Esittelyssä ConveyThis Multilingual Services virastoehdotuksia varten

Tee verkkosivustostasi monikielinen 5 minuutissa
Välitä tämä demo
Välitä tämä demo
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Kolmannen osapuolen ratkaisujen hyödyntäminen optimaaliseen verkkokehityssuoritukseen

Web-kehitysorganisaatiot käyttävät usein apusovelluksia tyydyttääkseen asiakaskuntansa monipuoliset vaatimukset. Hanki lisää näkemyksiä digitaalisesta sisällöstämme, jossa on mukana Uros Mikic, arvostetun serbialaisen Flow Ninjan dynaaminen johtaja, sekä siihen liittyvä artikkeli kolmannen osapuolen ratkaisujen tehokkaasta hyödyntämisestä verkkokehitysympäristössä.

Ei ole tärkeää vain hallita apusovelluksen mekaniikkaa, vaan myös oppia sen optimaalinen esittely asiakaskunnallesi ja tehokas integrointi yrityksesi ehdotukseen web-kehitysyksikönä tai freelance-ammattilaisena.

Apusovellusten strateginen käyttöönotto voi todellakin parantaa verkkosivustosi toimivuutta, edistää tulojesi kasvua ja jopa luoda tasaisen vaivattoman tulovirran.

Artikkelimme sisältää tiiviin yleiskatsauksen videosta "Monikielisen tuen integrointi liiketoimintaehdotukseen" ja täydentää sitä perusteellisilla kommenteilla tukeakseen Uros Mikicin oivalluksia. Hän paljastaa korvaamattoman viisautensa Flow Ninjan toimitusjohtajana.

1021

Web-kehityksen monikielisten haasteiden navigointi: globaali näkökulma

1022

Verkkokehitysyksiköt ja itsenäiset ammattilaiset pyrkivät täyttämään asiakkaidensa esteettisyyden ja toimivuuden odotukset. Serbiasta kotoisin oleva maailmanlaajuinen toimisto, kuten Flow Ninja, palvelee monipuolista asiakaskuntaa, joka arvostaa tarvetta rakentaa laajalle yleisölle ulottuvia ja siten eri kielille käännettyjä verkkosivustoja. Uros arvioi: "Järkeä käännösapuohjelma tuo valtavasti lisäarvoa".

Asiakkaat odottavat usein verkkosivustojen käännösten tarvetta. Tämä ennakointi on kuitenkin vähemmän yleistä alueilla, joilla on hallitseva kieli, kuten englanti Pohjois-Amerikassa. Monikielinen ulottuvuus esiintyy harvoin heidän alkuselostuksessaan.

Flow Ninja ehdottaa, että pohdit näitä kysymyksiä käynnistäessäsi asiakasprojekteja: Voisiko asiakkaani hyötyä monikielisestä verkkosivustosta? Onko se toteutettavissa oleva palvelu verkkokehittäjänä tai freelance-ammattilaisena? Onko sopivaa ehdottaa kolmannen osapuolen käännöstyökalua?

Vallitsevia tilanteita on kolme:

  1. Asiakkaalla on olemassa oleva verkkosivusto ja hän etsii sen uudelleensuunnittelua tai teknologian siirtoa. Flow Ninja on erikoistunut siirtymiseen sellaisille alustoille kuin Webflow. Virasto suosittelee hyödyntämään olemassa olevaa monikielisyyttä ja sisällyttämään tietyt kielet tarjoukseen.

  2. Asiakkaalla ei ole verkkosivustoa, mutta hänellä on monikielinen malli. Strategia heijastaa aikaisempaa tilannetta, mukaan lukien tarjonnan monikielisyys.

  3. Asiakas aloittaa tyhjästä ja jättää monikielisyysvaatimuksen pois. Tällaisissa tapauksissa Flow Ninja ehdottaa tarvittaessa verkkosivustojen käännöksen liittämistä ehdotettuihin palveluihin, lisämyyntistrategian toteuttamista, lisätaidon osoittamista ja kasvun liittolaisena vakiinnuttamista. Tämä lähestymistapa voisi olla ratkaiseva useiden virastojen välisissä keskusteluissa. Asiakkaat pitävät verkkosivustojen kääntämistä usein monimutkaisena ja epäröivät tehdä tämän osan itse. Kehittäjän tai freelancerin tulee arvioida tämän lisäpalvelun vaatimus, sen optimaalinen toteutus ja optimaaliset sisällytettävät kielet.

