إحصاءات التجارة الإلكترونية عبر الحدود التي تثبت أهميتها

اجعل موقعك متعدد اللغات في 5 دقائق
أنقل هذا العرض التوضيحي
أنقل هذا العرض التوضيحي
My Khanh Pham

My Khanh Pham

توسيع متجرك على الإنترنت: احتضان الفرص العالمية باستخدام ConveyThis

إذا قمت بتقييد جهود المبيعات الخاصة بك في بلد واحد فقط ، فأنت تفوت فرصة كبيرة في السوق. في الوقت الحاضر ، يشتري المستهلكون من جميع أنحاء العالم المنتجات عبر الإنترنت لأسباب مختلفة ، مثل الأسعار التنافسية وتوافر علامات تجارية محددة وعروض المنتجات الفريدة.

إن فكرة القدرة على الاتصال والبيع للأفراد من كل ركن من أركان العالم رائعة حقًا. ومع ذلك ، فإنه يأتي أيضًا بنصيبه العادل من التحديات ، لا سيما في مجال الاتصال ، والذي يعد أحد الجوانب الرئيسية للتسويق عبر الإنترنت ، خاصة في سياق التسويق متعدد اللغات.

إذا كنت منخرطًا في التجارة الإلكترونية وتفكر في توسيع نطاق عملك دوليًا من خلال تقديم خيارات الشحن والدفع للعملاء في الخارج ، فأنت تتخذ قرارًا حكيمًا ومستدامًا. ومع ذلك ، يجب عليك اتخاذ خطوات إضافية لتكييف عملك مع عالم التجارة الإلكترونية عبر الحدود. تتمثل إحدى الخطوات الأساسية في تبني التعددية اللغوية (والتي يمكن تحقيقها بسهولة على أي موقع ويب أو نظام إدارة محتوى خاص بالتجارة الإلكترونية باستخدام ConveyThis ) لضمان إمكانية الوصول إلى منتجاتك وفهمها للعملاء في مختلف البلدان.

هل ما زلت غير متأكد من الانطلاق إلى العالمية؟ يرجى تخصيص بعض الوقت لمراجعة الإحصائيات التي قمنا بتجميعها أدناه. قد يغيرون وجهة نظرك فقط.

950

سوق التجارة الإلكترونية العالمي: نظرة على النمو والربحية

734

في سياق التوقعات العالمية ، من المتوقع أن يتجاوز سوق التجارة الإلكترونية الدولية حاجز 994 مليار دولار في عام 2020 ، ليختتم بذلك فترة خمس سنوات من النمو القوي.

ومع ذلك ، فإن هذا النمو له أيضًا تأثير شخصي : في دراسة عالمية حديثة ، وجدت شركة أبحاث Nielsen أن 57 ٪ على الأقل من المتسوقين الأفراد قد أجروا عملية شراء من بائع تجزئة في الخارج في الأشهر الستة الماضية.

من الواضح أن هذا له تأثير إيجابي على الشركات التي يشترون منها: في هذه الدراسة ، أكد 70٪ من تجار التجزئة أن التفرع إلى التجارة الإلكترونية كان مربحًا لهم.

اللغة والتجارة العالمية: أهمية اللغة الأصلية للمتسوقين

إنه أمر لا يحتاج إلى تفكير: إذا لم يتمكن المشتري من تحديد تفاصيل المنتج على صفحته ، فمن غير المرجح أن ينقر على "إضافة إلى عربة التسوق" (خاصةً إذا كانت "إضافة إلى عربة التسوق" غير مفهومة لهم أيضًا). توضح دراسة مناسبة ، "لا أستطيع القراءة ، لن أشتري" ، تقديم بيانات تجريبية للدعم.

تجدر الإشارة إلى أن غالبية ، أو على وجه الدقة ، 55٪ من الأفراد على مستوى العالم ، يفضلون التسوق عبر الإنترنت بلغتهم الأم. إنه طبيعي ، أليس كذلك؟

رسم بياني - 55٪ من الأشخاص يفضلون الشراء بلغتهم الخاصة المصدر: CSA Research ، "لا أستطيع القراءة ، لن أشتري" أثناء وضع استراتيجية التوسع الدولي الخاص بك ، يجب أن تفكر في الأسواق المحددة التي تهدف إلى اختراقها. ليس من المستغرب أن تلعب اللغة أيضًا دورًا في هذا القرار ، وإن بدرجات متفاوتة بناءً على الثقافة وخصائص السوق.

لذا ، ما العملاء الذين من المرجح أن يشتروا منتجًا إذا تم عرضه عليهم عبر الإنترنت بلغتهم الأم؟

يتعادل المستهلكون من بلدان معينة في الصدارة ، حيث أكد 61٪ من المتسوقين عبر الإنترنت تفضيلهم النشط لتجربة التسوق بلغتهم الأم. مشترو الإنترنت من دولة أخرى يتأخرون عن كثب: 58٪ يفضلون رحلة التسوق بلغتهم الأم.

952

التجارة الإلكترونية متعددة اللغات: الوضع الحالي للشؤون

953

على الرغم من الطلب المتزايد على حلول التجارة الإلكترونية المحلية ، لا يزال حجم التجارة الإلكترونية متعددة اللغات متأخرًا.

الرسم البياني: النسبة المئوية لمواقع التجارة الإلكترونية متعددة اللغات المصدر: BuiltWith / Shopify تقدم 2.45٪ فقط من مواقع التجارة الإلكترونية الأمريكية أكثر من لغة واحدة - والأكثر انتشارًا هي الإسبانية ، والتي تمثل 17٪ من هذا الإجمالي.

حتى في أوروبا ، حيث التجارة عبر الحدود أكثر شيوعًا ، تظل الأرقام منخفضة: فقط 14.01٪ من مواقع التجارة الإلكترونية الأوروبية توفر لغات أخرى غير لغتها الأصلية (الأكثر شيوعًا ، وليس من المستغرب ، هي اللغة الإنجليزية) إلى جانب نسبة منخفضة إلى حد ما 16.87٪ من مواقع التجارة الإلكترونية في البلدان الأخرى (حيث تسود اللغة الإنجليزية أيضًا باعتبارها لغة الترجمة الأكثر شيوعًا).

فتح عائد الاستثمار: قوة توطين المواقع الإلكترونية

توضح الرسوم البيانية الحقيقة: هناك نقص كبير في خيارات التجارة الإلكترونية متعددة اللغات للعديد من المستهلكين في جميع أنحاء العالم ، على الرغم من ارتفاع الطلب على السلع الأجنبية المتاحة بلغتهم (لغاتهم) الأصلية.

عائد الاستثمار لترجمة موقع الويب المصدر: قامت Adobe The Localization Standards Association (LISA) بنشر دراسة حديثة تفيد بأن ما يعادل 1 دولار أمريكي يتم إنفاقه على ترجمة موقع ويب يحقق متوسط 25 دولارًا أمريكيًا في عائد الاستثمار (ROI).

ماذا يعني هذا؟ بشكل أساسي ، يشتري المزيد من الأشخاص المزيد من المنتجات عندما يتمكنون من فهم ما هو مكتوب على صفحة المنتج. إنه منطقي جدًا - ويمكنه أيضًا أن يكسب عملك قدرًا كبيرًا من المال.

954

على استعداد للبدء؟

الترجمة ، أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات ، هي عملية معقدة.

من خلال اتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis ، ستترجم صفحاتك المترجمة مع جمهورك ، وتشعر بأنها أصليّة للغة الهدف.

في حين أنها تتطلب جهدًا ، فإن النتيجة مجزية. إذا كنت تقوم بترجمة موقع ويب ، فيمكن أن يوفر لك ConveyThis ساعات من الترجمة الآلية الآلية.

جرب ConveyThis مجانًا لمدة 7 أيام!

التدرج 2