Најбоље праксе за вишејезичну веб локацију: савети за успех са ЦонвеиТхис

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо

Како да направите вишејезичну веб локацију за максимални досег

Прављење вишејезичне веб странице је од суштинског значаја за предузећа која желе да прошире свој досег на глобалну публику. Ево неколико савета за креирање вишејезичне веб странице за максимални досег:

  • Одредите које језике ћете подржати на основу ваше циљне публике и њихове локације.
  • Користите додатак или алат који аутоматски открива језик корисника и преусмерава га на одговарајућу верзију вашег сајта.
  • Уверите се да је сав садржај, укључујући слике, преведен тачно и културно примерен.
  • Понудите мењач језика који се лако користи тако да корисници могу лако да се крећу између језика.
  • Размислите о ангажовању професионалног преводиоца или преводилачке агенције како бисте обезбедили преводе високог квалитета.
  • Оптимизујте сваку језичку верзију вашег сајта за претраживаче са локалним кључним речима.
  • Обезбедите подршку на сваком језику путем корисничке службе, цхат робота или често постављаних питања. Пратећи ове савете, можете осигурати да ваша вишејезична веб локација досеже глобалну публику и пружа беспрекорно корисничко искуство.
32184

Најбоље праксе за дизајнирање вишејезичне веб странице

Дизајнирање вишејезичне веб странице може бити изазовно, али уз неколико најбољих пракси можете створити корисничко и доступно искуство за све посетиоце. Ево неколико савета које треба узети у обзир:

  • Изаберите мењач језика који је лако пронаћи: Поставите мењач језика на истакнуто место, као што је заглавље или подножје веб-сајта, како бисте му били лако доступни.

  • Користите јасан и концизан језик: Избегавајте коришћење техничког жаргона и користите једноставан језик на сваком језику.

  • Оптимизујте слике и видео записе: Уверите се да су све слике и видео снимци оптимизовани за различите језике и регионе.

  • Узмите у обзир културолошке разлике: Различите културе могу имати различите преференције и очекивања, па узмите у обзир културолошке разлике када дизајнирате веб локацију.

  • Понудите преведене верзије целог садржаја: Све странице, укључујући описе производа, често постављана питања и постове на блогу, треба да буду доступне на више језика.

  • Користите респонзивни дизајн: Уверите се да веб локација изгледа добро и да је лака за коришћење на свим уређајима, без обзира на величину екрана.

  • Тестирајте, тестирајте и поново тестирајте: Тестирајте веб локацију са корисницима из различитих региона и језика да бисте били сигурни да је лака за употребу и доступна свима.

Пратећи ове најбоље праксе, можете да дизајнирате вишејезичну веб локацију која је лака за коришћење и доступна свим посетиоцима, без обзира на њихову локацију или језик.

Стратегије локализације за вишејезичну веб присутност

Стратегије локализације су од суштинског значаја за предузећа која желе да успоставе вишејезично веб присуство. Ево неколико кључних стратегија за успех:

Ауто Транслатион
  1. Изаберите праве језике: Започните истраживањем језика које говори ваша циљна публика и изаберите оне најрелевантније.

  2. Прилагодите садржај: Преведите садржај веб-сајта, описе производа и маркетиншке материјале тачно и културно примерено.

  3. Дизајнирајте флексибилну веб локацију: Користите ЦМС (систем за управљање садржајем) који подржава више језика и креирајте структуру која олакшава додавање нових језика по потреби.

  4. Локализујте СЕО: Оптимизујте садржај веб сајта за претраживаче на сваком језику, укључујући кључне речи, мета описе и наслове.

  5. Понудите локалне опције плаћања: Обезбедите локализоване опције плаћања за сваку земљу, као и релевантне валуте, да бисте повећали број конверзија.

  6. Решите културолошке разлике: Узмите у обзир културолошке разлике када дизајнирате своју веб страницу и маркетиншке материјале.

  7. Обезбедите корисничку подршку: Понудите вишејезичну корисничку подршку путем е-поште, телефона и ћаскања како бисте осигурали позитивно корисничко искуство за све посетиоце.

Пратећи ове стратегије, предузећа могу успоставити снажно вишејезично присуство на вебу, досећи нову публику и повећати број конверзија. Уз пажљиво планирање и пажњу посвећену детаљима, добро локализована веб локација може бити моћно средство за глобални успех.



Спремни да своју веб локацију учините двојезичном?


Веглот додатак
имаге2 сервице3 1

СЕО оптимизовани преводи

Да би ваш сајт учинио привлачнијим и прихватљивијим за претраживаче као што су Гоогле, Иандек и Бинг, ЦонвеиТхис преводи мета ознаке као што су наслови , кључне речи и описи . Такође додаје ознаку хрефланг , тако да претраживачи знају да ваш сајт има преведене странице.
За боље СЕО резултате, такође представљамо нашу структуру УРЛ-а поддомена, где преведена верзија вашег сајта (на пример на шпанском) може изгледати овако: хттпс: //ес.иоурсите.цом

За опсежну листу свих доступних превода идите на нашу страницу Подржани језици !