dostupnu na španjolskom. Možda imate prekrasnu španjolsku verziju svoje web-lokacije koja radi, ali potrebne su vam tražilice koje će pomoći vašim klijentima da vas pronađu.

 

2. Dekodirajte metriku na španjolskom jeziku

Ne zaboravite pregledati svoju izvedbu na španjolskim verzijama tražilica i različitim aglomeratskim stranicama!

Google Analytics prikuplja mnoštvo korisnih podataka kao što su koju jezičnu verziju vaše web-lokacije koriste posjetitelji te kako su došli na vašu web-lokaciju! Poznavanje načina na koji vas novi posjetitelji pronalaze, bilo putem tražilice, Googlea ili povratne veze, pomoći će vam u donošenju dobrih poslovnih odluka u budućnosti umjesto da se kladite na neutemeljene pretpostavke o tome kako korisnici vole pregledavati.

Ovu značajku Google Analyticsa možete pronaći u odjeljku "Jezik" pod karticom "Geo" (ne zaboravite provjeriti ostale značajke, one su također izuzetno korisne ).

Snimka zaslona različitih kartica i alata dostupnih u Google Analyticsu. Odabran je gumb za jezik ispod kartice Geo.

Hispanoamerikanci, strastveni surferi internetom

Pogledajte ovu malu poslasticu s bloga Think With Google: “ 66% latinoamerikanaca u SAD-u kaže da obraćaju pozornost na online oglase—gotovo 20 postotnih bodova više od opće online populacije .”

Hispanoamerički dvojezični ljudi veliki su obožavatelji internetskih trgovina , 83% njih provjerava internetske stranice trgovina koje su posjetili, a ponekad to čine dok su u trgovini! Internet smatraju ključnim alatom za kupnju, mogu kupovati putem telefona i tražiti informacije o različitim proizvodima.

Ova je grupa definitivno željena publika za online trgovce i vrlo je vjerojatno da vam njihovi preglednici postavljeni na španjolski otežavaju povezivanje s njima. Tražilice tumače vašu englesku stranicu kao da želite privući publiku koja govori engleski. Rješenje? Višejezična marketinška strategija s dvojezičnim oglasima i sadržajem .

Ranije sam spomenuo da samo korištenje aplikacije prevoditelja neće biti dovoljno za postizanje uspjeha, to je zato što to nije dobra marketinška strategija, jer zanemaruje ključni aspekt u oglašavanju, ciljnu kulturu.

Stvaranje multikulturalnog sadržaja

Uz svaki jezik postoji barem jedna kultura, pa zamislite da odrastate dvojezično! Po dva od svakog! Dva skupa gramatika, slenga, tradicije, vrijednosti i više. Neki mogu biti kontradiktorni, ali svaka je osoba pronašla vlastiti način da riješi te razlike i učini jezike i kulture izvorom utjehe.

U slučaju javnih kampanja, poruke su jednostavne i izravan prijevod s gotovo identičnim oblikovanjem savršeno će funkcionirati, kao u slučaju ovog oglasa koji je pokrenuo Grad New York u borbi protiv predatorskog kreditiranja.

Ali ako pokušavate prodati proizvod, marketing će zahtijevati više truda i prilagodbu . Postoje dvije mogućnosti: izmjena postojeće oglasne kampanje ili izrada nove kampanje prilagođene publici koja govori španjolski u SAD-u

Ako se odlučite prilagoditi, neki od aspekata koji mogu zahtijevati izmjene su palete boja, modeli ili slogani.

S druge strane, možda biste trebali ozbiljno razmisliti o stvaranju nečeg ekskluzivnog za hispanoameričke kupce, kao što je to učinila američka diskontna trgovina cipelama Payless. Strategija Payless ShoeSource sastojala se od stvaranja TV i online oglasa koji su bili nesramežljivo dizajnirani za latinoameričko tržište i emitirani su na kanalima koji su bili popularni među latinoameričkim korisnicima, ali ne baš među korisnicima koji govore engleski.

Payless español početna stranica. Piše "Fabulalni stilovi po fantastičnim cijenama" na španjolskom.

Ova strategija – jedna kampanja za svaku publiku – bila je vrlo uspješna, a time i isplativa .

ComScore, tehnološka tvrtka za oglašavanje, sakupila je sve svoje podatke u jedan izvrstan grafikon. Prikupljene informacije odražavaju utjecaj sve tri različite vrste oglasa: kampanje stvorene za tržište španjolskog govornog područja, kampanje prilagođene s engleskog na španjolski i kampanje u kojima je samo tekst preveden (ili je zvuk sinkroniziran) na španjolski. Rezultati govore sami za sebe: kampanje koje su izvorno osmišljene za gledatelje koji govore španjolski imaju veliku prednost u odnosu na druge vrste.

Grupa uzorka za istraživanje rangirala je svoje najpoželjnije brendove ili kampanje u usporedbi s drugim sličnim. Grafikon pokazuje da se Amerikanci koji govore španjolski bolje povezuju s kampanjama osmišljenima s publikom koja govori španjolski od samog početka.

