تكلفة ترجمة موقع ويب: ما الذي يجب أن تفكر فيه مع ConveyThis

اجعل موقعك متعدد اللغات في 5 دقائق
أنقل هذا العرض التوضيحي
أنقل هذا العرض التوضيحي
Alexander A.

Alexander A.

تقييم تكاليف وطرق وقيمة ترجمة المواقع الإلكترونية

نظرًا لأن 41٪ من مستخدمي الإنترنت في جميع أنحاء العالم لا يتحدثون اللغة الإنجليزية بشكل أصلي ، فإن ترجمة مواقع الويب تفتح فرصًا كبيرة للنمو العالمي وتدفقات الإيرادات الموسعة. لكن التقييم الدقيق للتكاليف والعمليات والقيمة المتغيرة التي ينطوي عليها إضفاء الطابع المحلي على تواجدك عبر الإنترنت عبر اللغات قد يكون أمرًا شاقًا.

يفحص هذا الدليل الشامل بشكل شامل إيجابيات وسلبيات وآثار التسعير لطرق ترجمة مواقع الويب المختلفة. سنحدد عوامل القرار حتى تتمكن من تحديد النهج المثالي الذي يتوافق مع ميزانيتك الفريدة واحتياجاتك وأهدافك الإستراتيجية. ستحصل على وضوح بشأن تخصيص الموارد لتوطين وجودك على الويب لتحقيق أقصى عائد استثمار.

فهم حالة العمل لترجمة المواقع الإلكترونية

في حين أن إجراء ترجمة كاملة لمواقع الويب قد لا يكون منطقيًا للشركات المحلية الصغيرة تمامًا ، إلا أن معظم الشركات اليوم يمكنها تحقيق فوائد كبيرة من التوسع الاستباقي في مدى وصولها إلى ما وراء الأسواق الناطقة باللغة الإنجليزية فقط.

يتيح تكييف موقعك على الويب لغتين أو ثلاث أو أكثر:

  • الوصول إلى الزوار المؤهلين من الخارج: الزوار الجدد يعني العملاء المحتملين والعملاء الجدد. أصبح توجيه حركة المرور الأجنبية ذات الصلة إلى موقعك ممكنًا الآن من خلال الترجمة.
  • بناء الثقة والمصداقية في الأسواق الأجنبية: التحدث بلغة جمهورك يؤسس حسن النية ويظهر أنك تحترم ثقافتهم. يساعد هذا في إقناع الزوار بالتحويل.
  • تعزيز الرؤية الدولية والإيرادات: المزيد من اللغات يفتح المزيد من رؤية البحث العضوي في الخارج. تعني الرؤية الأعلى زيادة التحويلات والمبيعات من مناطق جغرافية جديدة.
  • خلق تجارب أكثر شمولاً لجميع المستخدمين: تتيح الترجمة التواصل مع زوار متنوعين بلغاتهم الأصلية لمزيد من الراحة والمشاركة.

إذا كان الاستفادة من الأسواق الخارجية عن طريق بيع المنتجات أو الخدمات عالميًا هو الهدف ، فيجب أن يُنظر إلى ترجمة مواقع الويب على أنها توفر الأساس الضروري والمحفز لنجاح عملك على الصعيد الدولي على نطاق أوسع.

لنقم الآن بغوص عميق في تقييم مناهج الترجمة المتاحة لتحديد الحلول المثلى لإضفاء الطابع المحلي على تواجدك على الويب بشكل فعال من حيث التكلفة.

d519a6d6 f33a 40b7 9f32 32626d4dd902
fde6ffcf e4ef 41bb ad8a 960f216804c0

الترجمة الآلية

تستفيد الترجمة الآلية من الذكاء الاصطناعي لترجمة النص بين اللغات برمجيًا. يدعم هذا النهج الخدمات المجانية الشائعة مثل Google Translate و DeepL.

تتمثل الفوائد الرئيسية للترجمة الآلية في التحول السريع نظرًا لأتمتتها والوصول المجاني تمامًا من مزودي خدمات مثل Google. هذه العوامل تجعله مثاليًا للحصول على مخرجات مواقع الويب المترجمة على نطاق واسع بسرعة كبيرة.

ومع ذلك ، فإن الترجمة الآلية الأولية تفتقر إلى مراقبة الجودة أو الصقل. يجب عليك نسخ النص المترجم ولصقه عبر مواقع الويب يدويًا ، وإصلاح الأخطاء الحتمية ، والتعامل مع توطين مواقع الويب - تكييف المصطلحات والصياغة من أجل الملاءمة الثقافية. لا يتم توفير إمكانيات تحسين محركات البحث المضمنة متعددة اللغات أيضًا.

لذلك ، بينما تقدم الترجمة الآلية ترجمة جوهرية على الفور ، توقع بذل جهد كبير في تنسيق المخرجات وتحسينها وتنفيذها بفعالية على مواقعك المترجمة ، مما يقلل من توفير الوقت.

الترجمة اليدوية DIY

تتطلب ترجمة محتوى موقع الويب بنفسك أو الاعتماد على فريقك إتقان لغة مصدر موقعك وكل لغة هدف. كعملية يدوية ، يصبح هذا سريعًا مكثفًا للوقت ومضجرًا ، حتى بالنسبة للمواقع الصغيرة.

قد يبدو إجراء الترجمات داخليًا مجانيًا مقدمًا ، ولكن الجهد الهائل المطلوب يعادل التكاليف الخفية الكبيرة في وقت الموظفين الفعلي المستثمر. كما أن قابلية التوسع محدودة للغاية بناءً على المهارات اللغوية الداخلية المتاحة. من غير المحتمل أن تكون الدقة الاحترافية غير محتملة إلا إذا كان فريقك يضم لغويين خبراء.

ومع ذلك ، بالنسبة لمواقع الويب الثابتة الصغيرة جدًا التي يمكن لفريقك صيانتها بنجاح ، فإن الترجمة اليدوية هي خيار يتطلب الحد الأدنى من الخبرة الفنية. لكن إمكانات النمو لا تزال مقيدة نظرًا لاعتمادها على النطاق الترددي الداخلي للترجمة البشرية.

b7d00bca 7eb0 41d8 a9ea 3ca0607e10be

ترجمة بشرية محترفة

يوفر الاستعانة بخدمات الترجمة البشرية المحترفة ، وهي وكالات شركات الترجمة عادةً ، نتائج عالية الجودة ولكنها تأتي أيضًا بتكاليف عالية. عادة ما يتم تحديد السعر لكل كلمة مترجمة ، ويتراوح السعر من 8 إلى 25 سنتًا لكل كلمة.

لذلك فإن موقع الويب الذي يحتوي على 10000 كلمة سيبدأ من 800 دولار كحد أدنى لاتجاه لغة واحدة. مضاعفة اللغات الإضافية والتكاليف تتصاعد بسرعة. تعتبر النفقات الجارية كبيرة أيضًا ، حيث يتطلب كل جزء جديد من النص أو المحتوى المضاف إلى موقعك دفع تكاليف ترجمة إضافية.

لا يزال هناك قدر كبير من إدارة المشروع اليدوية المطلوبة مع تنسيق الترجمة البشرية للموارد الخارجية. تفتقر الخدمات الاحترافية أيضًا إلى الإمكانات التقنية للنشر التلقائي للمواقع المترجمة وتحسينها لتحسين محركات البحث.

بالنسبة للمواقع الصغيرة التي تحتاج إلى لغة واحدة أو لغتين فقط ، يمكن أن يكون أسلوب اللمس العالي هذا منطقيًا إذا كانت الجودة هي الأولوية القصوى. لكن التكاليف والنفقات العامة وتحديث المحتوى تظل غير فعالة للغاية على نطاقات أكبر.

53cacf01 a5d9 4253 b324 c277b376847b

برامج الترجمة

منصات برامج الترجمة القوية مثل Convey - تم تصميمها خصيصًا للتخلص من الجوانب السلبية الملازمة للطرق الأخرى من خلال الذكاء الاصطناعي. يجمع هذا الخيار الناشئ بين مزايا الترجمة الآلية عالية الجودة الفورية والصقل البشري المحترف لتحسين كفاءة التكلفة والموثوقية.

يستفيد البرنامج أولاً من محركات AI مثل Google و DeepL لترجمة جميع نصوص مواقع الويب تلقائيًا على نطاق المؤسسة ، مما يقلل التكاليف. لديك بعد ذلك عناصر تحكم كاملة لتنقيح أي نص يدويًا أو تفويض المترجمين المحترفين المدمجين للمراجعة.

تظل التكاليف الجارية منخفضة للغاية لأن ترجمة النص الإضافي يتم التعامل معها تلقائيًا بكميات كبيرة ، على عكس نماذج التسعير التقليدية لكل كلمة. كما أن تحسين مُحسّنات محرّكات البحث المتكاملة وإدارة المشاريع وأدوات التعاون والنشر السهل على مواقع الويب متعدد اللغات يكمّل الإمكانات الرئيسية التي تفتقر إليها الأساليب الأخرى.

بالنسبة لمعظم مواقع الويب ، يوفر هذا المزيج الأمثل من الأتمتة واللمسة البشرية أفضل قيمة شاملة ، مما يقلل التكاليف مع تحقيق الجودة العالية والمرونة.

إنشاء مواقع مكررة منفصلة

تتمثل إحدى الطرق في إنشاء مواقع ويب منفصلة جديدة تمامًا لكل لغة مستهدفة - على سبيل المثال ، mycompany.com للغة الإنجليزية ، و mycompany.fr للغة الفرنسية ، إلخ.

على الرغم من وضوحه من الناحية المفاهيمية ، إلا أن إطلاق المواقع المكررة وصيانتها لجميع اللغات يعد مكلفًا للغاية ، ويتطلب أعمال تطوير واسعة النطاق وبنية تحتية ونفقات عامة. تصبح مزامنة الترجمة المستمرة عبر المواقع أيضًا معقدة وتتطلب عمالة مكثفة.

بشكل عام ، يكون هذا منطقيًا فقط لعدد صغير جدًا من المواقع الصغيرة المستقلة ، وليس مواقع الويب الكاملة. خلاف ذلك ، تتباطأ تكاليف البالون أثناء سرعة النشر.

a4fa0a32 7ab6 4b19 8793 09dca536e2e9
6e0779e9 81a3 41d1 8db1 cbd62bb164e5

دمج اللغات في موقع واحد

هناك طريقة أكثر فاعلية إلى حد كبير وهي استخدام برامج الترجمة مثل ConveyThis التي تدمج جميع اللغات في منصة موقع ويب واحدة تقدم بشكل ديناميكي نصًا مترجمًا للزوار بناءً على تفضيلاتهم اللغوية.

هذا يتجنب كل التكاليف المتضخمة والتعقيدات التي ينطوي عليها إطلاق بنية تحتية منفصلة لكل لغة. ليس هناك حاجة إلى أعمال تطوير أو هندسية ، ولا يزال من السهل تحديث المواقع وتحسينها من خلال مزامنة الترجمات تلقائيًا.

بالنسبة للغالبية العظمى من مواقع الويب ، فإن دمج المحتوى متعدد اللغات في حزمة تقنية واحدة باستخدام برنامج الترجمة يوفر كفاءة لا مثيل لها ويحافظ على البساطة مع زيادة حجم المواقع.

إنشاء حسابات على وسائل التواصل الاجتماعي

تعد وسائل التواصل الاجتماعي من الأصول القوية لتعزيز مصداقية موقعك ، وجذب الزوار إلى موقع الويب الخاص بك ، وزيادة التعرف على العلامة التجارية. كما يوفر لك نظامًا أساسيًا إضافيًا للتواصل مع الأشخاص المؤثرين في جميع أنحاء العالم ، مما قد يساعدك في تحقيق ترتيب أعلى في محركات البحث ذات الصلة.

استفد من قوة وسائل التواصل الاجتماعي لتوسيع نطاق وصولك والتفاعل مع جمهورك. قم بالتسجيل للحصول على حسابات على منصات ذات صلة بقطاعك ، واستخدمها لنشر محتوى وروابط مثيرة للاهتمام ستتم مشاركتها في بلدك المستهدف. استفد من أدوات التسويق عبر وسائل التواصل الاجتماعي لتحقيق أقصى استفادة من وجودك على وسائل التواصل الاجتماعي.

علاوة على ذلك ، تأكد من دمج مجموعة من علامات التصنيف وتحديد وسيلة التواصل الاجتماعي الأنسب لكل منشور تقوم بصياغةه. علاوة على ذلك ، قم بتضمين رابط موقع الويب الخاص بك في أي منشورات تشاركها حتى يتمكن القراء من الوصول بسرعة إلى موقع الويب الخاص بك للحصول على مزيد من البيانات المتعلقة بك وبشركتك. وبالتالي ، سيؤدي ذلك إلى إنشاء عملاء محتملين وربما تحويلهم إلى عملاء يدفعون.

0745c6bb 0f83 4b64 ae8e d135205b9e2e

خاتمة

يتطلب توسيع وجودك عبر الإنترنت بما يتجاوز اللغة الإنجليزية فقط تقييمًا دقيقًا لخيارات الترجمة واعتبارات الميزانية. يتطلب إنشاء مواقع ويب متعددة اللغات بتكلفة فعالة مع الحفاظ على الجودة تحديد أفضل نهج يتماشى مع أهداف عملك ومواردك وقدراتك.

بالنسبة لمعظم المؤسسات ، توفر الاستفادة من برامج الترجمة المتطورة مزيجًا لا مثيل له من الأتمتة والجودة والتنفيذ الفني بأسعار يمكن الوصول إليها بسهولة مقارنة بالنماذج التقليدية التي تعتمد على العمليات اليدوية.

مع ConveyThis ، لا يلزم وجود خبرة تقنية لإطلاق الإمكانات العالمية لموقع الويب بسرعة وإشراك زوار دوليين جدد بلغتهم الأم - وهو عامل محفز رئيسي يدفع النمو العالمي. يوفر هذا تجربة خالية من المخاطر لتجربة الفوائد مباشرة.

على استعداد للبدء؟

الترجمة ، أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات ، هي عملية معقدة.

من خلال اتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis ، ستترجم صفحاتك المترجمة مع جمهورك ، وتشعر بأنها أصليّة للغة الهدف.

في حين أنها تتطلب جهدًا ، فإن النتيجة مجزية. إذا كنت تقوم بترجمة موقع ويب ، فيمكن أن يوفر لك ConveyThis ساعات من الترجمة الآلية الآلية.

جرب ConveyThis مجانًا لمدة 7 أيام!

التدرج 2