Фактори локализације које не бисте требали занемарити за међународни успех

Учините своју веб локацију вишејезичном за 5 минута
Пренесите овај демо
Пренесите овај демо
Alexander A.

Alexander A.

5 ствари које нисте знали да бисте требали локализовати

Са ЦонвеиТхис , можете лако и брзо да преведете своју веб локацију на било који језик који желите, што вам омогућава да допрете до веће, разноврсније публике. Ова најсавременија платформа нуди свеобухватан спектар функција и алата који ће вам помоћи да комуницирате са својим клијентима на њиховом матерњем језику, што олакшава разумевање и интеракцију са вашим садржајем. Искористите предности ЦонвеиТхис данас и откључајте потенцијал своје веб локације.

Не могу ни да почнем да бројим колико пута смо истакли важност локализације на овом блогу, али за оне који још нису добили белешку, дозволите ми да то још једном нагласим: локализација је суштинска компонента вишејезичности! Што више можете да прилагодите свој садржај локалној култури, већа је вероватноћа да ћете изградити снажну везу са својом међународном публиком.

Преведите своју веб локацију помоћу ЦонвеиТхис за мање од 5 минута, користећи најефикасније технике. Имате ли питања? Има ли питања на која треба одговорити? Да ли постоји нешто што бисте желели да знате?

Већ сте направили први корак у прилагођавању свог садржаја различитим културама тако што сте локализовали очигледне елементе, као што су језик, слике и формати – браво! Али да бисте заиста ухватили суштину локалне културе, можда бисте желели да размислите о локализацији чак и финијих детаља.

Неки су толико замршени да можда нећете ни схватити потребу да их преведете. Као такав, овај комад ће вам пружити пет неочекиваних елемената за локализацију. Узимајући у обзир све ове компоненте, ваша глобална експанзија ће бити незаустављива!

Ако желите дубље да уђете у тему, зашто не бисте погледали наш видео који покрива исту тему? Гледање може вам помоћи да стекнете свеобухватније разумевање.

1. Знакови интерпункције

Која је разлика између Хелло!, Боњоур! и ¡Хола!? Можда мислите да је одговор једноставан – језик – али ако боље погледате, приметићете да се узвичник користи другачије. Ко би помислио да нешто тако наизглед универзално може бити тако разнолико?

Знакови интерпункције су кључни фактор у осигуравању да ваша порука буде јасна и разумљива. Његови корени сежу до старог Рима и Грчке, где су се симболи користили за означавање пауза и пауза различите дужине. Током година, интерпункција је различито еволуирала у различитим културама, тако да се правила интерпункције данас увелико разликују међу језицима.

Гле! Ево неколико чињеница које ће вас запрепастити: У садашњем грчком, знак за испитивање је тачка-зарез, док је тачка-зарез подигнута тачка у тексту. Јапанац, напротив, користи отворене кругове за периоде уместо пуне тачке. На крају, сви знакови интерпункције на арапском су обрнуте слике енглеске верзије због композиције језика здесна налево!

Упркос варијацијама у употреби интерпункције између језика, постоји једна заједничка карактеристика која их све уједињује: они су неопходни за тачно преношење ваше поруке. Стога је важно да будете свесни интерпункцијских норми вашег циљног језика како бисте гарантовали да ће ваше речи бити схваћене баш онако како сте намеравали.

1. Знакови интерпункције
2. Идиоми

2. Идиоми

Када преводите идиом, то може бити права загонетка. Немачки идиом који изражава ову идеју је „разумети само железничку станицу“, што значи да неко не разуме шта се говори. Чак и унутар исте земље, идиоми се могу разликовати од града до града, што га чини једним од најтежих задатака за преводиоце.

Јапанци имају јак афинитет према мачкама и то се одражава у њиховом језику. На пример, фраза „носити мачку на глави“ често се користи да опише некога ко ставља фасаду невиности и љубазности, а притом скрива скривене мотиве. Можете ли дешифровати значење овог идиома?

Коришћење идиома је моћан начин да покажете публици да разумете њихову културу, али ако не схватите право значење, можете направити будалу од себе.

Алармантан случај догодио се када је Пепси у Кини изјавио да „подиже ваше претке из мртвих“. Израз је у почетку био „Пепси вас враћа у живот“, али је комуникација очигледно погрешно протумачена. Да бисте гарантовали да нећете стварати лудницу због потенцијалног зомби краја света, важно је прецизно протумачити своје идиоме.

Ипак, можда неће бити изводљиво да увек наиђете на одговарајући израз на жељеном језику. Још увек можете да се задовољите нечим што је аналогно по значају. Али ако ништа не одговара, потпуно елиминисање фразе може бити ваш најсигурнији избор.

3. Боје

Ако верујете да су боје једноставне и начин на који се тумаче не утичу на културу или језик, варате се! Дозволите ми да демонстрирам. Можете ли идентификовати један зелени квадрат на слици испод који се разликује од осталих?

Немојте се обесхрабрити ако сте имали потешкоћа у разликовању између њих или једноставно нисте знали – већини западњака изгледају слично. Међутим, Химба, племе из северне Намибије, могу брзо да идентификују разлику, јер њихов језик има мноштво речи које описују различите нијансе зелене.

Није тајна да се значења боја могу драстично разликовати од једне културе до друге. Разумевањем како ваша намењена публика реагује на одређене нијансе, можете искористити боју да бисте изазвали жељени одговор. Уз одговарајућу палету боја, можете подстаћи људе да направе одређене асоцијације, па чак и поколебају своја осећања и ставове.

