SaaS-i lokaliseerimise juhend koos ConveyThisiga

Muutke oma veebisait 5 minutiga mitmekeelseks
Edastage see demo
Edastage see demo
Alexander A.

Alexander A.

SaaS-i lokaliseerimine: mida peate teadma

SaaS-i tooted on pöördeliselt muutnud ettevõtete tegutsemisviisi, pakkudes tõhusaid ja skaleeritavaid lahendusi. Kuna SaaS-i ettevõtted suudavad teenindada mitmekesist ülemaailmset vaatajaskonda, on ülioluline seada oma turu ulatuse laiendamiseks esikohale lokaliseerimine. Kohandades oma tarkvara erinevatele keeltele, kultuuridele ja turgudele, saavad SaaS-i ettevõtted avada tohutuid kasvuvõimalusi kogu maailmas. See põhjalik juhend juhendab teid tõhusa SaaS-i lokaliseerimise põhikaalutluste, strateegiate ja parimate tavade kaudu.

Lokaliseerimisprotsessi esimene samm on sihtturu mõistmine. Viige läbi põhjalik turu-uuring, et tuvastada piirkonnad, millel on teie SaaS-i toote jaoks kõige suurem potentsiaal. Analüüsige selliseid tegureid nagu keele-eelistused, kultuurilised nüansid, juriidilised nõuded ja kasutajate ootused, et oma tarkvara vastavalt kohandada.

Järgmisena töötage välja lokaliseerimisstrateegia, mis ühtib teie ärieesmärkidega. See hõlmab lokaliseerimise tegevuskava koostamist, rollide ja kohustuste määratlemist, eelarve koostamist ja realistlike ajakavade seadmist. Kvaliteetsete tõlgete ja kultuuriliste kohanduste tagamiseks kaaluge koostööd lokaliseerimisekspertidega või keeleteenuste pakkujate kaasamist.

Kui rääkida tegelikust lokaliseerimisprotsessist, alustage oma tarkvara rahvusvahelistumisest. Kujundage oma kood ja infrastruktuur viisil, mis võimaldab hõlpsasti kohandada seda erinevate keelte ja asukohtadega. Rakendage lokaliseerimistööriistu ja -raamistikke, mis lihtsustavad tõlkimise ja lokaliseerimise töövoogu.

Sisu tõhusaks lokaliseerimiseks kasutage terviklikku lähenemist. Tõlkige mitte ainult kasutajaliides, vaid ka kogu dokumentatsioon, tugimaterjalid, turundusvarad ja kliendisuhtlus. Sujuva kasutuskogemuse pakkumiseks pöörake tähelepanu kuupäevavormingutele, valuutadele, mõõtmistele ja muudele lokaliseeritud elementidele.

SaaS-i lokaliseerimise kasvav tähtsus

Pilvepõhised SaaS-lahendused asendavad kiiresti traditsioonilist kohapealset tarkvara erinevates tööstusharudes. SaaS-i mudel pakub juurdepääsu igal ajal ja igal pool mis tahes seadmest. See paindlikkus võimaldab ettevõtetel parandada töövooge ja teha piiriülest koostööd.

Selle tulemusena teenivad SaaS-i tooted oma olemuselt rahvusvahelist publikut. Professionaalid üle maailma kasutavad SaaS-i tööriistu tootlikkuse suurendamiseks iga päev. Tõenäoliselt on teie tarkvaral juba teatud globaalne ulatus.

Lokaliseerimine võimaldab seda rahvusvahelist kohalolekut ära kasutada. See hõlmab toote kohandamist, et see vastaks konkreetsete piirkondlike kasutajate ootustele ja vajadustele. SaaS-i lokaliseerimine ulatub põhitõlkest palju kaugemale, kohandades täielikku kogemust resonantsi ja välisturgudel kaasamise jaoks.

Õigesti tehtud SaaS-i lokaliseerimine ületab piirkondlikke konkurente. See avab uksed orgaaniliseks laienemiseks ja tulude suurendamiseks kogu maailmas. Kuid kultuuriliste nüansside puudulik rakendamine võib kahjustada taju ja kasutajate rahulolu. Edu eeldab sihtturgude põhjalikku mõistmist ja korrapärast optimeerimist, et jälgida kultuurilisi muutusi.

Kui praegu puuduvad vahendid tarkvara täielikuks lokaliseerimiseks, tõlkige esmalt oma veebisait. See laiendab kiiresti haaret, luues samal ajal aluse tulevaseks täielikumaks lokaliseerimiseks. Tõlgitud sait võimaldab teil konverteerida ja toetada rahvusvahelisi kasutajaid isegi enne tarkvara enda põhjalikku kohandamist.

Võtke inspiratsiooni juhtivatelt SaaS-i ettevõtetelt, nagu Google, Netflix ja Zoom, kes investeerivad pidevalt lokaliseerimisse kui oma strateegiate keskmesse. Keeruline lokaliseerimine toetab nende domineerimist erinevates ülemaailmsetes vaatajaskondades. Strateegilise ja iteratiivse täitmisega võib SaaS-i lokaliseerimine samamoodi kiirendada teie ülemaailmset kasvu ja levikut.

ddca0a61 3350 459e 91a5 2a2ef72c6bf2
dbff0889 4a15 4115 9b8f 9103899a6832

Tuvastage sihtturud

Ärge kiirustage lokaliseerimisega ilma selgete eesmärkideta. Mitte iga piirkond ei sobi iga toote jaoks. Eelistage turge, kus:

  • Olemasolevad kasutajad või saidi külastajad: kvalifitseeritud müügivihjete leidmiseks tõlkige.
  • Konkurentsi dünaamika mõistmine: võitke kohalike lahenduste ees.
  • Oskab edastada ainulaadseid väärtuspakkumisi: Tea diferentseeritud positsioneerimist.

Vältige asukohtade valimist ainult pinnategurite, nagu SKT või rahvastiku suurus, alusel. Looge kõigepealt iga kultuuriga ühendus.

Ärge hajutage ka jõupingutusi liiga vähe. Kasutage iteratiivset lähenemist, laiendades ühte piirkonda korraga, alustades sealt, kus teil juba on bränditeadlikkus ja tõmbejõud.

Uurige ulatuslikult piirkondlikke vajadusi

Ühe kultuuri jaoks tehtud lahendused tõlgitakse harva otse mujale. Enne funktsioonide kohandamist uurige põhjalikult oma sihtkasutajate töövooge, valupunkte, käitumist ja ootusi.

Nüansside mõistmiseks võtke ühendust kohalikega. Millised motivatsioonid ja keel kõlavad? Süvenege ärinormidesse ja tehnilisse infrastruktuuri. Kohandage täpseks joondamiseks, mitte ainult pinna tundmiseks.

a3769595 3ea3 4084 a0c0 d1cdab1b83f5

Pange kokku tugev lokaliseerimismeeskond

Tegelege lokaliseerimisega mitmel erialal. Koordineerida tehniliselt kvalifitseeritud keeleteadlasi, kultuurieksperte, piirkondlikke turundusspetsialiste ja tegevjärelevalvet.

Määratlege vastutused eelnevalt selgelt. Kes tõlgib teksti? Kes hindab kultuurilisi kohandusi? Kes jälgib rahvusvahelisi KPI-sid? Kes andmete põhjal revideerib?

Kaaluge nii ettevõttesiseseid kui ka väliseid koostööpartnereid. Otsige emakeelega lokaliseerimise professionaale, kuid kasutage kaubamärgi hääle ja nägemuse säilitamiseks sisemisi nõuandeid.

0dfd1762 5c3d 49eb 83be 4e387bdddf86

Lokaliseerimise eelised ja riskid

Õigesti tehtud SaaS-i lokaliseerimine ületab piirkondlikke konkurente. See avab uksed orgaaniliseks laienemiseks ja tulude suurendamiseks kogu maailmas. Kuid kultuuriliste nüansside puudulik rakendamine võib kahjustada taju ja kasutajate rahulolu. Edu eeldab sihtturgude põhjalikku mõistmist ja korrapärast optimeerimist, et jälgida kultuurilisi muutusi.

Kui praegu puuduvad vahendid tarkvara täielikuks lokaliseerimiseks, tõlkige esmalt oma veebisait. See laiendab kiiresti haaret, luues samal ajal aluse tulevaseks täielikumaks lokaliseerimiseks. Tõlgitud sait võimaldab teil konverteerida ja toetada rahvusvahelisi kasutajaid isegi enne tarkvara enda põhjalikku kohandamist.

Võtke inspiratsiooni juhtivatelt SaaS-i ettevõtetelt, nagu Google, Netflix ja Zoom, kes investeerivad pidevalt lokaliseerimisse kui oma strateegiate keskmesse. Keeruline lokaliseerimine toetab nende domineerimist erinevates ülemaailmsetes vaatajaskondades. Strateegilise ja iteratiivse täitmisega võib SaaS-i lokaliseerimine samamoodi kiirendada teie ülemaailmset kasvu ja levikut.

Tõhusa lokaliseerimisplaani koostamine

Ärge kiirustage lokaliseerimisega ilma selgete eesmärkideta. Mitte iga piirkond ei sobi iga toote jaoks. Seadistage prioriteediks turud, kus teil on olemasolevaid kasutajaid või saidi külastajaid, mõistke konkurentsi dünaamikat, saate edastada ainulaadseid väärtuspakkumisi. Vältige asukohtade valimist ainult pinnategurite, nagu SKT või rahvastiku suurus, alusel. Looge kõigepealt iga kultuuriga ühendus.

Ärge hajutage ka jõupingutusi liiga vähe. Kasutage iteratiivset lähenemist, laiendades ühte piirkonda korraga, alustades sealt, kus teil juba on bränditeadlikkus ja tõmbejõud.

Ühe kultuuri jaoks tehtud lahendused tõlgitakse harva otse mujale. Enne funktsioonide kohandamist uurige põhjalikult oma sihtkasutajate töövooge, valupunkte, käitumist ja ootusi. Nüansside mõistmiseks võtke ühendust kohalikega. Süvenege ärinormidesse ja tehnilisse infrastruktuuri. Kohandage täpseks joondamiseks, mitte ainult pinna tundmiseks.

0aed1a19 d1fa 4784 b13a 0a4d23a8eb1b
9026701b 7746 47ae 875e 3bbb50f091dc

Looge tugev lokaliseerimismeeskond

Tegelege lokaliseerimisega mitmel erialal. Koordineerida tehniliselt kvalifitseeritud keeleteadlasi, kultuurieksperte, piirkondlikke turundusspetsialiste ja tegevjärelevalvet. Määratlege selgelt vastutus teksti tõlkimise, kultuurilise kohanemise ülevaatamise, rahvusvaheliste KPI-de jälgimise ja andmete põhjal muutmise eest. Kaaluge nii ettevõttesiseseid kui ka väliseid koostööpartnereid. Otsige emakeelega lokaliseerimise professionaale, kuid kasutage kaubamärgi hääle ja nägemuse säilitamiseks sisemisi nõuandeid.

SaaS-i toote lokaliseerimine puudutab kõiki väliseid ja sisemisi tahke, mis suhtlevad rahvusvaheliste kasutajatega. Kaaluge veebisaidi tõlkimise, tekstitõlke, hinna kohandamise, maksevõimaluste, funktsioonide muutmise, kasutajakogemuse optimeerimise, meedia lokaliseerimise, turunduse optimeerimise ja tehnilise optimeerimise lokaliseerimist.

SaaS-i lokaliseerimisprotsessi ülevaade

Eduka SaaS-i lokaliseerimise algatuse elluviimine hõlmab järgmisi põhietappe: turu-uuringud, protsesside arendamine, esmane tarkvara tõlkimine, kultuuriline kohandamine, meeskonnakoolitus, käivitamine ja optimeerimine.

Kuigi SaaS-i lokaliseerimine on kasvu jaoks kriitiline, nõuab see märkimisväärseid jõupingutusi. Vältige selgete eesmärkideta lokaliseerimiskatseid, kohalike kasutajate käitumise ignoreerimist, oluliste puutepunktide välistamist, teksti laiendamise probleemide lubamist, teksti kasutamist piltidel/videotes, käsitsi protsesside lootmist, hoolduse mitte planeerimist.

Uurige laiaulatuslikku turgu, pange kokku tugev meeskond, automatiseerige tõlkimine, kohandage kultuurielemente terviklikult, kohandage funktsioone läbimõeldult, säilitage pidev lokaliseerimine.

f2792647 5790 4c5a a79d 0315e9c6e188

Järeldus

SaaS-i toote lokaliseerimine eemaldab hõõrdumise ja loob sidemed rahvusvahelise vaatajaskonnaga, võimaldades laiendada ulatust ja tulu. Teadliku strateegia ja hoolsa valdkonnaülese teostuse abil saate edukalt kohandada tarkvarakogemusi uutele globaalsetele turgudele.

Lõpuks jälgige ja optimeerige pidevalt oma lokaliseeritud SaaS-i pakkumist. Koguge tagasisidet eri piirkondade kasutajatelt, jälgige peamisi toimivusnäitajaid ja korrake vastavalt oma lokaliseerimisstrateegiat. Kasutage andmepõhist lähenemisviisi, et juhtida pidevat täiustamist ja maksimeerida ülemaailmset kasvu.

Järgides neid samme ja rakendades parimaid tavasid, saate oma SaaS-i toote rahvusvaheliseks laienemiseks tõhusalt lokaliseerida. Pidage meeles, et lokaliseerimine ulatub tõlkimisest kaugemale; see hõlmab iga sihtturu ainulaadsete vajaduste mõistmist ja nendega kohanemist. Hästi teostatud lokaliseerimisstrateegiaga saab teie SaaS-i toode areneda ülemaailmsel skaalal ja köita erinevate klientide tähelepanu.

 

 

Kas olete valmis alustama?

Tõlge, palju enamat kui lihtsalt keelte tundmine, on keeruline protsess.

Meie näpunäiteid järgides ja ConveyThis'i kasutades resoneerivad teie tõlgitud lehed teie vaatajaskonnaga, tundes, et sihtkeel on emakeel.

Kuigi see nõuab pingutust, on tulemus rahuldust pakkuv. Kui tõlgite veebisaiti, võib ConveyThis automaatse masintõlke abil tunde säästa.

Proovige ConveyThis'i 7 päeva tasuta!

gradient 2