Омогућавање приступа вашој веб локацији на више језика

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Alexander A.

Alexander A.

9 савета за дизајнирање вишејезичне веб странице

Покретање веб странице на више језика захтева пажљиво планирање и припрему. Пажљива разматрања дизајна су кључна за стварање оптималног искуства које одјекује у различитим културама. Када се ширите широм света, важно је обезбедити тачне преводе и локализацију целокупног садржаја веб локације, узимајући у обзир културне нијансе и осетљивост. Елементи дизајна као што су изглед, навигација и шема боја треба да буду прилагодљиви да одговарају различитим језицима и културним преференцијама.

Обраћање пажње на вишејезичне СЕО стратегије, као што је имплементација хрефланг ознака, помаже претраживачима да разумеју и правилно рангирају вашу веб локацију на различитим језицима, побољшавајући њену видљивост. Поред тога, неопходно је редовно ажурирати и одржавати преведени садржај како би се осигурала тачност и релевантност. Извршавањем ових кључних компоненти, ваша вишејезична веб локација може ефикасно да ангажује кориснике широм света, подстичући јаче везе и омогућавајући успешну глобалну експанзију.

Промовишите доследност бренда

Доследан изглед, осећај и глас би требало да се прожимају кроз све језичке итерације ваше веб локације. Када посетиоци прелазе са енглеске на француске странице, искуство би требало да буде познато. Доследно брендирање и слање порука преноси професионализам и помаже у успостављању поверења у вашу компанију.

Коришћење алатке за прављење сајтова као што је ВордПресс заједно са додатком за превођење као што је ЦонвеиТхис чини одржавање јединства бренда једноставним. ЦонвеиТхис аутоматски локализује садржај док се неприметно интегрише са елементима дизајна и функционалношћу ваше теме. Посетиоци наилазе на стабилно искуство било да су на вашој почетној страници или страницама производа.

бфаб2а87 3ффф 42еб бфдб 3цц7ц7ф65да8
фде6ффцф е4еф 41бб ад8а 960ф216804ц0

Усмерите кориснике на језичке опције

Бирач језика служи као критичан алат за навигацију за кориснике на вишејезичном веб сајту. Да бисте максимално повећали његову ефикасност, важно је да га позиционирате на истакнутом месту у заглављу или подножју где је лако видљив и доступан. Постављање на доследну и препознатљиву локацију на свим страницама обезбеђује беспрекорно корисничко искуство.

Коришћење икона менија за представљање сваког избора језика може додатно побољшати употребљивост бирача језика. Ове иконе пружају визуелне назнаке који помажу корисницима да брзо идентификују и разликују различите језичке опције.

Када означавате језичке опције, најбоље је дати предност јасноћи користећи називе матерњег језика. Овај приступ помаже корисницима да лако идентификују свој жељени језик без икакве забуне или двосмислености.

Дозволи флексибилан избор језика

Важно је не ограничавати кориснике на основу њихове географске локације када је у питању приступ садржају. Посетиоци ће можда радије да се баве садржајем на свом матерњем језику без обзира на то где се физички налазе. Да бисте обезбедили беспрекорно језичко искуство, дозволите корисницима да самостално изаберу жељени језик сајта без обзира на регионална подешавања.

Омогућавајући корисницима да одаберу жељени језик, дајете им могућност да се баве вашим садржајем на начин који им је најудобнији и најпознатији. Ова флексибилност прилагођава различите лингвистичке преференције ваше публике, стварајући инклузивније искуство које је усредсређено на корисника.

Запамтите изабрани језик за будуће посете је такође кључно. Коришћењем колачића или корисничких налога, можете оптимизовати корисничко искуство аутоматским представљањем сајта на жељеном језику приликом наредних посета. Ово елиминише потребу да корисници више пута бирају своје језичке преференције, повећавајући погодност и подстичући поновне посете.

а03цд507 б041 47фф 8еф6 76444а670е2б

Прилагодите проширење текста

Када преводите садржај, важно је узети у обзир да дужина текста може значајно да се разликује од оригиналног језика. У неким случајевима, преводи се могу проширити за чак 30% или више. Различити језици имају своје лингвистичке карактеристике, при чему неки захтевају концизније фразе, док су други природно више речи.

Да бисте прихватили ове варијације, кључно је осигурати да се изглед ваше веб странице може течно прилагодити дужим или краћим пасусима. Користите флексибилне мреже које се могу динамички прилагођавати да би се прилагодиле различитим дужинама текста. Користите фонтове и величине текста који су лако прилагодљиви да бисте спречили преливање текста или скучени изглед.

За нелатинично писмо узмите у обзир повећане захтеве за размаке. Одређене скрипте могу захтевати додатни простор између знакова да би се обезбедила читљивост и избегли визуелни неред.

Применом ових разматрања, креирате изглед веб странице који је свестран и прилагодљив различитим дужинама преведеног садржаја. Ово помаже у одржавању визуелне доследности, читљивости и општег корисничког искуства на различитим језицима.

аааф7е6ц а4це 4деб 9а8д бфб64б0328ц7

Ум међукултурални избори дизајна

Асоцијације боја, слике и иконе имају различита значења у различитим културама. Неопходно је препознати да оно што може да симболизује страст или љубав у једној култури, као што је црвена боја у Америци, може представљати опасност или опрез у другим деловима света, као што су одређени региони у Африци. Да бисте обезбедили ефикасну комуникацију и избегли погрешно тумачење или увреду, кључно је да темељно проверите визуелне елементе који се користе у вашем садржају и брендирању.

Када бирате боје, иконе и слике, узмите у обзир културне конотације повезане са њима у различитим регионима. Иконе које добро одјекују у једном региону могу бити збуњујуће или непознате другима. Циљајте на визуелне елементе који превазилазе културне границе и могу бити лако разумљиви и цењени од стране различите публике.

Штавише, коришћене слике не само да би требало да одражавају идентитет и вредности вашег бренда, већ и да показују културну свест. То значи водити рачуна о културним нормама, осетљивостима и обичајима када бирате визуелне елементе. Одвојите време да истражите и разумете културни контекст у коме делујете како бисте били сигурни да су ваши визуелни избори у складу са очекивањима и преференцијама ваше циљне публике.

Дајте приоритет локализованом искуству

Поставке форматирања могу се значајно разликовати у различитим регионима и културама. Фактори као што су структуре датума, мерне јединице и валутни стандарди се веома разликују. Да бисте побољшали ангажовање корисника и навигацију на вашој веб локацији, кључно је усвојити локализоване конвенције које су у складу са преференцама ваше циљне публике.

За датуме, размислите о прилагођавању формата датума тако да одговара локалним конвенцијама у региону. Ово може укључивати редослед дана, месеца и године, као и употребу сепаратора или различитих приказа датума.

Слично томе, прилагођавање мерних јединица метричком систему или другим локалним стандардима је важно за осигуравање јасноће и разумевања. Ово може укључивати претварање мерења из империјалних у метричке или пружање опција корисницима да прелазе између различитих система мерења.

ц5а540фа 2263 4б92 б063 357ффа410е27
514а59ц7 35б7 4е23 ад61 1д7баа98е19б

Извршите вишејезичне сајтове са лакоћом

Платформе као што је ЦонвеиТхис поједностављују покретање локализованих сајтова кроз аутоматизовану интеграцију превода. Језички алати компаније ЦонвеиТхис омогућавају прилагођени стил тако да можете до савршенства побољшати фонтове, изгледе и још много тога. Уз могућност прегледа преведених страница у контексту, можете пружити оптимално искуство корисницима широм света.

Промишљено извршење је кључно када се ваш бренд сматра вишејезичним. Одржавање основних порука доследним уз прихватање локализације поставља вашу веб локацију за успех међу културама.

Пажљиво бирајте боје

Симболика боја и асоцијације могу значајно да варирају у различитим културама. Док црвена може да симболизује страст и љубав у Америци, може представљати опасност или опрез у одређеним деловима Африке. С друге стране, плава се генерално сматра мирном и поузданом на глобалном нивоу.

Када бирате боје за ваш бренд или дизајн, кључно је спровести истраживање о културним значењима и асоцијацијама специфичним за ваше циљне локације. Разумевање локалних перцепција боја помаже вам да их пажљиво користите и избегавате нежељене реакције или неспоразуме.

Узимајући у обзир културне конотације повезане са различитим бојама, можете доносити информисане одлуке које су у складу са преференцијама и очекивањима ваше циљне публике. Ово осигурава да ваш избор боја позитивно резонује и ефикасно преноси вашу намеравану поруку.

Поред тога, важно је запамтити да на преференције боја могу утицати и фактори изван културних асоцијација, као што су лична искуства или индивидуалне перцепције. Спровођење тестирања корисника или прикупљање повратних информација од ваше циљне публике може пружити вредан увид у њихове преференције боја и помоћи да прецизирате своје изборе боја.

Приступајући одабиру боја промишљено и са културолошком осетљивошћу, можете креирати визуелна искуства која одјекују код ваше публике, изазивају жељене емоције и подстичу позитивне везе са вашим брендом.

д685д43е цфц0 485ф аа45 97аф0е993068

Прилагодите језике који се пишу здесна налево

Превођење вашег сајта за језике који се пишу здесна налево (РТЛ) као што су арапски и хебрејски захтева окретање изгледа интерфејса. Преводилачка услуга компаније ЦонвеиТхис подржава РТЛ и користи ЦСС правила за прилагођавање стила вашег сајта. Подржани РТЛ језици укључују арапски, хебрејски, перзијски и урду.

Након што омогућите РТЛ језик, прилагодите његов приказ додавањем ЦСС замена. Ово омогућава прилагођавање фонта, величине, висине линије и других атрибута како би одговарали вашем дизајну.

Спремни да почнете?

Превођење, много више од само познавања језика, је сложен процес.

Пратећи наше савете и користећи ЦонвеиТхис , ваше преведене странице ће имати одјек код ваше публике, осећајући се као матерњи за циљни језик.

Иако захтева труд, резултат се награђује. Ако преводите веб локацију, ЦонвеиТхис може да вам уштеди сате помоћу аутоматског машинског превођења.

Испробајте ЦонвеиТхис бесплатно 7 дана!

градијент 2