Локалчлалын үеийн дизайны алдааг шийдвэрлэх нь: ConveyThis ашиглан орчуулгын визуал засвар

5 минутын дотор вэбсайтаа олон хэлтэй болго
Энэ демо-г дамжуулаарай
Энэ демо-г дамжуулаарай
My Khanh Pham

My Khanh Pham

Глобал оролцоог эзэмших: Олон хэлний үр дүнтэй дасан зохицох замаар хэрэглэгчдэд ээлтэй дизайныг баталгаажуулах

Дэлхийн үзэгчдэд дижитал платформыг оновчтой болгох нь олон төрлийн зах зээлийг эзлэхийг эрэлхийлж буй байгууллагуудын хувьд чухал алхам юм. Энэхүү оновчлол нь платформын хүртээмжийг нэмэгдүүлж, хэрэглэгчдэд тохирсон туршлагыг бий болгодог бөгөөд энэ нь өсөн нэмэгдэж буй салбарын өрсөлдөөний эрин үед тэргүүлэх ач холбогдолтой юм.

Мэдээжийн хэрэг, хэлний дасан зохицох нь энэ хичээл зүтгэлийн гол цөмийг бүрдүүлдэг. Гэсэн хэдий ч вэб хуудсыг орчуулах нь зөвхөн хэл шинжлэлийн өөрчлөлт биш бөгөөд энэ нь зохион байгуулалтын хүндрэлээс зайлсхийх явдал юм.

Эдгээр асуудлууд нь үгийн урт, өгүүлбэрийн бүтэц зэрэг хэлний онцлог шинж чанаруудаас шалтгаалж ихэвчлэн гарч ирдэг бөгөөд энэ нь текстийн давхцал, тасалдсан дараалал зэрэг эмх замбараагүй байдлыг үүсгэдэг бөгөөд энэ нь янз бүрийн гаралтай боломжит хэрэглэгчдэд саад учруулдаг.

Аз болоход эдгээр болзошгүй саад бэрхшээлийг арилгах шинэлэг шийдлийг хэрэглэгчдэд ээлтэй визуал засварлах хэрэгслээс олж болно. Зөн совингийн интерфейсээр тоноглогдсон эдгээр хэрэгслүүд нь вэбсайтын хэлний дасан зохицохтой холбоотой хүсээгүй гоо зүйн үр дагаврыг арилгахад чиглэгдэж, янз бүрийн хэлээр хэрэглэгчийн туршлагыг тасралтгүй хангахад чиглэгддэг.

Энэхүү нийтлэл нь эдгээр визуал засварлагчдын чадавхийг судлах бөгөөд тэдгээр нь олон хэлээр ярьдаг вэб сайтын туршлагыг жигд, сэтгэл татам болгоход хэрхэн хувь нэмэр оруулдаг талаар тодруулах болно.

1016

Дэлхий дахинд үзүүлэх нөлөөллийг оновчтой болгох: Олон хэлийг үр дүнтэй хувиргахад зориулж амьд визуал засварлагчдыг ашиглах нь

1017

Шууд визуал засварлах шийдлүүд нь таны дижитал платформ дээрх хэлний дасан зохицох практик, бодит цагийн тоймыг өгдөг. Эдгээр хэрэгслүүд нь хувиргасан агуулгын бодит дүрслэлийг санал болгож, дизайны боломжит үр дагаврыг нарийн тооцоолох боломжийг олгодог.

Хэлний хөрвүүлэлт нь эх хувьтай харьцуулахад өөрчлөгдсөн текстийн хэмжээг өөрчлөхөд хүргэдэг. Жишээлбэл, W3.org сайтын дурдсанчлан Хятад, Англи хэл дээрх текст нь харьцангуй товч бөгөөд бусад хэл рүү хөрвүүлэхэд хэмжээ нь ихээхэн ялгаатай байдаг.

Үнэн хэрэгтээ, IBM-ийн "Дэлхийн шийдлүүдийг боловсруулах зарчим" нь 70 тэмдэгтээс илүү текстийг европ хэл рүү орчуулах нь дунджаар 130% -ийн тэлэлттэй болохыг харуулж байна. Энэ нь таны платформын орчуулсан хувилбар нь 30%-иар илүү зай ашиглах бөгөөд дараах хүндрэлүүдийг үүсгэж болзошгүй гэсэн үг юм.

Текстийн давхцал Шахсан дараалал Дизайн дахь тэгш хэмийн эвдэрсэн визуал засварлах шийдлүүд эдгээр бэрхшээлийг хэрхэн хөнгөвчлөхийг илүү сайн ойлгохын тулд бид үлгэр жишээ хэрэглүүрийн функцуудыг судлах болно. Энэхүү судалгаа нь эдгээр хэрэгслүүд нь хэл дээрх дизайны өөрчлөлтийг хэрхэн урьдчилан харж, хэрэглэгчийн туршлагыг тасралтгүй хангах боломжтойг харуулах болно.

Олон хэлний интерфэйсийг оновчтой болгох: Хэлний дасан зохицоход бодит цагийн визуал засварлагчдыг ашиглах

Шууд визуал засварлагчтай ажиллах нь төв консолоос эхэлж, "орчуулгын" модуль руу шилжиж, "шууд визуал засварлагч" функцийг идэвхжүүлнэ.

Визуал засварлагчийг сонгох нь таны платформыг бодит цагийн дүрслэлээр харуулах болно. Өгөгдмөл хуудас нь нүүр хуудас хэдий ч та хэрэглэгчийн адил хайлт хийснээр платформынхаа өөр өөр хэсгүүдийг тойрон гарах боломжтой.

Энэ үе шат нь таны платформын олон хэл дээрх өөрчлөлтийг гэрэлтүүлдэг. Хэл шилжүүлэгч нь танд хэл хооронд шилжих боломжийг олгож, байршлын алдааг шууд тодорхойлж, засах боломжийг олгоно. Орчуулгын аливаа нэмэлт, өөрчлөлтийг шууд тусгана.

Засварлах үе шатанд та орчуулгуудаа "шууд" хийхэд бэлэн биш байж магадгүй гэдгийг санаарай. Тиймээс орчуулгын жагсаалтын "олон нийтэд харагдах байдлыг" идэвхгүй болгосноор таны олон хэлтэй платформ зөвхөн танай багт хандах боломжтой болно. (Зөвлөгөө: Орчуулгыг урьдчилан үзэхийн тулд URL дээрээ ?[private tag]=private1 гэж нэмнэ үү.)

Нууцлалыг хангахын зэрэгцээ хэл хоорондын зай ашиглалтын ялгааг ажиглах нь сонирхолтой юм. Жишээлбэл, вэбсайтын гарчиг дахь франц, испани текст нь вэбсайтын дизайн дотор тодорхой зай эзэлдэг.

Энэ нь платформын нөлөөллийг хадгалахын тулд шинээр нэвтэрсэн хэлүүд таны анхны загварт хэрхэн нийцэж байгааг үнэлэх шаардлагатайг харуулж байна.

Сонирхолтой нь, үндсэн толгойн текстийн урт нь хэлээр ихээхэн ялгаатай байдаг. Шууд визуал засварлагч нь үүнийг анзаарч, холбогдох тохируулга хийх боломжийг олгодог.

Визуал засварлагч нь зөвхөн дизайн хийхэд зориулагдаагүй; Энэ нь багийн бүх гишүүдэд тусалдаг. Энэ нь орчуулгыг вэб сайтын бодит нөхцөл байдалд нийцүүлэн засварлах олон талын хэрэгсэл бөгөөд хэлийг дасан зохицох цогц шийдэл юм.

7dfbd06e ff14 46d0 b35d 21887aa67b84

Олон хэлний интерфэйсийг оновчтой болгох: Хэлний үр дүнтэй интеграцчлалын практик тохируулга

1019

Шууд визуал засварлагчийг ашиглахдаа орчуулсан агуулгын ерөнхий зохион байгуулалтад харагдахтай холбоотой асуудлуудыг тодорхойлж болно. Эдгээр боломжит бэрхшээлийг урьдчилан харж, зохих ёсоор тохируулж болно. Зарим боломжит залруулах арга хэмжээнүүд байна:

Агуулгыг хураангуйлах эсвэл өөрчлөх: Хэрэв орчуулсан хувилбар нь зохион байгуулалтад саад учруулж байвал сайн орчуулдаггүй эсвэл хэт их зай эзэлдэг хэсгүүдийг тайрах, өөрчлөх талаар бодож үзээрэй. Үүнийг танай баг эсвэл мэргэжлийн хэл шинжлэлийн мэргэжилтнүүдтэй хамтран хяналтын самбараас шууд гүйцэтгэж болно.

Жишээлбэл, англи хэлний "Бидний тухай" таб нь франц хэлээр "A propos de nous" гэж орчуулагддаг бөгөөд энэ нь таны платформ дээрх хуваарилагдсан зайд тохирохгүй байж магадгүй юм. Шууд шийдэл бол "A propos de nous" -ийг "Equipe" болгон гараар тохируулах явдал юм.

Хэл шинжлэлийн мэргэжилтнүүдийн тэмдэглэлийн хэсэг нь орчуулагчдад өөрөөр илэрхийлж болох хэлцүүдийн талаар мэдээлэл өгөх ашигтай талбар юм. Жишээлбэл, доорх CSS хэсэг нь герман үсгийн хэмжээг 16px болгож тохируулдаг.

html[lang=de] биеийн үсгийн хэмжээ: 16px; Вэб сайтын фонтыг өөрчлөх: Зарим тохиолдолд текстийг орчуулах үед фонтыг тохируулах нь зүйтэй. Зарим фонтууд нь тухайн хэлэнд тохиромжгүй бөгөөд дизайны асуудлыг улам хурцатгаж болзошгүй. Жишээлбэл, өөрийн сайтын Франц хувилбарт Roboto, Араб хэл дээр Arial (Араб хэл дээр илүү тохиромжтой) ашиглах нь CSS дүрмийн тусламжтайгаар боломжтой юм.

Доорх CSS хэсэг нь Араб хэл дээрх фонтыг Arial болгож тохируулсан:

html[lang=ar] body font-family: arial; Глобал вэб дизайныг хэрэгжүүл: Хэрэв таны вэбсайт эхний шатандаа байгаа бөгөөд та олон хэлийг оруулахаар төлөвлөж байгаа бол болзошгүй асуудлаас урьдчилан сэргийлэхийн тулд нэмэлт зай гаргах талаар бодож үзээрэй. Дэлгэрэнгүй дизайны зөвлөмжийг энэхүү дэлгэрэнгүй гарын авлагаас үзнэ үү.

Шууд визуал хэрэгслийг ашиглах: Олон хэлний платформ дахь дизайны үр ашгийг нэмэгдүүлэх

Германы Goodpatch загварын фирмийн жишээг авч үзье, дизайны гажиг засахын тулд шууд харааны засварлагч хэрэгслийг амжилттай ашиглаж, аль хэдийн одоо байгаа англи вэбсайтынхаа Герман хувилбарыг нэвтрүүлсэн. Тэдний зорилго бол дизайны мэдрэмжтэй гэдгээрээ алдартай герман хэлээр ярьдаг үзэгчдийн дийлэнх хэсгийг татах явдал байв.

Энэхүү ажлын дизайны нөлөөллийн талаар анх эргэлзэж байсан ч шууд визуал засварлагч хэрэгсэл нь тэдний санаа зовнилыг даруй арилгасан. Тэдний багийн дийлэнх эерэг сэтгэгдэл нь кейс судалгаа болгон баримтжуулсан амжилтын түүхийг хүргэсэн.

Goodpatch-ийн UX болон UI дизайнеруудын баг орчуулагдсан контент өөрсдийн вэб хуудсан дээр хэрхэн харагдахыг урьдчилан харах чадварыг маш их үнэлэв. Энэхүү шуурхай дүрслэл нь тэдэнд дасан зохицох шаардлагатай элементүүд болон илүү урт хуулбарыг тохируулахын тулд сайжруулж болохуйц дизайн дахь цэгүүдийг тодорхойлох боломжийг олгосон.

Хэлнээс хамааралтай вэб сайтын ялгааг дүрслэн харуулах Гудпатч орчуулгын бусад шийдлүүдийг авч үзсэн ч амьд визуал засварлагч хэрэгслийн талаар тэдэнд итгүүлсэн зүйл нь дизайн төвтэй байгууллага болох давталт, визуал, туршлагад тулгуурласан арга барилтай нийцэж байгаа явдал байв.

0f25745d 203e 4719 8a45 c138997a4f50

Эхлэхэд бэлэн үү?

Орчуулга гэдэг нь зөвхөн хэл мэдэхээс хамаагүй илүү нарийн төвөгтэй үйл явц юм.

Бидний зөвлөмжийг дагаж, ConveyThis-ийг ашигласнаар таны орчуулсан хуудсууд зорилтот хэл дээр байгаа мэт сэтгэгдэл төрүүлэх болно.

Хэдийгээр энэ нь хүчин чармайлт шаарддаг ч үр дүн нь ашигтай байдаг. Хэрэв та вэбсайтыг орчуулж байгаа бол ConveyThis нь автомат орчуулгын тусламжтайгаар танд цаг хэмнэх боломжтой.

ConveyThis-ийг 7 хоногийн турш үнэгүй туршаад үзээрэй!

градиент 2