Статистике прекограничне е-трговине које доказују његову важност

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Проширивање ваше онлине продавнице: прихватање глобалних могућности помоћу ЦонвеиТхис

Ако ограничите своје продајне напоре на само једну земљу, пропуштате значајну тржишну прилику. Данас потрошачи из целог света купују производе на мрежи из различитих разлога, као што су конкурентне цене, доступност одређених брендова и јединствена понуда производа.

Идеја о могућности повезивања и продаје појединцима из свих крајева света је заиста фасцинантна. Међутим, он такође има доста изазова, посебно у области комуникације, што је један од кључних аспеката онлајн маркетинга, посебно у контексту вишејезичног маркетинга.

Ако сте укључени у е-трговину и размишљате о ширењу свог пословања на међународном нивоу нудећи опције испоруке и плаћања купцима у иностранству, доносите мудру и одрживу одлуку. Међутим, морате предузети додатне кораке да прилагодите своје пословање свету прекограничне е-трговине. Један од суштинских корака је прихватање вишејезичности (што се лако може постићи на било којој веб локацији или ЦМС-у за е-трговину са ЦонвеиТхис ) како бисте осигурали да су ваши производи доступни и разумљиви купцима у различитим земљама.

Још увек нисте сигурни да идете на свет? Одвојите тренутак да прегледате статистику коју смо саставили у наставку. Они могу само да промене вашу перспективу.

950

Глобално тржиште е-трговине: поглед на раст и профитабилност

734

У контексту глобалних изгледа, очекује се да ће међународно тржиште е-трговине премашити границу од 994 милијарде долара 2020. године, закључивши петогодишњи период снажног раста.

Међутим, овај раст има и лични утицај : у недавној глобалној студији, истраживачка компанија Ниелсен је открила да је најмање 57% појединачних купаца обавило куповину од малопродаје у иностранству у последњих шест месеци.

Ово очигледно има позитиван утицај на предузећа од којих купују: у овој студији, 70% трговаца је потврдило да је гранање на е-трговину за њих било профитабилно.

Језик и глобална трговина: важност матерњег језика за купце

Није паметно: ако купац не може да уочи специфичности производа на својој страници, мало је вероватно да ће кликнути на „Додај у корпу“ (нарочито ако му „Додај у корпу“ такође није разумљиво). Одговарајућа студија, „Не могу да читам, нећу да купујем“, разрађује ово, пружајући емпиријске податке као подршку.

Вреди напоменути да већина, или тачније, 55% појединаца на глобалном нивоу радије обавља куповину на мрежи на свом матерњем језику. Природно је, зар не?

Графикон – 55% људи радије купује на свом језику. Извор: ЦСА Ресеарцх, „Не могу да читам, неће купити“ Док правите стратегију своје међународне експанзије, морате узети у обзир специфична тржишта на која желите да продрете. Није изненађујуће да језик такође утиче на ову одлуку, иако у различитом степену на основу културе и карактеристика тржишта.

Дакле, за које клијенте је већа вероватноћа да ће купити производ ако им је приказан на мрежи на њиховом матерњем језику?

Потрошачи из одређених земаља су у предности, са 61% онлајн купаца који су потврдили своју активну склоност ка искуству куповине на свом матерњем језику. Купци на Интернету из друге земље у великој мери заостају: 58% би више волело да купују на свом матерњем језику.

952

Вишејезична е-трговина: тренутно стање ствари

953

Упркос све већој потражњи за локализованим решењима е-трговине, обим вишејезичне е-трговине још увек заостаје.

график: проценат вишејезичних сајтова за е-трговину Извор: БуилтВитх/Схопифи Само 2,45% америчких сајтова за е-трговину нуди више од једног језика — најраспрострањенији је шпански, који чини 17% од укупног броја.

Чак иу Европи, где је прекогранична трговина много типичнија, бројке су и даље ниске: само 14,01% европских сајтова за е-трговину нуде језике који нису њихов матерњи (најчешћи је, што није изненађујуће, енглески) заједно са прилично ниским 16,87% сајтова за е-трговину у другим земљама (где енглески такође влада као најчешћи језик за превођење).

Откључавање РОИ: Моћ локализације веб локације

Графикони говоре истину: постоји значајан недостатак опција за вишејезичну е-трговину за многе потрошаче широм света, упркос великој потражњи за страном робом доступном на њиховом матерњем језику(има).

Поврат улагања за превод веб сајта Извор: Адобе Тхе Лоцализатион Стандардс Ассоциатион (ЛИСА) објавила је недавну студију у којој се наводи да еквивалент од 1 долара потрошеног на локализацију веб странице доноси у просеку 25 долара за поврат улагања (РОИ).

Шта ово значи? У суштини, више људи купује више производа када могу да схвате шта је написано на страници производа. Има пуно смисла - а такође може да заради ваше пословање добар износ новца.

954

Спремни да почнете?

Превођење, много више од само познавања језика, је сложен процес.

Пратећи наше савете и користећи ЦонвеиТхис , ваше преведене странице ће имати одјек код ваше публике, осећајући се као матерњи за циљни језик.

Иако захтева труд, резултат се награђује. Ако преводите веб локацију, ЦонвеиТхис може да вам уштеди сате помоћу аутоматског машинског превођења.

Испробајте ЦонвеиТхис бесплатно 7 дана!

градијент 2