Презентирајте ЦонвеиТхис свима: Овладавање темом

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Alexander A.

Alexander A.

Саопштавање вредности локализације веб сајта

У нашем све глобалнијем дигиталном окружењу, локализација онлајн искуства је од суштинског значаја за привлачење међународне публике. Међутим, за оне који нису упознати са преводом и локализацијом, схватање важности прилагођавања веб локација за различите језике и културе може бити изазов.

Овај свеобухватни водич пружа стратегије и теме за разговор за јасно артикулисање пословног утицаја локализације веб локације на скептичну или несвесну публику. Читајте даље да бисте научили технике за убедљиво објашњавање ових концепата менаџменту, колегама, клијентима и партнерима.

Дефинисање локализације и превода веб сајта

Пре него што се удубимо у појединости, помаже да се утврди нека кључна терминологија:

Локализација – Процес прилагођавања веб странице тако да одговара језику, култури и преференцијама циљног међународног тржишта. Надилази једноставан превод.

Превођење – Превођење текстуалног садржаја са једног језика на други људским или аутоматизованим средствима. Компонента локализације.

Транскреација – Креативно преписивање порука ради прилагођавања локалној култури насупрот директном преводу.

Локализација веб сајта користи превод, транскреацију, културну адаптацију и техничку оптимизацију како би се створила искуства прилагођена међународним корисницима. Крајњи циљ је преношење бренда на смислен начин широм географије.

фцдцд6е5 8де8 42бе бд13 2е4бе3ф9бе7ц
бе993це5 е18ф 4314 88а9 2б5б7д0ц1336

Пословни случај за локализацију

Обезбеђивање куповине за локализацију веб локације захтева артикулисање конкретних предности. Прилагодите поруке ономе што највише одговара вашој публици. Потенцијалне предности укључују:

  • Повећан међународни саобраћај и ангажовање на веб локацији
  • Веће стопе конверзије и продаја у иностранству
  • Проширена свест о бренду и преференција у иностранству
  • Пословање за вишејезични веб који је спреман за будућност
  • Откључавање приступа уносним иностраним тржиштима
  • Позитивна перцепција глобалног бренда из прихватања различитости

За лидере вођене подацима, обезбедите статистику о величини интернет публике која није на енглеском, њиховом већем ангажовању на локализованим сајтовима и проценту који преферира куповину на свом матерњем језику. Локализација је стратешки покретач раста.

Рјешавање потенцијалних заблуда

Они који нису упознати са овим пољем могу имати одређене заблуде које се морају превазићи:

Локализација се односи само на превод – У стварности, висококвалитетна локализација подразумева много више од претварања текста са једног на други језици. Визуелна средства, културне нијансе, техничка оптимизација и још много тога морају се холистички прилагодити.

Наш производ одговара свим културама – У ствари, успешна локализација често захтева подешавање дизајна производа, функција и порука како би се ускладили са међународним преференцијама. Не претпостављајте универзалну привлачност.

Енглески је довољан – Иако многи међународни корисници знају нешто енглеског, маркетинг за њих искључиво на енглеском је ограничен. Исказивање поштовања кроз њихов матерњи језик чини разлику.

Квалитетан превод је лак – Професионални људски превод захтева стручност за руковање сложеним језичким нијансама, терминологијом и тоном. Аутоматско превођење такође има ограничења. Правилна локализација је уметност и наука.

Истакните софистицирану, мултидисциплинарну природу локализације. Када се добро изведе, покреће несразмеран раст у иностранству кроз стварање истинских културних веза.

4545ц022 цд3е 4б56 бц43 ц121а9ф30цф1

Израчунавање трошкова локализације

Публика која води рачуна о буџету може бити опрезна у погледу трошкова локализације. Иако су улагања потребна, истакните следеће:

  • Трошкови локализације су мали у односу на тржишну прилику која се може адресирати
  • Повраћаји често увелико надмашују почетне издатке
  • Технологија и аутоматизација помажу у смањењу трошкова људског превођења
  • Постепено представљање омогућава контролу над потрошњом и ризиком

За веб локализацију, хибридна машина + људски превод балансира цену, брзину и квалитет. Алати као што је ЦонвеиТхис комбинују аутоматизацију са људском стручношћу на захтев.

У поређењу са застарелим потпуно ручним процесима, савремена решења чине локализацију достижном по раније незамисливим ценама. Позиционирајте то као инвестицију, а не само као трошак.

44б144аа бдец 41ец б2а9 ц3ц9е4705378

Рјешавање проблема техничке сложености

Неки се могу бринути да је извршење локализације технички застрашујуће. Међутим, нагласите како савремена решења поједностављују процес:

  • Интегришите се директно са ЦМС платформама као што су ВордПресс или Схопифи
  • Аутоматски брзо откријте и преведите текст сајта путем аутоматизације
  • Одржавајте преводилачку меморију и појмовнике ради доследне терминологије
  • Омогућите сарадњу интерних и екстерних заинтересованих страна
  • Рукујте критичним техничким аспектима као што су СЕО метаподаци и хрефланг ознаке
  • Дозволите преглед преведених страница пре објављивања
  • Обезбедите интуитивне контролне табле које не захтевају стручност у кодирању

Уз одговарајућу платформу, покретање локализованог сајта може бити брзо и са малим трењем чак и за нетехничке тимове. Дизање терета се обавља иза кулиса.

Дефинисање акционог плана и следећих корака

Ублажите забринутост пружањем јасне мапе пута за прагматичне следеће кораке:

  • Започните са бесплатном пробном верзијом да бисте из прве руке демонстрирали могућности
  • Фокусирајте почетни превод на странице и језике највеће вредности на основу могућности/података
  • Измерите утицај локализације кроз дефинисане КПИ, као што је међународни саобраћај
  • Нацртајте будуће планове проширења прилагођавајући се показаној потражњи
  • Истакните доступну корисничку подршку и техничку подршку

Са постављеним циљаним планом игре за тренутну акцију, доносиоци одлука могу са сигурношћу да дају зелено светло да локализују веб локацију, а затим да се одатле прошире на основу доказаних резултата.

20ф684фд 6002 4565 бе73 б25а4а8цфцац
е897379д бе9ц 44ц5 а0фф б4а9а56е9ф68

Истицање како изгледа успех

Оживите предности тако што ћете приказати примере брендова у домаћинству који су успели кроз локализацију:

  • Амерички софтверски гигант забележио је пораст регистрације за преко 200% након локализације за кључна азијска тржишта.
  • Врхунски немачки произвођач аутомобила убрзао је приступ латиноамеричким купцима преводећи листе на свом бразилском сајту за е-трговину.
  • Британски модни трговац повећао је саобраћај на италијанској веб локацији за 96% у року од 6 месеци након покретања локализованог италијанског искуства.
  • Канадска платформа за е-учење је драматично проширила базу шпанских студената превођењем њиховог сајта и маркетиншког садржаја.

Цитирајте релевантне студије случаја и податке од колега у њиховој индустрији који такође траже глобалне могућности кроз локализацију. Примери из стварног света чине предности опипљивим.

Локализација омогућава дигитални раст у вишејезичном свету

За глобалне организације, ширење ван домаћих граница је неопходно за приступ новим клијентима и подстицање раста. Локализација омогућава задивљујућа дигитална искуства која превазилазе језик и културу. Са правим партнером за решење за локализацију, ефикасно ангажовање међународне публике на мрежи је сада кључ у руке.

Иако је потребно почетно образовање о концептима, подацима и најбољим праксама, већина публике брзо цени убедљиву вредност локализације када је правилно уоквирена. Нарочито имајући у виду брзу е-трговину и дигитално усвајање широм света, будућност интернета је несумњиво вишејезична.

Кроз промишљене поруке прилагођене свакој публици, преношење снаге локализације постаје оствариво. Напредак почиње тако што се прво осветљавају могућности, а затим се оцртава јасан пут напред. Прихватите локализацију и свуда откључајте нове могућности на мрежи.

Обавестите ме ако желите да проширим или изменим овај водич о преношењу предности локализације веб локације на било који начин. Радо ћу пружити додатне детаље, тачке разговора или перспективе по потреби.

Спремни да почнете?

Превођење, много више од само познавања језика, је сложен процес.

Пратећи наше савете и користећи ЦонвеиТхис , ваше преведене странице ће имати одјек код ваше публике, осећајући се као матерњи за циљни језик.

Иако захтева труд, резултат се награђује. Ако преводите веб локацију, ЦонвеиТхис може да вам уштеди сате помоћу аутоматског машинског превођења.

Испробајте ЦонвеиТхис бесплатно 7 дана!

градијент 2