على مدار 10 سنوات ، نساعد الشركات على تحقيق أهدافها المالية والعلامات التجارية. Onum هي وكالة تحسين محركات البحث (SEO) مدفوعة بالقيم.

جهات الاتصال

أصبحت الحاجة إلى الترجمة عالية أكثر من أي وقت مضى. لماذا هو كذلك؟ هذا لأن الناس في جميع أنحاء العالم من مختلف مجالات الحياة والخلفيات المختلفة يتواصلون باستمرار. الحاجز الوحيد الظاهر أمام هذا الاتصال هو حاجز اللغة. ومع ذلك ، فهذه ليست مشكلة صعبة حيث توجد خيارات ترجمة يمكن أن تساعد الجميع في التواصل مع أحدهم والآخر بسهولة. أحد حلول الترجمة هذه هو Google Translate.

الترجمة من Google هي نوع من الآلات العصبية التي تقدم ترجمات آلية مجانية. لديه القدرة على ترجمة النصوص والمواقع المختلفة بلغات مختلفة من لغة إلى أخرى. لقد حاول الملايين من المستخدمين استكشاف Google Translate خاصة عندما يكونون عالقين في عملية الاتصال. أيضًا ، تساءل بعض الأشخاص عما إذا كان من الممكن استخدام Google Translate لترجمة موقع ويب بأكمله. الجواب هو ممكن جدا. ولكن كيف؟

في هذه المقالة ، سنركز على كيفية استخدام الترجمة من Google لترجمة موقع الويب بالكامل خطوة بخطوة. أيضًا ، سننظر في مقارنة ترجمة Google مع حل ترجمة فعال آخر يقدم لك أكثر مما تقدمه لك خدمة الترجمة من Google.

ترجمة موقع كامل مع ترجمة جوجل

ربما تكون قد وجدت نفسك تبحث عن معلومات معينة على الإنترنت ولكن لدهشك أن موقع الويب الذي يحتوي على مثل هذه المعلومات ذات الصلة موجود بلغة أجنبية. أكثر ما يتبادر إلى ذهنك هو كيفية الحصول على المعلومات بلغة قلبك ، أي لغتك الأم. ومن المثير للاهتمام ، أن Google Translate موجود لمساعدتك في ترجمة ليس فقط تلك الصفحة بالضبط ولكن الموقع بأكمله بالكامل. شيء آخر مثير للاهتمام هو أنه أثناء قراءة موقع الويب بلغتك الأم ، يمكنك التبديل إلى لغة أخرى مرغوبة. لاحظ أننا نتحدث عن ترجمة موقع الويب الذي تجمع المعلومات منه وليس حول نشر موقع الويب الخاص بك مع ترجمة Google لأنه ليس الخيار الأفضل عندما يتعلق الأمر باستخدامه لنشر موقع الويب الخاص بك.

من الجدير بالذكر أيضًا أن خدمة Google Translate تعتمد على خوارزميات الآلة العصبية وهذا يجعلها خيار ترجمة أقل مثالية. على الرغم من أنها تحاول تقليد اللغة البشرية ، إلا أنها لا ترقى إلى مستوى اللغة البشرية. صحيح أن العديد من المعدلات تترجم دقة ترجمة Google إلى مستوى أعلى ، لكنها تفتقر إلى الكفاءة عندما يتعلق الأمر بالطلاقة. قد ترغب في توخي المزيد من الحذر عند استخدام ترجمة Google للمواقع الرسمية ذات الصلة أو محتويات الويب التي لها أهمية كبيرة.

الآن دعونا نتخذ نهجًا خطوة بخطوة لترجمة موقع الويب بالكامل مع ترجمة Google:

الخطوة الأولى: افتح متصفح الويب الخاص بك. في مستعرض ويب، اكتب العنوان translate.google.com.

للقيام بذلك، لا تحتاج إلى حساب Google أو الاشتراك في حساب واحد. يمكن لأي شخص استخدام هذه الخدمة لأنها مجانية لأي شخص.