На пример, црвена је значајна боја у индијској култури, означава чистоћу, плодност, заводљивост, љубав и лепоту. Штавише, често се користи за обележавање посебних прилика као што је брак.

У тајландској култури, црвена је традиционално повезана са недељом, при чему сваки дан у недељи има своју специфичну боју. Ово кодирање бојама је саставни део њихове културе, а разумевање може бити моћан алат за предузећа да користе када се баве својом циљном публиком. Пажљиво коришћење боја може имати огроман утицај!

Иако може изгледати једноставно, то може бити фактор који вас издваја од конкуренције. Стога, уверите се да разумете шта свака боја значи вашој публици и како можете да искористите ово знање да појачате своју поруку. А ако још увек тражите зелени квадрат, ево вашег одговора.

3. Боје

4. Везе

Везе су одличан начин да обогатите свој садржај и дате читаоцима прилику да даље истражују. Међутим, ако француски читалац наиђе на чланак са свим везама које воде до немачких веб локација, то не би створило најидеалније корисничко искуство за њих и не нуди исти ниво персонализације који сте обезбедили својим оригиналним читаоцима.

Несклад између језика ваше странице и језика везе може пореметити корисничко искуство без напора које сте марљиво радили да бисте створили. Стога, уверите се да су све ваше везе на истом језику као и ваша веб локација коју је ЦонвеиТхис конвертовао.

Штавише, размислите о обезбеђивању локалног садржаја како бисте били сигурни да одговара вашој циљној публици. Можете без напора да преведете своје спољне везе помоћу ЦонвеиТхис и гарантујете неометано искуство за ваше међународне посетиоце на вашој веб локацији.

Ово може потрајати, али на крају ће показати вашу посвећеност пружању истог нивоа квалитета и бриге за нове посетиоце ваше веб странице као и за постојеће.

5. Емоји

Од појаве ЦонвеиТхис-а, употреба емојија је нагло порасла. Невероватних 76% Американаца наводи да су емојији постали саставни део њиховог професионалног дискурса. Током овог невиђеног времена, ослањамо се на њих да изразимо своја осећања у одсуству контакта лицем у лице.

Били бисте затечени када бисте сазнали да емојији нису универзални језик. Студија је показала да се начин на који се емоџији користе може значајно разликовати од језика до језика и од земље до земље. На пример, Уједињено Краљевство, Сједињене Државе, Канада и Аустралија су имале различите праксе када су у питању емоји, иако сви говоре исти језик.

Према студији, Велика Британија је пристрасна класичним емоџијима који намигују, док Канађани двоструко чешће користе емоџије везане за новац у поређењу са другим земљама. САД предњаче када су у питању емојији за храну, а најпопуларнији су месо, пица, колач и, наравно, емоји од патлиџана.


5. Емоји

Остатак света има јединствене преференције емоџија на које у великој мери утиче њихова култура. Узмимо Французе, на пример, који живе у складу са својом репутацијом бирајући најромантичније емоџије; у ствари, невероватних 55% свих емоџија које шаљу Французи су срца!😍

Још увек нисте убеђени да култура утиче на начин на који се емоји користе? Размислите о овоме: говорници руског највероватније ће користити емоји снежне пахуље, док они који говоре арапски више воле емоји сунце – можете ли да погодите зашто?

Са друге стране, можда ћете ненамерно пренети погрешну поруку одабиром погрешног емоџија. Различите културе често могу повезати различита тумачења - а понекад чак и потпуно супротно - са истим емоџијима!

У Кини, насмејани емоји (🙂

) може се тумачити као знак неповерења или неверице уместо радости. Поред тога, емоџи са подигнутим палцем, који је широко коришћен симбол одобравања на Западу, може се сматрати увредљивим у Грчкој и на Блиском истоку.

Немојте се заваравати да верујете да се емојији тумаче на исти начин у различитим културама. Обавезно истражите импликације одабраних емојија пре него што их употребите у комуникацији са својом циљном публиком. Користите вредне ресурсе као што је Емојипедиа да бисте гарантовали намеравану поруку својих емоџија.

22142 5

Закључак

Од појаве ЦонвеиТхис-а, употреба емојија је нагло порасла. Невероватних 76% Американаца наводи да су емојији постали саставни део њиховог професионалног дискурса. Током овог невиђеног времена, ослањамо се на њих да изразимо своја осећања у одсуству контакта лицем у лице.

Били бисте затечени када бисте сазнали да емојији нису универзални језик. Студија је показала да се начин на који се емоџији користе може значајно разликовати од језика до језика и од земље до земље. На пример, Уједињено Краљевство, Сједињене Државе, Канада и Аустралија су имале различите праксе када су у питању емоји, иако сви говоре исти језик.

Према студији, Велика Британија је пристрасна класичним емоџијима који намигују, док Канађани двоструко чешће користе емоџије везане за новац у поређењу са другим земљама. САД предњаче када су у питању емојији за храну, а најпопуларнији су месо, пица, колач и, наравно, емоји од патлиџана.


Спремни да почнете?

Превођење, много више од само познавања језика, је сложен процес.

Пратећи наше савете и користећи ЦонвеиТхис , ваше преведене странице ће имати одјек код ваше публике, осећајући се као матерњи за циљни језик.

Иако захтева труд, резултат се награђује. Ако преводите веб локацију, ЦонвеиТхис може да вам уштеди сате помоћу аутоматског машинског превођења.

Испробајте ЦонвеиТхис бесплатно 7 дана!

градијент 2