Monikielisten ratkaisujen harmonisointi verkkokehitykseen: strateginen katsaus

Verkkokehitystoimistojen ja riippumattomien ammattilaisten yhteyshenkilönä teen usein tiedusteluja useiden käännösprojektien hallintaan ja asiakaslaskutukseen liittyen. Toimistojen on pohdittava tätä toimintamallinsa ja asiakassuhteidensa perusteella. Uros paljastaa videolla tehokkaita strategioita, joita Flow Ninja on omaksunut.

Flow Ninja haluaa tarjota kattavan tarjouksen, joka sisältää käännöspalvelukustannukset. Uros korostaa läpinäkyvyyttä ja paljastaa kolmannen osapuolen työkalujen käytön kääntämiseen ja muihin ominaisuuksiin, mikä muistuttaa sivustonrakennustekniikoiden, kuten WordPressin, Webflow:n tai Shopifyn, tunnustamista.

On edullista erottaa kustakin kehityssegmentistä, kuten hakukoneoptimoinnista, sisällön luomisesta ja kääntämisestä, liittyvät kustannukset. Käännöksen osalta on otettava huomioon kaikki ylimääräiset työt tämän ominaisuuden sisällyttämiseksi. Esimerkiksi mukautetun kielen kääntäminen vaatii enemmän manuaalista työtä, mikä näkyy lainauksessa. Tämä koskee myös kieliä, joissa on oikealta vasemmalle kirjoitettu kirjoitus, kuten arabia, tai kieliä, joissa on pidempiä sanoja, kuten saksa, mikä vaatii lisäsuunnittelua käännetylle verkkosivustolle.

1023

Projektin valmistumisen jälkeen kehittäjän ja asiakkaan tulee olla samaa mieltä projektin tulevasta suunnasta. Heillä on käytännössä kaksi vaihtoehtoa:

  1. Kertatoimitus Tämä tarkoittaa käyttövalmiin verkkosivuston luovuttamista asiakkaalle, joka sitten hallinnoi sitä itsenäisesti. Asiakas vastaa sitten käännöspalvelun tilauksesta. Flow Ninja omaksuu yleensä tämän lähestymistavan ja kiertää mahdolliset maksuongelmat. He laskuttavat asiakkaita käännöspalvelusta osana projektia ja antavat heidän hoitaa pitkäaikaisen tilauksen.

  2. Jatkuva tuki Tämä lähestymistapa sopii vähemmän tekniikkaa tunteville asiakkaille ja edellyttää jatkuvan tuen tarjoamista ylläpitopaketin kautta. Tässä virasto lainaa verkkosivustojen luomista ja myöhempää tukea mahdollisille muutoksille, jopa toimituksen jälkeen. Sisällön ja käännösten hallinnan kannalta tähän sisältyy käännösten muokkaaminen ja tehokkaan monikielisen hakukoneoptimoinnin varmistaminen.

Lopuksi Uros rohkaisee verkkokehitystoimistoja ja freelancereita tarjoamaan verkkosivustojen kääntämistä erikoispalveluina, kuten hakukoneoptimoinnissa, sisällön luomisessa ja muissa palveluissa. Tämä lisäpalvelu voi erottaa toimiston merkittävästi kilpailijoistaan. Harkitse siksi palvelutarjontasi laajentamista kattamaan "verkkosivustojen käännös".

Flow Ninjaa käyttämällä näemme, että toimistot ja freelancerit voivat täydentää palveluitaan monikielisillä ratkaisuilla, mikä lisää tuloja ja luo toistuvia tulovirtoja. On kuitenkin erittäin tärkeää arvioida asiakkaiden tarpeet monikieliselle verkkosivustolle ja näiden ratkaisujen integrointiin, mikä varmistaa läpinäkyvyyden ja tehokkuuden.

Oletko valmis aloittamaan?

Kääntäminen, paljon enemmän kuin pelkkä kielten osaaminen, on monimutkainen prosessi.

Vinkkejämme noudattamalla ja ConveyThis-palvelun avulla käännetyt sivusi resonoivat yleisösi kanssa ja tuntevat, että kohdekieli on syntyperäinen.

Vaikka se vaatii vaivaa, tulos on palkitseva. Jos käännät verkkosivustoa, ConveyThis voi säästää tunteja automaattisen konekäännöksen avulla.

Kokeile ConveyThis-sovellusta ilmaiseksi 7 päivää!

gradientti 2