الخطوة الثانية: ستلاحظ مربع على الجانب الأيسر. داخل المربع، اكتب عنوان موقع الويب الذي تريد ترجمته. على سبيل المثال، يمكن ترجمة https://www.goal.com الموقع باللغة الإنجليزية إلى اللغة الإسبانية مع ترجمة Google.

قبل كتابة العنوان تأكد من إضافة "https://www".

الخطوة الثالثة: انظر إلى الجانب الأيمن. ستلاحظ الصندوق اختر "الأسبانية" أو أي لغة تريد ترجمة الصفحة إلى كما هو موضح في الصورة أعلاه.

الخطوة الرابعة: من الجانب الأيمن، انقر على رمز الترجمة/الرابط، وسوف تعيد توجيهك إلى صفحة مترجمة من هذا الموقع.

            قبل الترجمة

بعد الترجمة

هذا هو الأمر يظهر موقع الويب المترجم. على الموقع المترجم، يمكنك بسهولة تصفح على أي من صفحات الموقع في تلك اللغة. هذا ممكن لأنك لا تزال متاحة على منصة ترجمة جوجل. إذا كنت مراقبة بعناية الصفحة المترجمة، ستلاحظ شريط الأدوات ترجمة. في الجزء الأمامي منه، سترى من. هنا يمكنك اختيار لغة المصدر للموقع الذي تقوم بترجمته. بعد ذلك سوف تشاهد شريط الأدوات إلى الذي يساعدك على التبديل بين اللغات التي تريدها. هذا كل ما في الأمر.

ومع ذلك، تشير نظرة متأنية على الموقع الإلكتروني المترجم إلى أن هناك بعض جوانب الموقع التي لم تتم ترجمتها. قد تكون غريبة لماذا لا تترجم هذه الكلمات والعبارات و / أو الجمل. والسبب بسيط. وذلك لأن جوجل ترجمة لا تترجم الصور. ومن ثم، فإن الكلمات التي بقيت باللغة الأصلية هي كلمات منقوشة على الصور. لا عجب أنك سوف ترى أن الكلمات على الأزرار والشعارات واللافتات والإعلانات وما إلى ذلك لا تترجم. من هذه التي تم شرحها في وقت سابق، سوف نفهم أن هناك العديد من التناقضات.

بجانب الترجمة ، لدينا مفهوم الأقلمة. هذا هو التكيف أو التأكد من توافق محتوى موقع الويب الخاص بك مع ثقافة ومعايير وقيم الجمهور المستهدف بحيث يمكن للشخص الذي يقرأ المحتوى أن يرتبط به بسرعة. هذا شيء لا تقدمه Google Translate. عندما يتم توطين موقع الويب ، يجب تقديم جميع المحتويات بما في ذلك عناوين URL والصور بشكل صحيح باللغة المستهدفة. على سبيل المثال ، يحتوي موقع الويب الذي ترجمناه في البداية في هذه المقالة على بعض المكونات التي ظلت غير مترجمة لأن خدمة ترجمة Google ترفض توطين المحتوى.

ومع ذلك ، هناك حل للترجمة التي تأخذ الرعاية من كل شيء بما في ذلك ترجمة جوجل وتناسقات لها. ويعرف هذا الحل الترجمة باسم ConveyThis. الآن، دعونا نلند ما هو ConveyThis.

ConveyThis – الحل المثالي للترجمة

الحل المثالي والتام للترجمة لموقعك الإلكتروني هو ليس خياراً آخر سوى ConveyThis. إذا كنت تفكر في نشر موقعك على الويب بعدة لغات، فإن ترجمة Google هي منطقة لا تذهب. ConveyThis تلقائيا ترجمة موقعك في مجملها إلى أكثر من تسعين (90) لغة. فهو يوفر للمستخدمين مع كل من الترجمة الآلية والبشرية ، ويوفر للعملاء الوصول إلى المترجمين الإنسان المهنية للموقع ، ويسمح لك لترجمة محتويات الويب تلقائيا مع تأثير فوري تقريبا ، ويقدم البساطة عندما يتعلق الأمر التكامل المساعد ، وأنه متوافق مع معظم التكنولوجيات المختلفة ذات الصلة الموقع. كما لو أن ذلك لا يكفي ، يمكنك أن تطمئن إلى أن يتم تعيين موقع الويب الخاص بك لمحرك البحث الأمثل.

