Veebisaitide tõlketeenuste otsimine: avastage ConveyThis

Kas otsite veebis veebisaitide tõlketeenuseid?
Edastage see demo
Edastage see demo
tavaline1

Eduka ettevõtte juhtimine nõuab mõnikord aega, vaeva ja kannatlikkust, mistõttu kui näete, et teie ettevõte on valmis uutele ustele koputama, peate tegema oma sihtturu, sihtriigi ja antud juhul oma sihtmärgi kohta uuringu keel. Miks? Põhimõtteliselt sellepärast, et kui mõistate, et teie ettevõte saab uues riigis tuntuks või soovite, et laiem publik seda teaks, võite kaaluda teist riiki ja see tähendab mõnikord, et tulemas on teistsugune keel.

Kui otsustate lõpuks jõuda uuele turule ja soovite oma loomingut uue turuga jagada, peate enne selle täielikku õnnestumist silmitsi seisma mitmete väljakutsetega. Täna räägin teemal, mis ei ole seotud mitte ainult minuga isiklikult, vaid ka kohustuslik neile, kes soovivad oma ettevõtte järgmisele tasemele viia.

tavaline1

Suhtlemine on võti

Klientide tähelepanu pööramine nende emakeeles on esmapilgul, tõelise huvi ja tulevase ostuga pikaajalise suhte saavutamiseks hädavajalik.

On hästi teada, et “inglise keel” on ülemaailmselt kõige aktsepteeritum ja kasutatav keel, kuid mis juhtub siis, kui teie sihtturu kliendid räägivad teist keelt? Mõned inimesed eelistaksid loomulikult sisu oma emakeeles ja see on eelis, mis teil võib olla tänu teie veebisaidi tõlgimisele sellesse sihtkeelde.

Kui räägime veebipoest, võib teie klientide jaoks olla oluline toote kirjelduse ja müügiprotsessi mõistmine.

Üldiselt võime öelda, et teie veebisait on teie isiklik kaart, see võti, mis avab äritegevuses lõpmatuid võimalusi. Pole tähtis, mis tüüpi ettevõte teil on, kui otsustate oma veebisaidi tõlkida, tehke arusaamatuste vältimiseks põhjalik uurimine.

Selles artiklis analüüsin veebisaidi tõlkimise protsessi.

Teie veebisait läbib sisu tõlkimise etapi .

Selles faasis saate valida inimtõlke , palgates professionaalse veebisaidi tõlketeenuse või kasutades masintõlget , mis on automatiseeritud programm või pistikprogrammid, nagu ConveyThis.

Inimtõlke puhul on professionaalsed tõlkijad emakeelena kõnelevad, täpsus, keelenüanss, kontekst, stiil ja toon on sellelt tõlkijalt õiged. Sama juhtuks ka siis, kui otsustate kasutada tõlkebürood. Selle tõlke kallal töötavad spetsialistid ja muudavad selle teie publikule loomulikuks.

Pidage meeles, et teie kohustus on pakkuda kogu tõlkimist vajavat sisu Wordi või Exceli vormingus, seega ärge andke neile ainult oma URL-i.

Kui veebisait on tõlgitud, vajate tõenäoliselt tõlke kvaliteedi kinnitamiseks mitmekeelset toimetajat või sisuhaldurit. Tõlkija või agentuuriga hea suhtlemine aitab teil sisuvärskendusi vajades.

Kui me räägime automaattõlkest, siis see võib olla hea valik, kui on vaja tõlkida lühikese aja jooksul mitmesse keelde, mis kombineeritakse väljaandmisprotsessis inimtõlkega.

Google'i kasutamine tõlgete jaoks poleks parim valik. Kui teie veebisait on üles ehitatud WordPressi platvormile, võite lisada mitmekeelse pistikprogrammi teenusepakkuja, näiteks ConveyThis. Selle pistikprogrammi abil tõlgitakse teie veebisait automaatselt teie sihtkeelde.

Nii et see sisu tõlkimise etapp oleks kiire, kasutades pistikprogramme, nagu see, mida pakub ConveyThis. Selle pistikprogrammi eeliseks on see, et teie sisu tuvastatakse ja tõlgitakse automaatselt teiste meetoditega võrreldes.

Kui teie sisu on tõlgitud, on aeg näha tulemusi oma veebisaidil, et saaksite sihtturule oma toodetest teada anda ja siit algab tõlkimise integreerimise etapp .

Kui palkasite professionaalse tõlgi, peate tõenäoliselt seadistama iga sisu eraldi, registreerima iga sihtturu jaoks õige domeeni ja seejärel seadistama oma veebisaidi tõlgitud sisu majutamiseks.

Samuti on oluline, et sisu importimisel ei puuduks ükski märk sihtkeelest ja kui see on üles laaditud, on aeg optimeerida oma SEO-d. Sihitud märksõnad mõjutavad kindlasti otsingumootoreid. Kui soovite, et teid leitaks, uurige, millised märksõnad teie veebisaidi jaoks sobivad.

Multisaidid on suurtele kaubamärkidele suureks eeliseks, kuid kui mitme saidi võrk tundub teile lahendusena, nõuab see rohkem pingutust, kui ilmselt soovite. Te peate teadma, et see tähendab iga keele jaoks eraldi saidi käitamist, mis on veebisaitide haldamise seisukohalt võib olla palju tööd.

tavaline2

Mitmekeelsete lahenduste leidmine

Tänapäeval otsib peaaegu iga ettevõte digitaalseid lahendusi ja võimalusi oma klientidega ühenduse pidamiseks, põhjused, miks kodulehe loomine on nii oluline, on põhimõtteliselt nende mõju sihtturule. Müügi suurendamine, globaalselt tuntuks saamine või isegi brändi lähenemise ajakohastamine on põhjused, miks asju õigesti teha, teie edu on seotud heade strateegiate ja hea juhtimisega. Võib-olla saate aru, mida see tõlkeprotsess nõuab, kuid mõnele ettevõtjale ja juhile tundub see pisut segadusse ajav. Seda silmas pidades on teie veebisaidi teadmine selles uues keeles kohustuslik ja kaaluksite tõenäoliselt veebisaidi tõlketeenuse pakkuja palkamist.

Nüüd, kui teame, et veebisaidi tõlketeenuse pakkuja oleks teie veebisaidile lahendus, võite küsida, kust sellist teenust leida. Ärge imestage, et esimene veebist leitud võimalus on Google Translator, pidage meeles, et mõnikord pole masintõlge lahendus. GTranslate võib olla kiire, kuid olenevalt teie ettevõtte vajadustest võib vaja minna professionaalsemat tõlget.

Minu soovitus teie veebisaidi tõlkeks oleks ConveyThis WordPressi tõlkeplugin, kus nad kombineerivad masintõlkeid ja inimtõlkeid, et tagada teie tõlge sihtkeeles õigesti lokaliseeritud või SEO-sõbralik. Iga vajaliku keele jaoks luuakse spetsiaalsed kataloogid ja Google tuvastab need kõik, et teie kliendid teid otsingumootorites leiaksid.

Seda pistikprogrammi on lihtne installida ja see võimaldab teil oma veebisaidi automaatselt tõlkida kuni 92 keelde (hispaania, saksa, prantsuse, hiina, araabia, vene), mis tähendab, et ka RTL-i keeltesse tõlkimine on kasulik.

Kui soovite õppida selle pistikprogrammi installimist, külastage kindlasti veebisaiti ConveyThis, kontrollige nende integratsioone ja konkreetselt WordPressi lehte, siit leiate pistikprogrammi installimise samm-sammult juhised.

Pidage meeles, et selle teenuse kasutamiseks peate esmalt registreerima tasuta konto ConveThis veebisaidil, seda on vaja pistikprogrammi konfigureerimiseks.

Ekraanitõmmis 2020 06 18 21.44.40

Kuidas installida ConveyThis plugin oma WordPressi?

- Minge oma WordPressi juhtpaneelile, klõpsake " Pluginad " ja " Lisa uus ".

– Tippige otsingusse " ConveyThis ", seejärel " Installi kohe " ja " Aktiveeri ".

– Kui värskendate lehte, näete, et see on aktiveeritud, kuid pole veel konfigureeritud, nii et klõpsake nuppu Konfigureeri leht .

– Näete konfiguratsiooni ConveyThis, selleks peate looma konto aadressil www.conveythis.com .

– Kui olete oma registreerimise kinnitanud, kontrollige armatuurlauda, kopeerige kordumatu API võti ja minge tagasi oma konfiguratsioonilehele.

– Kleepige API võti sobivasse kohta, valige lähte- ja sihtkeel ning klõpsake nuppu " Salvesta konfiguratsioon "

– Kui olete lõpetanud, peate lihtsalt lehte värskendama ja keele vahetaja peaks töötama, selle või lisaseadete kohandamiseks klõpsake nuppu „ kuva rohkem valikuid ” ja tõlkeliidese kohta lisateabe saamiseks külastage veebisaiti ConveyThis, minge jaotisse Integratsioonid > WordPress > pärast installiprotsessi selgitamist leiate selle lehe lõpust lisateabe saamiseks " palun jätkake siit ".

Kokkuvõtteks võib öelda, et sellises globaliseerunud maailmas, kus on nii palju keeli ja kultuurimustrite mitmekesisus, on meie ettevõtete jaoks oluline meie uue sihtturuga kohaneda. Kui räägite oma kliendiga tema emakeeles, tunnevad nad end teie veebisaiti lugedes mugavalt ja teie eesmärk on lasta neil rohkem kui minuti jooksul värskendusi otsida ja teie postitusi lugeda. Nagu igal tõlkel, on ka inim- või masintõlke puhul plusse ja miinuseid, mistõttu soovitan alati asjatundja pilguga tõlke toimetada või korrektuuri teha, isegi kui see on tehtud parima masintõlgiga, mis meil tänapäeval on. turul sõltub tõlke edu, olenemata sellest, kuidas seda tehakse, täpsusest, sellest, kui loomulik on see sihtkeeles ja kui tuttav on see emakeelena kõnelejatele, kui nad teie veebisaiti külastavad. Ärge unustage säilitada sama veebisaidi kujundust tõlkest sõltumatult. Veebisaidi tõlkimise kohta lisateabe saamiseks külastage ConveyThisi ajaveebi, kus leiate mitmeid artikleid tõlkimise, e-kaubanduse ja kõige muu kohta, mida teie ettevõte võib globaalse eesmärgi saavutamiseks vajada.

Jäta kommentaar

Teie e-posti aadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud*