Успешно управљање локализацијом веб локације помоћу ЦонвеиТхис

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Alexander A.

Alexander A.

Комплетан водич за локализацију веб локација

Проширење вашег пословања на глобалном нивоу захтева пажљиво прилагођавање вашег присуства на мрежи локалној релевантности. Локализација веб-сајта је свеобухватан процес прилагођавања садржаја веб-сајта културно и језички како би истински одјекнуо међу међународном публиком.

Овај детаљни водич покрива доказане најбоље праксе и стратегије за ефикасно локализацију ваше веб странице за свако ново тржиште на које желите да се ангажујете. Пратите ове кораке да бисте уклонили трење, успоставили аутентичне везе и откључали могућности органског раста широм света.

Разумевање вредности локализације веб сајта

У својој суштини, локализација иде далеко од основног превођења како би дубоко ангажовала стране потрошаче под њиховим сопственим условима разумевањем регионалних потреба, преференција и културних норми.

Правилна имплементација локализације у основи уклања баријере и успоставља поверење код међународних посетилаца демонстрирајући поштовање њиховог идентитета. Ово омогућава неометани органски раст на глобалним тржиштима.

Размотрите пример Др. Оеткера, немачког мултинационалног бренда за печење. Када су се проширили у Италију, суочили су се са изазовом продаје немачких смрзнутих пица у домовини пице.

Др Оеткер је превазишао ову препреку и постао врхунски италијански бренд смрзнутих пица тако што је локализовао њихов идентитет. Они су усвојили локално привлачно италијанско име Цамео уместо да се тврдоглаво продају под својим немачким насловом Др. Оеткер. Ова мала, али значајна одлука о локализацији показала се изузетно успешном.

Овај пример наглашава колико су чак и суптилне културне нијансе виталне у локализацији. Купци реагују позитивно када препознате и прилагодите се њиховим јединственим потребама уместо да користите приступ који одговара свима. Локализација одражава вашу посвећеност стварању правих веза.

Предности промишљене локализације веб локације укључују:

  • Беспрекоран улазак на нова међународна тржишта уклањањем културних баријера
  • Стицање конкурентске предности кроз демонстрирање локалног разумевања
  • Побољшање укупног корисничког искуства за посетиоце из различитих култура
  • Подстицање већег задовољства, лојалности и ангажовања купаца
  • Отварање нових токова прихода са раније неискоришћених страних тржишта

Детаљно истраживање повраћаја улагања од локализације показује да сваки долар уложен у локализацију ваше веб локације генерише просечни приход од 25 долара у инкременталном приходу. Бројке говоре саме за себе – локализација је доказано висок принос глобалног ангажмана и канала раста.

8948570д д357 4ф3а бб5е 235д51669504
б9ее5б53 7фдд 47ц4 б14а дцед2ебф33цд

Разумевање основних елемената локализације

Локализација се често меша са основним преводом, али у стварности је то много вишеструки, нијансирани процес. Ефикасна локализација веб локације захтева испитивање и оптимизацију пуног корисничког искуства на холистички начин у више димензија.

Неки кључни елементи за разматрање локализације укључују:

  • Превођење текста на страници на језике прикладне за сваки циљни регион
  • Прилагођавање слика, видео записа, графика и икона да буду културолошки прикладни и избегавају ненамерне увреде
  • Прилагођавање тона размјене порука, промоција и укупног садржаја како би се ускладили са локалним преференцијама
  • Праћење релевантних регионалних прописа и захтева који могу утицати на садржај сајта
  • Коришћење одговарајућих формата датума, валута, мерних јединица и синтаксе специфичних за локацију

Заједно, ови елементи омогућавају стварање свеобухватног искуства скројеног посебно за циљно тржиште, а не приступ који одговара свима. Ефикасна локализација је свеобухватна и не оставља ниједан детаљ занемарен.

Такође је важно напоменути да локализација иде дубље од превођења текста на површинском нивоу. Преведени садржај и даље мора бити прилагођен тако да користи познати локални језик, релевантне културне примере и идиоме, префериране стилове комуникације, одговарајуће слике и боје и још много тога.

Једноставним дословним претварањем текста без прецизирања пропуштају се кључне нијансе потребне за дубоко ангажовање. Локализација мора одражавати домаће разумевање на више нивоа.

Инвентар и откривање садржаја

Први изазов је идентификовање пуног обима текстуалног и визуелног садржаја на вашој веб локацији коме је потребна локализација, а који се може сахранити на страницама и у апликацијама.

Уместо да безуспешно покушавате да ручно попишете садржај, користите паметни софтвер за превођење као што је ЦонвеиТхис да програмски откријете све текстуалне елементе на вашем сајту који испуњавају услове за превод. Ово укључује странице, блогове, апликације, ПДФ-ове, динамички садржај и још много тога.