قد تتساءل بعد ذلك كيف يمكنك البدء في استخدام ConveyThis. دعونا نقول على سبيل المثال هو مدعوم موقع الويب الخاص بك مع WordPress، والبحث عن ConveyThis ترجمة البرنامج المساعد وعندما يتم العثور عليه، وتثبيته والحصول عليها تفعيلها على موقع WordPress لك. تأكد من الاشتراك في حساب مع ConveyThis بحيث يمكنك تأكيد البريد الإلكتروني الخاص بك وبالمثل الحصول على مفتاح API التي ستكون هناك حاجة لمزيد من التسجيل.

من هناك، انتقل إلى شريط WordPress الجانب الخاص بك والعثور على ConveyThis القائمة. سوف يطلب منك توفير رمز API الذي تم إرساله مسبقًا إلى البريد أثناء التحقق. ثم يمكنك الآن تحديد لغة المصدر المعروفة باسم اللغة الأصلية. هناك يمكنك تحديد أو اختيار اللغة موقعك هو أصلا في. أيضا، على نفس الصفحة سوف تلاحظ علامة تبويب التي تسمح لك لجعل مجموعة مختارة من اللغة المستهدفة المعروفة باسم لغة الوجهة. هذا هو الخيار الذي يشير إلى اللغة التي تتأكد من أن موقعك على الويب متاح فيها. في نفس الصفحة ، لديك خيار إجراء تغييرات إضافية على موقعك عن طريق ضبط موقع زر محول اللغة وأسلوبه.

إذا كنت تعتقد أنه يجب استبعاد صفحات معينة من الموقع في الترجمة، يمكنك اختيار هذا الخيار. وبالمثل، يمكنك تحديد الكشف التلقائي بحيث يمكن الكشف عن لغات زائر موقعك تلقائيا ومن ثم يمكن الحصول على ترجمة موقع الويب الخاص بك إليه دون مزيد من التأخير.

ميزة رائعة أخرى من ConveyThis هي أنها تسمح لك بالتلاعب في مشروع الترجمة الخاص بك لتتناسب مع النتيجة المرجوة. يمكنك القيام بذلك على صفحة المحرر المرئي من النظام الأساسي ConveyThis. المحرر المرئي يوفر لك الفرصة لمعاينة موقع WordPress قبل أن تقوم بحفظ التغييرات في النهاية.  الطريقة التي يعمل بها هذا هو أن ConveyThis يستخدم الترجمة التلقائية لموقع الويب الخاص بك وبعد ذلك يسمح لك لضبط الإخراج.

كما لو أن هذه ليست كافية، ConveyThis يسمح لك للعمل جنبا إلى جنب مع المترجمين اللغة المهنية و / أو وكالات الترجمة مباشرة على التطبيق الخاص بك على شبكة الإنترنت.

في الختام ، يمكن ترجمة الموقع التي تتوفر بلغة أجنبية باستخدام جوجل ترجمة حل الترجمة. في حين أن مثل هذا الخيار يمكن أن يكون سريعًا جدًا ويبدو سهلًا ، إلا أنه ليس الخيار الأفضل عندما يتعلق الأمر بالتبعية والدقة. كما أن ترجمة Google محدودة عندما نتحدث عن ترجمة وتوطين الموقع ومحتوياته. لذلك ، إذا كنت تبحث في ترجمة وترجمة موقعك على الويب بشكل مثالي بحيث يمكن لزوار موقعك الحصول على أفضل تجربة مستخدم كاملة ، يجب عليك التفكير في أي حل ترجمة وتوطين آخر غير ConveyThis. الآن هو أفضل وقت لترجمة موقعك إلى لغة متعددة وذلك لحفظ زوار موقعك على شبكة الإنترنت والإجهاد والوقت الذي اتفاقات ترجمة مع ترجمة جوجل.

مؤلف

كافيتا رامجهان

ترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول المطلوبة محددة *