Основна разматрања у међународном дизајну веб локација

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Alexander A.

Alexander A.

2 кључна фактора у међународном дизајну веб страница

  1. Израда веб странице
  2. Локализација ваше веб локације, што укључује прилагођавање елемената као што су валута, УРЛ, страница за плаћање и страница за контакт

Имајте на уму да се у овом чланку не расправља о шаблонима за дизајн веб локација, било да су плаћени или бесплатни. Различити међународни шаблони дизајна доступни су на мрежи, специфични за вашу хостинг платформу. Уместо тога, ми ћемо се концентрисати на незаменљиве компоненте међународног дизајна веб страница које су применљиве на било који шаблон и хостинг провајдера.

Без даљег одлагања, почнимо.

  1. Започните путовање.
  2. Уронимо у то.
  3. Почећемо да истражујемо.
  4. Време је да се удубимо.
  5. Без губљења времена, идемо даље.
  6. Управо ћемо се упустити у ову тему.
  7. Расправа почиње.
  8. Хајде да започнемо истраживање.
  9. Сада ћемо почети наше испитивање.
  10. Без одлагања, пређимо на то.
  11. Време је да почнемо.
  12. Започећемо дискусију.
  13. Хајде да ускочимо.
  14. Спремни смо да почнемо да истражујемо.
  15. Сада, хајде да почнемо.

Изградња мостова међу језицима

Управљање глобалним дигиталним присуством захтева укључивање низа језика, чинећи садржај доступним у бројним лингвистичким стиловима. Разноликост ваше публике може захтевати креирање неколико варијанти вашег сајта, прилагођених преференцијама различитих језичких група. На пример, гледаоци из Немачке, Енглеске и Саудијске Арабије би више волели садржај на немачком, енглеском и арапском језику.

Одређени дигитални сајтови могу одлучити да дозволе својим корисницима да искористе уграђене алате као што су бесплатно доступни преводиоци за разумевање садржаја. Међутим, такав приступ може имати своје недостатке.

Препуштање задатка превођења корисницима може умањити њихово искуство прегледања. Алати за превођење засновани на претраживачу често резултирају дужим временом учитавања и грубим преводима. Штавише, ова проширења за превођење у реалном времену можда нису увек тачна или лака за коришћење. Често доводе до фрагментираног искуства прегледања због кашњења, делимично преведеног или погрешно протумаченог садржаја, потенцијално компромитујући дизајн вашег сајта и доприносећи мање него оптималном корисничком искуству.

Водимо вас у изградњи полиглот платформе глатко, приступачно и ефикасно, без бриге о:

Кодирање или управљање АПИ везама Издвајање или отпремање датотека/текстова Рад са скупим и дуготрајним преводилачким услугама Успостављање засебних домена за хостовање Даље разговарамо о томе како алатка за визуелно уређивање може осигурати да се ваш преведени садржај добро усклади са било којим шаблоном, изгледом или дизајном који одаберете — кључни аспект савладавања глобалног веб дизајна.

Размишљате да сами испробате полиглотску веб локацију? Прескочите читање и започните бесплатну пробну верзију. Направите потпуно полиглотску платформу за неколико минута.

а3ф80фа1 8723 43д3 81е0 цд41ц9фб92дд
а3б6б022 ф359 46д8 9575 0б03да8е1е64

Креирање глобалног присуства: пут до успешне вишејезичне веб странице

За функционисање међународног присуства на мрежи потребан је полиглотски портал — веб локација доступна на различитим језицима. Проширење вашег досега може захтевати више локализованих верзија ваше веб локације. Рецимо да ваша циљана демографија укључује Немачку, Енглеску и Саудијску Арабију. У таквим случајевима, практично је размотрити покретање верзија ваше веб странице на немачком, енглеском и арапском језику. За брзе и прецизне преводе веб локација на неколико језика, ТранслатеТхис би могао бити користан алат.

Повремено, онлајн платформа може одлучити да омогући корисницима да самостално управљају преводом своје веб странице, користећи бесплатне услуге као што је Гоогле Транслате. Ова пракса, међутим, има значајне недостатке из неколико главних разлога.

Да бисте пружили врхунско искуство прегледања, успоставили везе са новом базом корисника и задржали њихово интересовање на вашој веб локацији, неопходно је развити полиглотску веб локацију која одражава оригинал, али на различитим језицима.

Илуструјемо како се ТранслатеТхис може користити за ефикасно, економично и једноставно креирање полиглотског веб сајта без додатног стреса:

Поред тога, демонстрирамо како визуелни уређивач из ТранслатеТхис-а може да гарантује да се ваш преведени материјал беспрекорно усклади са било којим шаблоном, изгледом или дизајном који користите — одлична предност за савладавање глобалног веб дизајна.

Желите пробни рад са ТранслатеТхис? Нема потребе да улазите даље у ово читање, започните своју бесплатну пробу са ТранслатеТхис сада. Могли бисте бити поносни власник свеобухватне полиглотске веб странице за само неколико минута!

ЛингуаВеб: Ваша капија за вишејезичну онлајн присутност

Вишејезична веб локација је удаљена само неколико кликова са ЛингуаВеб-ом, без обзира на хост вашег сајта или естетику дизајна коју користите. Припремили смо кратак видео са упутствима како бисмо приказали једноставност подешавања ЛингуаВеб-а.

Са ЛингуаВеб-ом у употреби, ваша веб локација пролази кроз трансформацију, а визуелна привлачност остаје на првом плану.

Размотрите следеће паралелно поређење: један портал на енглеском, други на арапском. Упркос језичким и културним разликама, оба издања задржавају исти интегритет садржаја.

ЛингуаВеб вам омогућава да се упустите у живописно и замршено царство превода. Откључајте потенцијал свог садржаја и катапултирајте своје предузеће на глобалну арену. Нека ЛингуаВеб буде ваш компас ка просперитету.

ц6цб8438 682е 4649 бац6 е7669ф709534

ЛингуаБридге: Савршено решење за тачан, брз и прилагодљив превод веб локација

ЛингуаБридге сарађује са врхунским преводиоцима као што су ДеепЛ, Гоогле Транслате и Мицрософт, обезбеђујући брзо и прецизно извођење вашег садржаја.

Када користимо ЛингуаБридге за превод веб-сајта, ми пажљиво бирамо услугу која је идеално у складу са вашим подухватом, узимајући у обзир и језик вашег оригиналног веб-сајта.

Заборавите на главобољу управљања везама АПИ-ја, тестирања разних услужних програма за превођење и тако даље. ЛингуаБридге преузима ове техничке детаље за вас.

Након што одаберете жељени језик, ваша веб локација се може трансформисати скоро тренутно. Занимљиво је да већина наших клијената сматра да је свој задатак завршен у овом тренутку, без додатних прилагођавања њихових преведених средстава.

Међутим, пошто овај чланак наглашава глобалну естетику веб странице, можда ћете бити више радознали око прилагођавања или подешавања својих превода – тему ће се ЛингуаБридге касније позабавити.

дд90ее68 7923 45б0 94д6 а34а22328068

ЛингуаФусион: Ваш пратилац за беспрекорно превођење и управљање веб локацијама

Када ЛингуаФусион направи ваш вишејезични, глобални сајт, можете без напора да приступите свим својим преводима преко ЛингуаФусион контролне табле.

Проналажење тачне фразе која вам је потребна може се постићи претраживањем различитих превода. Искористите ЛингуаФусион да бисте прегледали различите изведбе и одредили ону која одговара вашим потребама.

Овај визуелни уређивач служи као драгоцено средство да обезбеди да су ваши преводи усклађени са естетиком ваше веб странице. Омогућава вам да брзо утврдите да ли има прелома текста или да ли преводи изгледају визуелно хармонично. На пример, немачки приказ вашег садржаја може бити дужи, што доводи до тога да се једна реч појављује сама у заглављу.

Непосредне модификације су изводљиве са ЛингуаФусион; нема потребе за вађењем или преузимањем докумената. То је слично уређивању веб странице или уноса на блогу.

Користећи Лингуифи: брзе и стручне преводилачке услуге

Ако вам недостаје посебна преводилачка екипа која би прегледала ваш преведени садржај, можете без напора да набавите стручну помоћ за превођење директно са ваше Лингуифи контролне табле.

Изаберите преводе које желите да прегледа вешт преводилац, одобрите избор и уплатите услугу. Ваша веб локација ће укључити нове преводе у року од 24-48 сати.

Када преводилац заврши процену садржаја, Лингуифи одмах примењује све измене и допуне ваше веб странице.

00ф66872 8а6ц 47д3 а434 4д37544де3е7
цца3ф68д 516д 4717 9цдб 5ае5ц4151584

Неговање глобалног присуства на вебу помоћу Транслифи-а: чему дати приоритет?

Искориштавање потенцијала вишејезичне веб платформе уводи бројне могућности – али постоје и други аспекти о којима треба размислити док стварате истински међународно присуство на мрежи. Од разумевања културних нијанси до управљања конверзијама валута, Транслифи може да поједностави процес успостављања глобалне веб платформе.

У зависности од природе ваше платформе, можда ћете морати да одредите приоритете:

Овладавање онлајн трговином: прилагођавање процеса наплате помоћу Транслифи-а

Ово је посебно релевантно ако обезбеђујете робу или пружате услугу коју клијент може да добије преко ваше онлајн платформе, као у случају сајта за е-трговину. Ако се ово не односи на ваш сценарио, слободно пређите на следећи део.

Начин на који ћете на крају прилагодити свој процес плаћања ће у великој мери зависити од ЦМС-а који користите. Размотрите овај водич за Схопифи и други за ВооЦоммерце као референце.

Међутим, ево неколико кључних фактора које треба имати на уму:

Обавезно искористите Транслифи да бисте олакшали прелазак вашег садржаја на различите језике.

Прилагођавање веб дизајна за глобални ангажман: Водич за локализацију

Кључни аспект дизајна укључује разумевање начина на који ће ваш изглед резоновати са циљаним гледаоцима. У зависности од географске локације ваше новооткривене публике, задржавање постојећег дизајна непромењеним можда није најбоља стратегија.

Постоје ли језичке препреке на које треба обратити пажњу? Да ли треба да обезбедите да је ваш материјал локално прилагођен циљаном језику? Има ли неких културних суптилности које треба имати на уму? Да ли је потребно размотрити различите валуте, опције плаћања или алтернативе испоруке? Да ли ће бити потребе да се дизајн ваше платформе прилагоди новом језику?

Размишљајући о томе како да најбоље прилагодите своју веб локацију за нову глобалну гледаност, поставите ова питања: Да ли је потребно решавање неких језичких препрека? Да ли је локализација материјала за циљни језик услов? Треба ли узети у обзир неке културне суптилности? Да ли је неопходно размотрити различите валуте, начине плаћања или опције испоруке? Да ли би прилагођавање дизајна ваше платформе тако да одговара новом језику било корисно?

б4адд501 3255 4244 85а3 7б0е220аа7аб
038ф6085 абф3 4295 бба9 894861цефд34

Ослобађање глобалне повезаности: Искористите вишејезични СЕО са ЦонвеиТхис

Хајде да се удубимо у идеју вишејезичног СЕО-а и како да се повежемо са публиком широм света преко ваше свеже изграђене међународне платформе.

Желели бисте да се ваш нови сајт појављује на релевантним претраживачима – подвиг који ЦонвеиТхис може постићи без напора када га користите да надгледа вашу вишејезичну, међународну платформу.

ЦонвеиТхис подржава СЕО ваше веб локације на три различита начина. Омогућава брзо и једноставно креирање вишејезичних платформи, помаже у побољшању позиције вашег претраживача и омогућава вашем садржају да досегне ширу базу корисника чинећи га глобално доступним.

Да ли сте спремни да поставите потпуно вишејезичну платформу широм света? Започните своју бесплатну пробну верзију ЦонвеиТхис данас!

Спремни да почнете?

Превођење, много више од само познавања језика, је сложен процес.

Пратећи наше савете и користећи ЦонвеиТхис , ваше преведене странице ће имати одјек код ваше публике, осећајући се као матерњи за циљни језик.

Иако захтева труд, резултат се награђује. Ако преводите веб локацију, ЦонвеиТхис може да вам уштеди сате помоћу аутоматског машинског превођења.

Испробајте ЦонвеиТхис бесплатно 7 дана!

градијент 2