Алат скенира целу структуру и тренутно производи пуну ревизију садржаја, штедећи огроман ручни напор. Такође добијате сигурност да ниједан ресурс није занемарен.

570а2бб8 2д22 4е2б 8ц39 92дддб561а58

Дефинишите правила и упутства за превођење

Затим успоставите смернице за вођење преводилаца за доследност. Дефинишите терминолошке глосаре који наводе речи и фразе специфичне за бренд који никада не би требало да се преводе буквално.

Такође обезбедите водиче за стил који описују тон, дозвољене граматике, правила форматирања и друге поставке. Ово помаже кохезивном превођењу међу различитим лингвистима.

217ац2д2 2ф05 44ед а87д 66538а2фцд4а

Извршите преводе

Сада следи превођење самог текста. ЦонвеиТхис тренутно пружа машинско превођење користећи најсавременије АИ машине као ефикасну полазну тачку.

Затим можете ручно да прецизирате важне одељке сајта или да по потреби доделите професионалне људске лингвисте. Избор зависи од захтева, језика и ресурса.

ЦонвеиТхис омогућава сарадњу са интерним и екстерним преводиоцима директно у платформи за поједностављено извршење. Интегрисана преводилачка меморија бележи преводе како би помогла у одржавању доследности размене порука током времена.

Покрените локализоване сајтове

Након превода, локализовани садржај треба да се објави на мрежи на различитим језичким верзијама сајта.

ЦонвеиТхис аутоматски структурира преведени текст у поддиректоријуме специфичне за језик за покретање по систему „кључ у руке“. Ово омогућава представљање локализованих искустава без ИТ рада.

Са завршеним процесом у 4 фазе, ваша вишејезична веб локација је спремна да ангажује публику на њиховим матерњим језицима. Примените овај ток рада у свим циљним регионима.

59670бд0 4211 455б ад89 5ад4028бц795
0ц1д6б2а 359д 4д94 9726 7цц5557дф7а8

Дођите до нових међународних тржишта неприметно

Производи и услуге скројени за једну културу немају увек универзални одјек без прилагођавања. Нијанса ствара ангажовање.

На пример, разумевање да одређене комбинације боја могу значити жаловање на неким азијским тржиштима може помоћи у одабиру дизајна. Локализована размена порука се боље повезује.

Темељна локализација уклања невидљиве културне баријере како би пружила гостољубива, релевантна искуства која се осећају усклађено посебно за међународне посетиоце. Ово олакшава органску експанзију изван само матичних региона.

Побољшање укупног корисничког искуства на глобалном нивоу

Поред преношења порука, локализација веб локације такође укључује прилагођавање дизајна и изгледа странице за идеална искуства на различитим језицима.

На пример, елегантно прилагођавање проширења променљивог текста обезбеђује да критичне информације не буду скраћене или неелегантно умотане. Језици који се пишу здесна налево такође захтевају огледала распореда страница. Локализовани формати датума стварају блискост.

Посетиоци желе да сајтови буду доступни на њиховим језицима, али и представљени користећи локалне стандарде са којима су навикли да свакодневно комуницирају. Неуспех да се ово обезбеди ризикује отуђење међународне публике.

Подстицање већег задовољства и лојалности купаца

Највећи резултат промишљене локализације је стварање стварних, трајних веза са међународним посетиоцима веб странице.

Показивање да сте уложили напор да разумете ко су они и шта одјекује гради значајну добру вољу на људском нивоу. То указује на поштовање њихове културе осим што само желе свој посао.

Ово мотивише већи ниво задовољства, ангажовање са вашим брендом и поновљене куповине. Локализација помаже да се пређе са хладних трансакцијских искустава на хуманизоване односе који подстичу лојалност.

9ц87аб94 71бц 4фф0 9еец 6694б893да79
фде6ффцф е4еф 41бб ад8а 960ф216804ц0

Закључак

Овај моћни софтвер елиминише сложеност извршавања локализације веб локације у било ком обиму или на бескрајним језицима. ЦонвеиТхис вам омогућава да се фокусирате искључиво на ефикасно преношење вашег бренда на локалном нивоу, а не на техничке детаље.

Почните да локализујете своје присуство на мрежи за само неколико минута помоћу ЦонвеиТхис. Уклоните географске баријере да бисте ангажовали глобалну публику кроз културно прилагођена искуства која одражавају њихове локалне потребе и преференције. Нека ЦонвеиТхис откључа пуни међународни потенцијал вашег бренда.

Спремни да почнете?

Превођење, много више од само познавања језика, је сложен процес.

Пратећи наше савете и користећи ЦонвеиТхис , ваше преведене странице ће имати одјек код ваше публике, осећајући се као матерњи за циљни језик.

Иако захтева труд, резултат се награђује. Ако преводите веб локацију, ЦонвеиТхис може да вам уштеди сате помоћу аутоматског машинског превођења.

Испробајте ЦонвеиТхис бесплатно 7 дана!

градијент 2