Najteži način dosezanja publike koja govori španjolski je s idejama i slikama koje odražavaju iskustva i želje engleskog govornog područja. U članku Think With Google identificirani su neki ključni kulturni elementi među Hispanoamerikancima kao što su hrana, tradicija, praznici i obitelj, te bi ih trebalo istražiti prilikom planiranja oglasne kampanje. Na primjer, kampanja koja pokušava potaknuti afinitete pozivanjem na individualizam i samodostatnost uopće neće uspjeti jer će se izravno sukobiti s važnošću koja se pridaje obitelji i zajednici. Imat ćete mnogo bolju priliku za odjek kod svoje publike ako barem prilagodite svoj sadržaj, a za najbolje rezultate ključne su reklame na španjolskom jeziku za tržište .

Odabir najboljeg položaja oglasa

Postoji toliko mnogo načina da se dopre do stanovništva koje govori španjolski u SAD-u poput radio postaja, TV kanala i web stranica, ali, prema ranije spomenutoj studiji ComScore, najbolji su online oglasi, njihov učinak je veći od oglasa koji se prikazuju na TV-u ili na radiju. Obavezno optimizirajte sve svoje digitalne dodirne točke i kampanje za mobilne uređaje .

Prema podacima s BuiltWith.com, samo 1,2 milijuna američkih web stranica dostupno je na španjolskom jeziku, to se može činiti kao velik broj, ali predstavlja samo 1% svih domena web stranica u SAD-u . Govorimo o milijunima govornika španjolskog jezika koji imaju svoje telefone na španjolskom jeziku i značajan su dio korisničke baze e-trgovine unatoč tome što mogu pristupiti samo 1% dostupnih web stranica u SAD-u na svom materinjem jeziku. To je drugi najrasprostranjeniji jezik u zemlji, ali internetski sadržaj to ne odražava. Ovo je fantastična prilika za korak u svijet višejezične ekspanzije .

Optimizirajte višejezične strategije oglašavanja

Kao što smo ranije spomenuli, SEO na španjolskom jeziku dat će vam vrijedne uvide, ali za što su oni dobri? Oni će vam pomoći optimizirati vašu izlaznu komunikaciju s publikom koja govori španjolski.

Da biste prilagodili englesku kampanju tako da ima prikladnu španjolsku verziju, trebat će vam pomoć izvornih govornika, koji će umjesto prevođenja riječ po riječ koristiti proces koji se zove transkreacija, kroz koji će ponovno stvoriti poruku u izvornom oglasu dok uzimajući u obzir da su kulturni konteksti različiti i rezultirajući oglas će imati istu učinkovitost .

Proces transkreacije zahtijeva mnogo predumišljaja i znanja o ciljanoj publici pa ne treba žuriti ako želite dobre rezultate, inače biste mogli riskirati da dobijete nešto preblizu prijevodu od riječi do riječi, koji su, kao što je prije spomenuto, nije tako dobro prihvaćen od publike.

Pazite na svoju višejezičnu web stranicu

Vaš potpuno novi dizajn web stranice mora biti prvorazredan ako želite osvojiti publiku. Uspješno ste ih privukli zadivljujućom oglasnom kampanjom prilagođenom njima, ali ta razina predanosti i kvalitete mora biti dosljedna na svim razinama. Iskustvo pregledavanja mora ih uvjeriti da ostanu.

To podrazumijeva nastavak ovog novog višejezičnog projekta proširenja, što, prema globalizaciji usmjerenoj tvrtki za stvaranje sadržaja Lionbridge, također znači imati odredišnu stranicu na španjolskom i predstavnike koji govore španjolski u korisničkoj podršci.

Globalni dizajn web stranice

Dizajn globalne web stranice je složen. Možda će biti potrebne neke promjene u izgledu, španjolski je malo više riječi nego engleski pa ćete morati napraviti mjesta za te dodatne znakove i retke. Vjerojatno ćete raditi s puno različitih elemenata kao što su naslovi, moduli i slike, ali vaša platforma za izgradnju web-mjesta omogućit će vam (uz nekoliko savjeta i trikova) da se vaš izgled brzo prilagodi promjeni jezika.

Razmišljajte kao korisnik

Sve odluke o dizajnu stranice donose se imajući na umu korisničko iskustvo. Želimo da našim korisnicima stranica bude udobna, intuitivna i da se zabavljaju koristeći je. Možemo vam pomoći da svojoj web stranici dodate elemente koji poboljšavaju iskustvo kao što su videozapisi, obrasci i skočni prozori na odabranom jeziku i više!

Premostite komunikacijski jaz

Nema potrebe da govorite španjolski da biste mogli izraditi verziju svoje stranice na španjolskom govornom području. Ako se želite proširiti i privući to neiskorišteno tržište , mi u ConveyThisu najbolja smo opcija za profesionalni prijevod. Vaša nova višejezična stranica bit će jednako zadivljujuća na španjolskom kao i na engleskom .

Probijte se na dvojezično tržište con estilo

Bez obzira na kojoj se platformi nalazi vaša web-lokacija, tim ConveyThis osigurat će vam prijevod vaše web-lokacije na španjolski uz redovita ažuriranja i održavati njezin SEO na tražilici na španjolskom jeziku. Stvorit ćemo most kako bi vas posjetitelji mogli pronaći i kako bi vaša tvrtka postala vidljiva populaciji koja predstavlja 1,5 bilijuna kupovne moći .

Sve se to može učiniti bez žrtvovanja identiteta vašeg brenda. Putovanje do višejezične e-trgovine je povjetarac s ConveyThisom.

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena*