Kuidas reklaamida ConveyThis abil teistes riikides asuvaid sidusettevõtteid

Siit saate teada, kuidas reklaamida teistes riikides asuvaid sidusettevõtteid ConveyThis abil, kasutades AI-põhist tõlget, et tõhusalt suhelda rahvusvaheliste partneritega.
Edastage see demo
Edastage see demo
Pealkirjata 13

Igaüks, kes soovib mõnes teises riigis sidus- või partnerlusprogrammi tõhusalt juhtida, peaks olema teadlik, et sellise programmi edukaks toimimiseks on pidev suhtlus eeltingimus. Selline suhtlus aitab leida tõstatatud probleemidele lahendusi, jälgida kasvu ja arenguid ning vaadata äri käänakutesse ja kõveratesse. Maksimaalse pühendumuse korral toovad sidusettevõtted või partnerlus rohkem tulu ja suurendab müüki. Seetõttu on sidusettevõtetega suheldes vaja maksimaalset keskendumist. Need, kes tegelevad tütarettevõtetega kergekäeliselt, teenivad vähe tulu.

Sidusettevõtte turunduse arendamine ja edendamine sõltub suuresti üksteisega ühenduse pidamisest. Kui olete huvitatud selle programmi parimast väljundist, peaks teie eesmärk olema oma sidusettevõtete ja turundusahela partnerite vajadustega arvestamine. See on palju enamat kui värskenduste reklaamimine või neile viimaste kampaaniate saatmine. Kui teil on tugev ja hästi ühendatud sidusettevõtete kett, on teil võrgustik, mis näeb välja nagu suurpere ring, kus peate regulaarselt vestlusi ja sisukaid suhteid.

Erinevaid keeli

Te ei ole suhelnud, kui vastuvõttev isik ei suuda edastatud sõnumit dekodeerida ega tõlgendada ning suhtlusahel ei ole täielik, kui saatja tagasisidet ei saa. Seetõttu võib keel kui suhtlusaine muutuda vähem tähendusrikkaks, kui esineb keelebarjäär või keeleline lahknevus. Seetõttu on eriti keerulisem, kui puudub professionaalne tõlkija, kes oleks vahendajaks, kui soovite omada sidusettevõtteid teistes maailma riikides. On väga tavaline, et tunnete end häirituna, kui mõelda tohutule tööle, mis tuleb teha sidusettevõtete ahela omamise ja haldamisega.

Keelebarjäär kujutab endast ohtu teie ja teie teistest maailma paikadest pärit tütarettevõtete vahelistele ärisuhetele. Mõnikord võivad sidusettevõtted, kes võiksid teid või teie ettevõtet paremini teenindada, tunda end tagasitõmbununa. Nad võivad arvata, et teie emakeele, näiteks inglise keele oskuse vähese või puudumise tõttu pole nad piisavalt võimelised teie programmi liikmeks saamiseks. Teie nõuded ja standardid, mida muidu tuntakse ka T&C-dena, võivad tunduda koormana või tunduda liiga mitmetähenduslikud hiina keele kõnelejale, kes valdab inglise keelt vähe. Keeletõlge ei tohiks takistada teie programmi käivitamist.

Kultuuriline mitmekesisus

Teistest riikidest sidusettevõtete otsimisel tuleb olla ettevaatlik. Peaksite mõtlema ja uurima, kuidas sidusettevõtted teie programmi näevad. Pidage meeles, et kui tegemist on ettevõtete ja turundusega, siis erinevad kultuurid erinevate arusaamade ja ideoloogiatega. Näiteks; mõned on tagasihoidlikud, teised aga oletavad, mõned lõdvad, teised aga piiratud, mõned pessimistlikud, teised optimistlikud jne. Tuleb märkida, et isegi kui ühest kohast on pärit kaks või enam inimest, on võimalik, et nende arusaamad kultuurilistest normidest ja väärtustest erinevad üksteisest. Seetõttu tuleb olla tähelepanelik ja olla kursis omapäraste kultuuriliste teguritega, mis võivad mõjutada sidusprogrammide loomist ja käivitamist mõnes muus riigis kui tema riik.

Dünaamilised kliendid teises riigis

Üks asi, mis sõna otseses mõttes kasvab, kui teil on sidusettevõtteid mõnes muus riigis kui teie riik, on klientide ja potentsiaalsete klientide võitmine, sest need sidusettevõtted aitavad teil oma piirkonna inimestega põhjalikult tutvuda. Klientidel on üsna lihtne nautida ärisuhteid põlisrahvaga, kes on partner või sidusettevõte. Need kohalikud sidusettevõtted saavad hõlpsasti suhelda oma vahetu kohaliku turuga nii, et välismaalane ei saa seda teha. Seetõttu on oluline palgata inimene, kes on oma asukohaga täielikult kiindunud ja oma kogukonnas sügavalt orienteeritud. Kui keeleprobleeme pole või kui selline keelebarjäär kaob, on teil võimalik jõuda paljude potentsiaalsete klientideni olenemata nende asukohast või mis tahes keelest, mida nad räägivad.

Tehke samm, et jõuda oma sidusettevõteteni seal, kus nad on

Kui kõik on alguses selgelt välja öeldud, ei teki hiljem teie ja teie sidusettevõtte vahel väärtõlgendusi ega lahkarvamusi. Kui võtate arvesse kultuurilisi erinevusi ja keelebarjääri, liigute oma sidusettevõtete võrgustiku loomisel ja haldamisel läbimurde poole. Veenduge, et teie nõuded ja standardid, nõuded ja tingimused, pakkumised, teenusetingimused on selgelt sõnastatud viisil, mis on teie turunduspublikule arusaadav. Teie uurimistöö muudab teid taktitundeliseks ja läbimõelduks, kui käsitlete keelte või terminite erinevusi, mis võivad teie ettevõtet devalveerida või tõenäoliselt tõrjuda sidusettevõtteid teist eemale.

Kohandage oma programme

Püüdes muuta oma lähenemisviisi, et see sobiks erinevate keskkondadega, peaksite oma programmid eraldama üksusteks, kasutades teguritena keelt või riiki. See on oluline samm. Sidusettevõtete haldusplatvorm Refersion muudab sellise keeruka seadistuse saavutamise väga lihtsaks. Refersioniga saab käivitada erinevaid stiimuleid ja programme ning korraldada turunduskampaaniat korraga.

Erinevate sidusettevõtete jaoks peaksite kirjutama eraldi uudiskirja sisu. Pidage meeles, et see keskkond on erinev. Mõni keskkond vajab teistega võrreldes enamat kui lihtsalt vähest teavet. Seetõttu kohandage oma lähenemisviise igale erinevale keskkonnale sobivaks, eriti siis, kui selles piirkonnas on vaja tegeleda suure äritegevusega.

Näiteks festivalid üle maailma erinevad ühest kohast teise ja mõnda püha tähistatakse aasta erinevatel päevadel. Sellistes kohtades nagu Liibüa, Katar, Jaapan ja Kuveit ei ole jõule riigipühana. Samuti tähistatakse tööpäeva igal septembri esimesel esmaspäeval Kanadas ja USA-s, samas kui Hispaanias tähistatakse seda 1. mail. Need näited näitavad, et pidustusi, kombeid ja pühi ei tohiks tähelepanuta jätta, kui mõelda teisest sidusettevõttest, mõjutajast või partnerist. riik. Võtke arvesse, et teatud kultuuri pühade kasutamist reklaamides võib pidada solvavaks.

Pakkumised ja tutvustused

Maksemäärad on piirkonniti erinevad. Seetõttu peaksite olema ettevaatlik ja olema kursis oma sidusettevõtte piirkonna komisjonitasudega, et te ei maksaks üle ega alamaks. Samuti aitab see teil kohandada vahetut turuväärtust. Kuigi sulle meeldib oma mõjutajat või partnerit mahlaste pakkumistega võrgutada, ei taha sa sellega liiga palju kaotada. Seetõttu on soovitatav mitte kasutada universaalset valemit, sest see, mis võib tunduda sobiva palgana ühes valdkonnas, võib olla teises kohas enammakstud ja mõnes teises kohas alamakstud, kus on raske mõjutajaid meelitada.

Erinevus ajavööndis

Maailmas tervikuna on eri asukohtade jaoks erinevad ajavööndid. Kui töötate erinevate riikide sidusettevõtetega, peaksite teadma, et ajavööndites võib esineda erinevusi. Seetõttu tuleks oma sidusettevõtete uudiskirjade koostamisel jälgida segmenteerimist. Näiteks tuleks kirjad ära visata teise riigi tööajal, et sidusettevõte saaks postis oleva teabe kallal vajaliku kiireloomulisusega töötada. Samuti soovite helistada, pidada reaalajas vestlust ja vastata teises riigis asuva sidusettevõtte kirjale talle mugavamal ajal. Kui annate ruumi teiste riikide sidusettevõtetele, arvestades nende ajavööndit, näitab see, et hindate neid ja annate neile vajalikku tunnustust. See parandab nende jõudlust ja võib-olla taaselustab nende positiivset valmisolekut oma tööga tõhusalt toime tulla.

Toodete ja soovituste lihvimine

Üks-kõigi valem ei tööta ainult. Sa tead, miks? Kuna tooteid tuleks vastavalt asukohtadele varieerida. Näiteks Saudi Araabias ei saa te sealiha müüa. Moslemite burkat müüakse riigis, kus nende kandmine avalikes kohtades ei ole soovitatav, müük on väike või puudub üldse. Eelistused, kultuuripärand, normid ja väärtused on riigiti erinevad. Ükskõik, mida teete, on tooteid, mida teatud kohas kunagi ei müüda. Kui arvate jätkuvalt, et suudate veidrust murda, raiskate lihtsalt oma väärtuslikku aega. Parim, mida saate teha, on tagada mitmekesisus erinevates piirkondades.

Keele integreerimine

Oma sidusettevõtete turundusprogrammi laiendamiseks teistesse maailma riikidesse peate tegema ühe olulise sammu, et tagada oma sidusettevõtete lehtede tõlkimine. Teie registreerumisleht peaks olema renderdatud potentsiaalsete sidusettevõtete keeles ja samuti tagama, et mitmes keeles armatuurlaua valik oleks kõigile registreerunutele hõlpsasti kättesaadav.

Varem mainisime viidet. Meil on Refersion integreeritud ConveyThis-ga , mis võimaldab tõlkida olulist teavet ilma suurema stressita. Seal on API-võti, mida saate kasutada teabe tõlkimiseks pärast paari klõpsamist. Pärast seda saate ConveyThis postituse redigeerimisfunktsioonide abil oma mitmekeelset sõnumivahetust reguleerida.

Jäta kommentaar

Teie e-posti aadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud*