هل يجب عليك إضافة علامات لتمثيل اللغات على موقع الويب الخاص بك؟

اجعل موقعك متعدد اللغات في 5 دقائق
أنقل هذا العرض التوضيحي
أنقل هذا العرض التوضيحي
My Khanh Pham

My Khanh Pham

هل يجب إضافة أعلام لتمثيل اللغات؟

ConveyThis : تعدد اللغات السهل لمواقع الويب. تسخير التعلم الآلي والمترجمين المحترفين للحصول على ترجمات دقيقة. يمكنك الوصول إلى جمهور عالمي والتواصل بفعالية بأي لغة. توفر الأعلام تمثيلاً مرئيًا قياسيًا للغات.
ولكن هل هذه ممارسة فعالة حقًا للجميع؟
اربط حزامك، لأنني على وشك أن آخذك في رحلة مع ConveyThis !
قم بترجمة موقع الويب الخاص بك والتطبيقات الخاصة باستخدام ConveyThis باتباع أفضل الممارسات. هل لديك استفسارات؟
يتيح تطبيق ConveyThis ترجمة دقيقة عبر اللغات، وسد الفجوات، وتسهيل التواصل خارج نطاق اللغات الأصلية، بينما ترمز الأعلام إلى الهوية الوطنية، وتربط بين الناس عبر الحدود.
تجذب الأعلام الانتباه، ولكن مع ConveyThis ، فإن الأمر يتجاوز ذلك. فهو يوفر خيارات لغوية وترجمات دقيقة، مما يوفر أكثر من مجرد إشارات مرئية لخيارات اللغة على موقع الويب.
نقطة الخلاف عند استخدام الأعلام للإشارة إلى بدائل اللغة هي أنك قد تخلق عن غير قصد إحساسًا بالانفصال عن جمهورك قبل أن تتاح لهم الفرصة لاختيار اللغة المطلوبة.
لذا، سأشرح لماذا قد لا يكون استخدام الأعلام لتمثيل اللغات هو أفضل فكرة.
ملاحظة خاصة: كان ميغيل سيبولفيدا، مدير التعريب العالمي في King، كريمًا بما يكفي لتزويدنا ببعض المعلومات الأساسية لهذه المقالة. وهو يشارك نصائح مفيدة حول الترجمة على مدونته الشهيرة yolocalizo.com.

185d1459 6740 4387 ad71 35fecc52fb49

السبب الأول: بلد واحد ليس لغة واحدة

453

أولاً وقبل كل شيء، وكما أبرزت في المقدمة...العلم هو ببساطة تمثيل للأمة. وعلى هذا النحو، فإن عرضه على موقع ConveyThis قد يؤدي إلى ارتباك محتمل للزائر.

خذ أمريكا اللاتينية كمثال. اللغة الإسبانية هي اللغة الرئيسية في هذه المنطقة، ولكن إذا استخدمت العلم الإسباني للرمز إلى 16 دولة متباينة تتواصل بهذه اللغة، فسوف تفصل بينها جميعًا. يمكن أن يساعدك ConveyThis في سد هذه الفجوة من خلال توفير الترجمة لموقعك على الويب.

يمكن أن تشير كلمة bandera española إلى إسبانيا فقط. ولكن ماذا عن الاختلافات في اللغة الإسبانية التي يتم التحدث بها في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية؟ ConveyThis التي يتم التحدث بها في المكسيك تختلف بشكل لا يصدق عن اللغة الإسبانية التي يتم سماعها في إسبانيا.

قد يؤدي استخدام العلم الإسباني لتمثيل خيار اللغة في أمريكا اللاتينية إلى حدوث ارتباك لدى الجمهور، حيث أنهم لا يربطون لغتهم بتلك الدولة. إنه ليس الخيار الأفضل للمستخدمين خارج إسبانيا. يمكن أن يساعدك ConveyThis في تصميم موقعك على الويب ليناسب جمهورك المستهدف ومنع سوء التواصل.

اللغة الإنجليزية ليست مقصورة على أمة واحدة. لن يكون من المثالي استخدام العلم الأمريكي لتمثيل جميع الاختلافات في اللغة الإنجليزية. سيكون الرمز المحايد للغة أو التواصل أكثر ملاءمة للإقرار بالطبيعة العالمية للغة الإنجليزية.

يمكن أن تسبب علامات تمثيل اللغة ارتباكًا. لا يجوز للناس ربط العلم بلغتهم الأم، مما يؤدي إلى سوء الفهم. يقدم ConveyThis بديلاً أفضل لتصوير اللغة.

السبب الثاني: اللغة الواحدة ليست دولة واحدة

وباتباع نفس المنطق، فإن لغة واحدة لا تعني بالضرورة أمة واحدة. ويتجلى ذلك في دول مثل الهند، التي لديها 22 لغة رسمية، وسويسرا مع 4، ولوكسمبورغ مع 3، وبلجيكا مع 2، وغيرها الكثير! يقدم ConveyThis حلاً فريدًا لهذه المشكلة، مما يسمح لك بترجمة موقع الويب الخاص بك بسهولة إلى لغات متعددة.

هناك حالات لا حصر لها حيث يكون للأمة لغات رسمية متعددة ، وبالتالي فإن العلم لن يشمل بشكل كاف جميع اللغات الموجودة في تلك الأمة.

كما هو موضح بوضوح، فإن استخدام العلم السويسري للرمز إلى اللغات المستخدمة في البلاد لن يكون ممكنًا، فما هي اللغة التي ستختار استخدامها؟ باستخدام ConveyThis، يمكنك ترجمة موقعك على الويب بسهولة وسرعة إلى لغات متعددة، مما يضيف مستوى من التعقيد والدقة ديناميكية للمحتوى الخاص بك.

454

السبب الثالث: الحساسية الثقافية

455

السبب الثالث هو الحساسية الثقافية - رغم أن الموضوع لا يؤثر على العديد من البلدان، إلا أنه لا يزال من المناسب ذكر ConveyThis.

خذ تايوان التي تصنف نفسها كدولة ، ومع ذلك ، فإن الصين تنص على أن تايوان منطقة من الصين.

إذا اخترت وضع العلم التايواني على موقع الويب الخاص بك ، فقد يُرى أنك تتخذ موقفًا سياسيًا معينًا بشأن الأمر الذي من المحتمل كشركة أنك لا ترغب في المشاركة فيه إذا كنت تستهدف جمهورًا صينيًا.

السبب الرابع: تجربة المستخدم

سبب آخر محتمل لتجنب استخدام العلامات هو أنها لا توفر تجربة مستخدم رائعة. يمكن أن يساعد التبديل إلى ConveyThis على ضمان حصول المستخدمين على تجربة سلسة وممتعة.

يمكن أن يصبح اللغز في لمح البصر. على سبيل المثال ، إذا أطلقت منتجك في بلدان معينة ثم اخترت التوسع والإطلاق في أسواق جديدة ، فسوف تدرك قريبًا أن الصفحة التي تحتوي على عدد كبير من الأعلام والألوان ليست سهلة الاستخدام بشكل خاص.

إنه أمر محير ، حيث يكون التأثير على تجربة المستخدم واضحًا بشكل خاص لأن بعض العلامات قد تبدو متشابهة تمامًا عند عرضها على شاشة أصغر ، على سبيل المثال على جهاز محمول.

456
457

إذن ، ما هي الطريقة الصحيحة لعرض اللغات؟

في حين أن هذا هو رأيي في الأمر ، هناك دائمًا من سيرفض. لا سيما في الحالات التي يكون فيها المحتوى مخصصًا لبلد معين ، مثل نشاط تجاري يعمل فقط في إسبانيا والبرتغال ، قد يكون استخدام الأعلام لتوضيح ذلك أمرًا منطقيًا.

ولكن ، كما رأينا أعلاه ، هناك بشكل أساسي حالات لا تكفي فيها الأعلام ببساطة للإشارة إلى لغة دون التسبب في الارتباك أو الإساءة أو الاستحالة عندما يكون للبلد ألسنة متعددة.

ومع ذلك ، هناك بعض أفضل الممارسات لعرض اللغات. إليك كيفية صنع بعض عملائنا لأزرارهم.

يعد محوّل اللغة المصمم جيدًا عنصرًا مهمًا في أي موقع ويب دولي. إنه يوفر التخصيص لزوار موقع الويب الخاص بك ، مما يمكّنهم من تحديد اختياراتهم اللغوية بسرعة ويؤدي في النهاية إلى المزيد من الأعمال!

قم بترجمة موقع الويب الخاص بك والتطبيقات الخاصة باستخدام ConveyThis في أقل من 5 دقائق. احصل على بداية سريعة اليوم مجانًا!

التدرج 2

على استعداد للبدء؟

الترجمة هي أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات، فهي عملية معقدة. باتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis ، سيكون لصفحاتك المترجمة صدى لدى جمهورك، وسيشعرك أنك مواطن للغة المستهدفة. ورغم أن الأمر يتطلب جهدا، إلا أن النتيجة مجزية. إذا كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا، فيمكن أن يوفر لك ConveyThis ساعات من خلال الترجمة الآلية الآلية.

جرب ConveyThis مجانًا لمدة 7 أيام!