Примена Гоогле преводиоца на ВордПресс платформи: Водич

Примена Гоогле преводиоца на платформи ВордПресс: Водич са ЦонвеиТхис, који побољшава тачност превода интеграцијом вештачке интелигенције.
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Језици 1
Језици 1

Примена Гоогле преводиоца на ВордПресс платформи

Хостовање платформе засноване на вебу захтева презентације на више језика. Веб платформе имају глобално тржиште и енглески је само један од многих доступних језика. Имајући на уму такође, да су извештаји анализе открили да до педесет пет одсто онлајн активности уопште није спроведено на енглеском језику.

Пружајући веб платформу, у више језичких укуса, она ствара магнет за приступ много широј публици, путем претраживања из различитих доступних алата. Ове апликације као такве могу се проширити на веће потребе тржишта.

Могућност преводилачких средстава, преко Гугла, добро је представљена у оквиру ВордПресс платформе. Подржани су многи европски језици, укључујући латиноамерички – а са инвентаром, који се протеже преко стотину или више, услуга превођења Гоогле технологије је одличан пут напред.

Како је платформа за превођење у Гоогле-у ускоро, више није доступна без наплативих захтева, као и због чињенице да ће понуђени пакет, према дизајну, захтевати унос од корисника, користећи обезбеђене алате за процес.

Дискусија овде ће се фокусирати на дизајн језика платформе, применом ЦонвеиТхис.цом као одличног додатка, за покретање платформе за превођење. ЦонвеиТхис.цом користи систем који је дизајнирао Гоогле-Транслатион и разне друге моћне софтверске апликације, које ће покретати снажну језичку платформу у оквиру ВордПресс окружења.

Недостаци Гоогле-превођења

На исти начин као и Гоогле-Цхроме функције, Гоогле-Транслатион користи функцију аутоматизације, унутар платформе. Функционише тако што обезбеђује ознаку за превод, након обезбеђивања језичких парова, на које треба да се примени, како то корисник захтева.

Као што је примећено, да је драјвер за Гоогле-Цхроме добро представљен у свету, може постојати сличност једног преко другог. Као такви, многи клијенти ће већ бити опремљени Цхроме функцијом. На пример, корисник који је англофон можда ће морати да пређе на шпански и да има уређену Цхроме платформу да би прешао са једне на другу.

Изазови у вези са Гугл платформом за превођење је уобичајена ситуација да крајњи корисник не може да конфигурише језичка подешавања. С тим у вези је и немогућност финог подешавања језичке платформе.

Лакши начин би био прелазак са ЦонвеиТхис.цом у ВордПресс окружење. Већ поменуто, ЦонвеиТхис.цом укључује машине за превођење Гоогле-а, али постоји додатни, моћан софтвер који је повезан и вишејезички, интерактиван унутар система.

Остали позитивни резултати су забележени као што следи:

А. Физичка интеракција

Користећи променљиву платформу са ЦонвеиТхис.цом , интеракција ће почети аутоматизацијом из извора, са најбољом механизованом способношћу. Као што је напоменуто, Гоогле-преводилачка услуга може добро да се одржи са неким језичким облицима, али не са свим. Опет, проблем са корисничким ограниченим приступом је забрињавајући.

ЦонвеиТхис.цом, обезбедиће одличну аутоматизацију. Он такође додаје овој функционалности, тако да корисник има приступ, да изврши језичке промене тамо где је то потребно, као и услуге вештог лингвисте који може да обезбеди прецизирање. При томе ће сјајни лингвистички преводи дати одличну платформу.

Са ЦонвеиТхис.цом, клијент може изабрати квалификованог лингвисту, који ће бити спреман по потреби, да помогне. Поређења ради, Гоогле-Транслатион услуга не обезбеђује интеракцију са лингвистичким дизајном, па је механизам за аутоматизацију једини доступан извор. Раније примећено, са овим ограничењем, крајње стање платформе можда неће бити тако лако за корисника као што се очекивало, са прилично инфериорном вишејезичком презентацијом.

Б. Сензор информација са комплетним географским дизајном

Користећи лингвистичку платформу ЦонвеиТхис.цом , информације о текстуалној платформи ће бити извучене из ВордПресс дизајна. Слике и илустрације ће такође бити обрађене. Корисник сада може да додаје информације са сазнањем да је јака позадина лингвистике у руци. Основни Гоогле-Транслатион-сервице нема подршку за илустрације и графичке фигуре, да споменемо један од падова. Овде-сада ће локални географски осећај платформе бити много погоднији за корисника, јер ће имати више укупног уноса, а не само текстуалног дизајна у форматирању.

ЦонвеиТхис.цом има способност да открије друге изворе интеракција са платформом, обезбеђујући кориснику, једноставан начин да сазна да су спољно-језички улази такође покривени у преводу-презентацији. Погодност би клијентима пружила потпуне лингвистичке информације клијентима, у оквиру формата за плаћање на мрежи. Такође, илустрације-дизајни могу бити уграђени да одражавају локализоване информације.

Ц. Оптимизација претраживача

Једна од сјајних ствари у вези са ЦонвеиТхис.цом. Важан аспект вишејезичких платформи је потреба да платформа буде усклађена за оптимизацију претраживача. Идеја овога је много шири отисак на мрежи. Опет, Гоогле-Транслатион-сервице не наводи информације о платформи у Гоогле-у. У овом случају обим је сужен.
Платформа ЦонвеиТхис.цом има ауто-функционалност која наводи садржај у складу са Гоогле стандардом, на оптимизацији за претраживаче. У оквиру овога, покривене су многе области различитих аспеката информација. ЦонвеиТхис.цом је поносан на своје поштовање светских стандарда за оптимизацију претраживача.

Д. Географски удобан процес

Велика предност за ЦонвеиТхис.цом је то што крајњи корисник има географски и традиционални ангажман, директно током прегледања веб странице. Имајући ово на уму, клијенти имају персонализовану лингвистички удобну посету, од почетка до краја, сурфујући веб сајтом.

Гоогле-услуга превођења поново, као што је већ поменуто, примењује ограничења на преведени текст ван странице-и медији као што је садржај поште можда неће бити језички прихватљив за клијента.

ЦонвеиТхис.цом – Лингвистичка платформа компатибилна са ВордПресс-ом

ЦонвеиТхис.цом, креира језичке мултиинтеграционе стандарде у оквиру ВордПресс-а. Корисници могу приступити многим језицима за своје платформе, без техничких брига, јер је све интегрисано у софтвер.

Менији су веома згодни и једноставни, са објектно оријентисаном контролом, паметном презентацијом и разним алатима. Испод је опис како је приступ једноставан:

А. Контактирајте ЦонвеиТхис.цом

Направите пријаву за приступ. Придружите се ЦонвеиТхис.цом са платформом креираном за ВордПресс.

Регистрација 1

Након успешне пријаве, покрените ток процеса ЦонвеиТхис.цом . Затим идите на прозор за подешавање пројеката и изаберите код кључа за АПИ. Код ће бити примењен када се придружите лингвистичком програму ЦонвеиТхис.цом са ВордПресс платформом. Затим наставите да обрађујете ток посла, од ЦонвеиТхис.цом до ВордПресс платформе.

Б. Покрените софтвер ЦонвеиТхис.цом

Приступите административној траци ВордПресс-а, затим идите на дугме Додаци, затим „Додај ново“ и учитајте ЦонвеТхис.цом на платформу. По завршетку, идите на ЦонвеиТхис.цом да бисте довршили процес .

Не заборавите да кликнете на примарно језичко поље платформе преко траке менија.

ВордПресс 1

Кликните на потребну језичку ставку која ће се користити током процеса превођења.

Уверите се да су избори ставки сачувани.

Ц. Проверите платформу за превођење

Проверите интерфејс платформе ВордПресс. Језичко дугме је сада видљиво у доњем, десном делу. Притиском на дугме, биће приказано примарно језичко поље, укључујући разне друге језичке могућности.

Ако клијенти изаберу језичко поље, аутоматски одговор приказује информације о веб страници и текст као такав.

Д. Управљајте лингвистичким захтевима преко траке менија ЦонвеиТхис.цом

У ЦонвеиТхис.цом, лингвистика је аутоматизована од самог почетка. Одличан аспект овде, односи се на траку менија ЦонвеиТхис.цом, која има опцију да се лично повеже са језичким захтевима, у фином подешавању садржаја, лингвистике или даљим захтевима за помоћ, преко квалификованог лингвисте.

Ресурси 1

Више интеракције и стабилности је доступно као такво, у вези са платформом. Језик се може променити у било ком тренутку. ЦонвеиТхис.цом такође пружа алатку за куцање и визуелни приказ примарног и секундарног језика који се користи у процесу превођења.

Као такав, у ЦонвеиТхис.цом избор се може извршити помоћу алатке за куцање, на следећи начин:

Лингвистички индекс. Приказује примарни језик са једне стране, са секундарним на другој страни. Током модификације, лингвистичке ставке су истакнуте ради лакшег процеса и снимања.

Уграђени програм за куцање у ЦонвеиТхис.цом, обезбеђује интеракцију уживо визуелизовану, у вези са ВордПресс платформом. Да бисте приступили овој интеракцији, померите икону преко детаља на страници, а затим изаберите приказану бојицу у боји. Оквир са примарним и секундарним језиком, истакнут на екрану. Активна интеракција, може се применити у овом тренутку.

Одмах примените лингвистику на платформу ВордПресс

Применом функције аутоматизације ЦонвеиТхис.цом са Гоогле-Транслатион-услугама, биће постигнути одлични резултати у окружењу платформе ВордПресс.

Будите пријатни у знању знајући, информације о платформи су лингвистички тачне, уз коришћење најнапредније технологије на свету, такође, Гоогле-Транслатион-сервицес, и да је Сеарцх-Енгине-Оптимизација исправно при руци. Са знањем такође, могућ је практичан приступ, ако је потребно да се фино подесе резултати, или опција вештог лингвисте при руци.

Да ли постоји потреба за специјализованим Вордпресс прилагођеним лингвистичким дизајном? Контактирајте ЦонвеиТхис.цом сада за далеко бољи лингвистички свет сутра.

 

Оставите коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена*