Predstavljamo ConveyThis višejezične usluge za prijedloge agencija

Učinite svoju web stranicu višejezičnom u 5 minuta
Prenesite ovaj demo
Prenesite ovaj demo
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Iskorištavanje rješenja trećih strana za optimalnu izvedbu web razvoja

Organizacije za web razvoj često koriste pomoćne aplikacije kako bi zadovoljile različite zahtjeve svoje klijentele. Steknite više uvida iz našeg digitalnog sadržaja koji uključuje Uroša Mikića, dinamičnog vođu Flow Ninje, ugledne srpske agencije, kao i povezani članak o učinkovitoj upotrebi rješenja trećih strana u okruženju web razvoja.

Od presudne je važnosti ne samo svladati mehaniku pomoćne aplikacije, već i naučiti njezinu optimalnu prezentaciju svojoj bazi klijenata i učinkovitu integraciju u svoj poslovni prijedlog kao entiteta za razvoj web stranica ili slobodnog profesionalca.

Doista, strateška implementacija pomoćnih aplikacija mogla bi poboljšati funkcionalnost vaše web stranice, potaknuti rast vašeg prihoda, pa čak i uspostaviti stalan tok zarade bez napora.

Naš članak uključuje sažeti pregled videa – “Integriranje višejezične podrške u vašu poslovnu ponudu” i nadopunjuje ga detaljnim komentarima koji podržavaju uvide koje je pružio Uroš Mikić, koji otkriva svoju neprocjenjivu mudrost kao izvršni direktor Flow Ninje.

1021

Svladavanje višejezičnih izazova u web razvoju: globalna perspektiva

1022

Subjekti za web razvoj i neovisni stručnjaci nastoje ispuniti očekivanja svojih klijenata u pogledu estetike i funkcionalnosti. Globalna agencija kao što je Flow Ninja, porijeklom iz Srbije, opslužuje raznoliku klijentelu koja cijeni nužnost izrade web stranica dostupnih širokoj publici i stoga prevedenih na različite jezike. Uros smatra: "Robusni uslužni program za prevođenje dodaje ogromnu vrijednost".

Kupci često predviđaju potrebu za prijevodom web stranice. Međutim, ovo iščekivanje manje je prisutno u regijama s dominantnim jezikom, poput engleskog u Sjevernoj Americi. Višejezična dimenzija rijetko se pojavljuje u njihovom početnom sažetku.

Flow Ninja predlaže da razmislite o ovim pitanjima kada pokrećete klijentske projekte: Može li moj klijent imati koristi od višejezične web stranice? Je li to izvediva usluga koju možete pružiti kao web programer ili slobodni profesionalac? Je li prikladno predložiti alat za prevođenje treće strane?

Postoje tri prevladavajuće situacije:

  1. Klijent posjeduje postojeću web stranicu i traži njezin redizajn ili tehnološku migraciju. Flow Ninja specijaliziran je za migracije na platforme kao što je Webflow. Agencija preporučuje korištenje postojeće višejezične mogućnosti, uključivanje određenih jezika u ponudu.

  2. Klijentu nedostaje web stranica, ali posjeduje višejezični mock-up. Strategija odražava prethodnu situaciju, uključujući višejezični aspekt u ponudi.

  3. Klijent počinje od nule i izostavlja višejezični zahtjev. U takvim slučajevima, ako je to relevantno, Flow Ninja predlaže dodavanje prijevoda web stranice predloženim uslugama, implementaciju strategije povećanja prodaje, demonstriranje dodatne stručnosti i uspostavljanje sebe kao saveznika rasta. Ovaj bi pristup mogao biti odlučujući u raspravama među agencijama. Klijenti često doživljavaju prijevod web-mjesta kompliciranim i oklijevaju sami preuzeti ovu komponentu. Razvojni programer ili freelancer trebao bi procijeniti zahtjeve za ovu dodatnu uslugu, njezino optimalno izvođenje i optimalne jezike koje treba uključiti.

Usklađivanje višejezičnih rješenja u web razvoju: strateški pregled

Kao kontaktna točka za agencije za razvoj web stranica i neovisne stručnjake, često se raspitujem na terenu o upravljanju više prevoditeljskih projekata i fakturiranju klijenata. Agencije to trebaju razmotriti na temelju svog operativnog modela i odnosa s klijentima. Uroš u videu otkriva učinkovite strategije koje je usvojio Flow Ninja.

Flow Ninja preferira dati sveobuhvatnu ponudu koja uključuje troškove usluge prevođenja. Uroš naglašava transparentnost, otkrivajući korištenje alata trećih strana za prevođenje i druge značajke, slično priznavanju tehnologija za izgradnju web-mjesta kao što su WordPress, Webflow ili Shopify.

Korisno je odvojiti troškove povezane sa svakim razvojnim segmentom kao što je SEO, stvaranje sadržaja i prijevod. Što se tiče prijevoda, potrebno je uzeti u obzir svaki dodatni posao da bi se uključila ova značajka. Na primjer, prijevod prilagođenog jezika zahtijeva više ručnog truda, što se odražava u citatu. To se također odnosi na jezike s pismom zdesna nalijevo poput arapskog ili jezike s dužim riječima poput njemačkog, što zahtijeva dodatni rad na dizajnu prevedene web stranice.

1023

Nakon završetka projekta, programer i klijent moraju se složiti oko budućeg tijeka projekta. U biti imaju dvije alternative:

  1. Jednokratna isporuka To uključuje predaju web stranice spremne za korištenje klijentu, koji zatim samostalno upravlja njome. Klijent tada snosi trošak pretplate na uslugu prevođenja. Flow Ninja obično usvaja ovaj pristup, zaobilazeći moguće probleme s plaćanjem. Oni klijentima fakturiraju uslugu prevođenja kao dio projekta i omogućuju im upravljanje dugoročnom pretplatom.

  2. Kontinuirana podrška Ovaj pristup odgovara klijentima koji manje poznaju tehnologiju i podrazumijeva ponudu stalne podrške putem paketa održavanja. Ovdje agencija daje ponude za izradu web stranice i naknadnu podršku za potencijalne izmjene, čak i nakon isporuke. Što se tiče upravljanja sadržajem i prijevodima, to uključuje uređivanje prijevoda i osiguravanje učinkovitog višejezičnog SEO-a.

Na kraju, Uroš potiče agencije za web razvoj i freelancere da ponude prijevod web stranica kao specijaliziranu uslugu, poput SEO-a, stvaranja sadržaja i drugih. Ova dodatna usluga može značajno razlikovati agenciju od konkurencije. Stoga razmislite o proširenju svoje ponude usluga kako biste uključili "Prijevod web stranica".

Koristeći Flow Ninju kao referencu, vidimo da agencije i freelanceri mogu nadopuniti svoje usluge višejezičnim rješenjima, povećavajući prihode i uspostavljajući stalne tokove prihoda. Međutim, ključno je procijeniti potrebe klijenata za višejezičnim web-mjestom i integracijom ovih rješenja, osiguravajući transparentnost i učinkovitost.

Jeste li spremni za početak?

Prevođenje, daleko više od pukog poznavanja jezika, složen je proces.

Slijedeći naše savjete i koristeći ConveyThis , vaše će prevedene stranice imati odjeka kod vaše publike, osjećat će se kao izvorni za ciljni jezik.

Iako zahtijeva napor, rezultat je nagrađujući. Ako prevodite web stranicu, ConveyThis vam može uštedjeti sate uz automatsko strojno prevođenje.

Isprobajte ConveyThis besplatno 7 dana!

gradijent 2