Kogu veebisaidi tõlkimine: mida peate ConveyThisiga teadma

Kogu veebisaidi tõlkimine: mida peate teadma rakendusega ConveyThis, mis kasutab tehisintellekti igakülgseks ja tõhusaks tõlkimiseks.
Edastage see demo
Edastage see demo
tõlge

Üldiselt on uue ettevõtte asutamine tõeline väljakutse, eriti kui see on teie esimene projekt, mida proovite luua ja mida soovite reklaamida. Mõned strateegiad on kohaldatavad kohalikele ettevõtetele, kuid mis juhtub siis, kui ettevõte kasvab nii kaugele, et see pole enam kohalik? Olenemata sellest, kas kasutate sotsiaalmeediavõrgustikke, e-posti turundust või sisuturundust, on olemas mitu strateegiat, mis aitavad teie ettevõttel kasvada, müüki suurendada ja kliente teid paremini tundma, nende strateegiate rakendamine muudab teie ettevõtte tõenäoliselt edukaks, kuid Mis siis, kui mõistate, et teie ettevõte on nüüd rahvusvaheline, kas võõrkeel oleks järgmine samm?

Kujutage ette järgmist stsenaariumi: olete hiljuti asutanud oma ettevõtte ja teil on olnud hea kogemus oma vaatajaskonna kasvatamisel, ühel hetkel on aeg globaalseks muutuda ja kuigi teil on meeles uus sihtturg, peate leidma õige turundusstrateegia uute sihtturgude kaasamiseks sõna otseses mõttes "rääkides" või kirjutades oma sõnadega, nii et siin on lokaliseerimine esimene valik ja teie veebisaidil võib olla vaja nende keelt "rääkida", mis tähendab, et teil on vaja kogu veebisaidi tõlkimiseks.

deflange
https://www.sumoscience.com

Nagu te ilmselt teate, aitab kliendi tundmaõppimine teil otsustada, kas ta ostaks teie tooteid. See hõlmab aega oma ideede õigeks tõlkimiseks nende keelde ja nagu võite ette kujutada, nõustuks iga ettevõtte juht, kui tegemist on kliendi palkamisega. tõlketeenuse pakkuja, mis muudaks nende veebisaidi nii professionaalseks kui emakeeles. Aga kui te pole keeleekspert ega ole varem proovinud neid teenuseid palgata, siis millest alustada?

Esiteks tutvuge sellega, kuidas tõlketeenuseid ettevõtted pakuksid, kuidas nad veebisaidi tõlkimisel töötavad ja loomulikult, kas tõlkija või ettevõte vastab teie huvidele või teie ettevõttele.

Teiseks, on tõlkimise aspekte, mida me tõenäoliselt ignoreerime, sest see ei ole meie asjatundlikkus, kuid on oluline mõista, et tõlkeprotsess ise nõuab enamat kui lihtsalt teksti kopeerimist emakeelest sihtkeelde.

Millised on minu tõlkevalikud?

Tuntud meetod ja esimene, millele peaksite mõtlema, on inimtõlge , mis põhineb inimtõlkijatel, kes pakuvad veebisaidi tõlkeid tasu eest. Nad võivad olla vabakutselised või töötada agentuuris. Need spetsialistid pakuvad mõistust seal, kus sõnasõnaline tõlge pole võimalik, täpsus ja hea kvaliteet konteksti, tooni, struktuuri, emakeeleoskuse, keelenüansside ja korrektuuri osas, mis tähendab, et võimalikke vigu kontrollitakse kaks korda. Kõik need eelised võivad mõjutada teenuse käitlemist ja loomulikult ka hinda.

Samuti on olemas masintõlge, mida tuntakse ka tehisintellekti kasutava automatiseeritud tõlke nime all, me võiksime nimetada Google'i tõlke, Skype'i tõlke ja DeepL-i, et nimetada vaid mõnda kõige populaarsemat, nad kasutavad lehe teisendamiseks teistesse keeltesse neuraalset masintõlkesüsteemi. Tänapäeval on see kindlasti üks eeliseid, mida tehnoloogia endaga kaasa on toonud, kuid kuigi see võib tunduda ideaalne tänu kiirele pöördele, võimalusele tõlkida sama tööriista abil mitmesse keelde ja tehnoloogia pideva täiustamise tõttu, Pidage meeles, et masin ei suuda konteksti ega keele nüansse arvesse võtta ning see mõjutab tõlke täpsust ja seda, kuidas sõnum teie publikule edastatakse, mis tähendab, et see mõjutab ka teie klientide reaktsiooni sellele sõnumile.

Kui olete varem proovinud midagi tõlkida, olgu see siis artikkel või võib-olla kogu teie enda veebisait, jooksite tõenäoliselt Google'i tõlke juurde, sest te ei teadnud, et on rohkem ja paremaid võimalusi.

Ekraanipilt 2020 05 24 17.49.17
Google.com

Google'i tõlge ja Google Chrome'i automaatse tõlke võimalus võimaldaksid näha oma kodulehe tõlgitud versiooni oma emakeelest võõrkeelesse ning veebilehe Google Translate vidin.

Siiski võite leida tõlgitud teksti, kuid mitte piltidel olevat sisu, ja siin peaksite enne selle tõlke kasutamist arvesse võtma mõningaid asju, näiteks ei pruugi see olla täpne, teenus ei paku kliendituge ja see ei ole inimese tõlge. Nii saate aru, et see ei ole alati õige tõlketööriist, mida vajate oma veebisaidi lähenemisviisi muutmiseks. Kui tegemist on sõnade, fraaside või lihtsate lõikudega, oleks Google'i tõlkija hea valik.

Hea uudis on see, et nagu igal turul, näevad mõned ettevõtted probleemi, mõistavad, mis puudu on, ja otsustavad kõvasti tööd teha, et leida alternatiive ja tõhusaid lahendusi, mis vastavad klientide ärinõuetele. Üks neist ettevõtetest inspireeris mind kirjutama artiklit hea veebisaidi tõlke tähtsusest, mitte ainult seetõttu, et olen ise tõlgetega töötanud, vaid ka seetõttu, et ma tean, kui oluliseks on tehnoloogia muutunud ettevõtete jaoks, kes on huvitatud oma ettevõtetele tõlke andmisest. uuendused, sealhulgas digitaalse turunduse strateegiad, laiema sihtturu loomine ja kohanemine kõigi selles valdkonnas pakutavate teenustega.

Tutvustame ConveyThis-i

Ekraanipilt 2020 05 24 17.53.30
https://www.conveythis.com/

ConveyThis on tasuta tõlketarkvara veebisaitidele, mille missiooniks on murda keelebarjäärid ja võimaldada ülemaailmset e-kaubandust, mida toetavad Google Translator, DeepL, Yandex Translate ja teised närvimasintõlkijad.

Ettevõte, mis on 100% pühendunud kõikidele teie tõlgetele ja digitaalse turunduse vajadustele, kust leiate oma e-kaubanduse, inim- ja masintõlkete jaoks mitu integratsiooni ning kuna minu tänane põhieesmärk on aidata teil leida, kuidas oma veebisaiti tõlkida, keskendub sellele, mida ConveyThis tõlketeenuste osas pakub.

Alustame lihtsate tõlgetega (võib-olla mõne sõna ja lausega, märksõnadega), mis aitavad teil klientidele oma ettevõtte üksikasju teada anda. Pääsete juurde ConveyThis Online'i tõlkijale , esile on toodud üle 90 keele ja põhjus, miks ma üksikasjadest rääkisin, on see, et saate tõlkida kuni 250 sõna.

Veebisaidi tõlkimine on võimalik ka ConveyThis Website Translatori abil. Kõik, mida pead tegema, on registreerida tasuta konto, aktiveerida tasuta tellimus ja seejärel saate tõlkida oma veebisaidi inglise, hispaania või araabia keelest teise keelde.

Kokkuvõttes võin öelda, et need on mõned teenused, mida ConveyThis pakub:

  • Inim- ja masintõlge tagamaks, et teie tõlked on täpsed ja sobivad ideaalselt teie kavatsuste jaoks.
  • Integratsioonid mõnede levinumate e-kaubanduse äriplatvormide jaoks, mida on lihtne rakendada ja kasutada.
  • Inim- ja masintõlketeenuse pakkujana pakuvad nad professionaalseid veebisaitide tõlkijaid, et tagada teie tõlke kvaliteet.
  • Tasuta veebisaidi tõlkija, et saaksite seda ise proovida, selle teenuse kasutamiseks on vaja tasuta kontot.
  • Tõlkemälu neile tõlkeprofessionaalidele, kes vajavad korduva sisu taaskasutamiseks andmebaasi.
  • Veebisaidi sõnade loendur, et teada saada oma veebisaidi sõnu.
  • Veebitõlk üksikasjade või lühikeste lõikude jaoks, nagu mainitud, on tõlkimiseks maksimaalselt 250 tähemärki.
  • Ühilduvus ja kohandatavus teie ettevõtte vajadustega.
  • SEO optimeeritud, et teie sisu oleks veebist hõlpsasti leitav.
  • Klientide jaotis, kust leiate mõned ettevõtted, kes töötavad ConveyThisiga.
  • Abikeskus, kus saate lugeda KKK-sid, mis aitavad teil protsessi paremini mõista.
  • Alustamise jaotis on pühendatud veebisaidi tõlkimise pistikprogrammi ja muude funktsioonide selgitamisele.

Kui kõiki neid teenuseid on lühidalt kirjeldatud, võite olla huvitatud rohkem kui ühest oma ettevõtte jaoks. Lisateabe saamiseks selle kohta, mida see ettevõte teha saab, soovitan teil vaadata nende veebisaiti ja eriti lugeda nende ajaveebi, kust leiate mitmesuguseid huvitavaid postitusi erinevate valdkondade teemade kohta, mis võivad parandada teie turundusstrateegiaid ja anda teile parema ülevaate sellest, kuidas eelnevalt mainitud teenuseid teie veebisaidil rakendada. Soovitan kindlasti vaadata partnerite sektsiooni, seal on rakendus juhuks, kui soovite selle ettevõttega koostööd teha.

Ekraanitõmmis 2020 05 24 17.58.06
https://www.conveythis.com/

Selle artikli lõpetuseks võin öelda, et lokaliseerimine on muutunud teie ettevõtte potentsiaalsete klientidega ühendamiseks hädavajalikuks ja kuna see suurendab teie müüki, on see muidugi peamine põhjus, miks võiksite kasutada õigeid tööriistu oma sõna levitamiseks välismaal. keel. Ükskõik, kas soovite klassikalist ja tõhusat inimtõlget professionaalse tõlgi poolt või soovite seda ise proovida, kasutades masintõlketeenuseid või selliste ettevõtete kombineeritud tõlketeenuseid nagu ConveyThis, võtke kindlasti aega, et leida kõige mugavam teenus. kui te ei ole just keeleekspert, võivad tõlgete tulemused kliendid, kes tõenäoliselt teie veebisaidile tagasi ei tule, segadusse ajada.

Kui arvate, et on õige hetk alustada nende ettevõtete kohta uurimistööd või tunnete huvi rohkemate ConveyThisi pakutavate teenuste vastu, külastage julgelt nende veebisaiti.

Kommentaar (1)

  1. GTranslate vs ConveyThis – veebisaidi tõlke alternatiiv
    15. juuni 2020 Vasta

    […] olete ilmselt ConveyThisi ajaveebi postitustes näinud, tõlke puhul tuleb arvestada mõningaid aspekte, et saaksite valida õige […]

Jäta kommentaar

Teie e-posti aadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud*